Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss STYLE’UP H120E Anleitung Seite 2

Mini lockenstab

Werbung

SVENSKA
NORSK
STYLE'UP
STYLE'UP
MINILOCKTÅNG
MINIKRØLLTANG
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet tas i
apparaten.
bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
PRODUKTEGENSKAPER
1. 3 värmetuber med keramisk ytbeläggning – tubernas
1. 3 varmerør med kjeramisk belegg - rørdimensjoner 12,8
dimensioner: 12,8 x 65 mm
x 65 mm
2. "I/O"-knapp
2. AV/PÅ-bryter (I/O)
3. Kontrollampa (lysdiod)
3. Indikatorlampe for bruk (LED)
4. Isolerad topp
4. Isolerende tupp
ANVÄNDNING
BRUK
Vid den första användningen kan det hända att en lätt rök
Det kan forekomme at du merker litt røyk og en spesiell lukt
avges och att du känner en speciell doft. Detta är vanligt och
ved førstegangs bruk. Dette skjer ganske ofte første gang du
försvinner till nästa gång.
bruker tangen, men lukten vil forsvinne neste gang du bruker
apparatet.
• Anslut apparaten till väggkontakten och starta den.
Ljusindikatorn tänds.
• Sett i kontakten og slå på apparatet. Indikatorlampen
• Låt apparaten värmas upp i ungefär en minut.
lyser.
• La tangen varmes opp i omtrent ett minutt.
Några tips innan du börjar:
- För optimalt resultat, använd apparaten på rakt eller
Gode råd før du begynner:
plattat hår.
- For best mulig resultat bør du bruke apparatet på stritt
- För en lättare och naturligare effekt på halvlångt hår,
eller utrettet hår.
börja locka i öronhöjd.
- Du får mest mulig naturlig og lett krepp på halvlangt
- För mer volym, börja locka vid rötterna (men utan att
eller langt hår ved å starte kreppingen ved ørene.
apparaten vidrör hårbotten).
- Hvis du vil ha mer volum starter du kreppingen
ved røttene (pass på så du ikke setter tangen mot
• Använd apparaten i torrt hår.
hodebunnen).
• Red ut håret.
• Välj ut en hårslinga och placera den mellan apparatens
• Bruk tangen på tørt hår.
värmeplattor.
• Kam eller børst håret.
• Ta en hårlokk og legg den mellom de to varme platene.
• Stäng apparaten kring slingan. Håll ett lätt tryck i några
sekunder, beroende på typ av hår.
• Lukk apparatet rundt hårlokken og hold lett i noen
• Släpp och upprepa rörelsen längs hela slingan. Stäng
sekunder, alt etter hva slags hårtype du har.
apparaten kring den sista locken för ett enhetligt resultat
• Slipp taket og gjenta prosedyren langs hele lokken ved
och för att undvika att det lägger sig fel.
å lukke apparatet rundt den siste lokken du kreppet.
• Arbeta alltid från rötter till toppar.
Slik får du et mer harmonisk utseende og unngår
• Vi rekommenderar att du använder apparaten så att du
dobbelkrepping.
placerar delen med två värmetuber utåt. Då är det lättare
• Jobb deg alltid fra røttene og ut mot hårtuppene.
att se exakt var apparaten ska tryckas mot slingan.
• Vi anbefaler at du bruker apparatet med de 2 varmerørene
• Låt håret svalna innan styling.
utover. Slik blir det lettere å se hvor du plasserer apparatet
• Krama lockarna med fingrarna och fixera med ett lätt
på hårlokken.
lager spray eller en klick mousse. Borsta inte håret!
• Vent til håret er avkjølt før du grer det.
• Stäng av apparaten och dra ut kontakten efter
• Løft kreppene med fingrene og fest frisyren med litt
användning. Låt den svalna innan du lägger undan den.
hårspray eller skum. Ikke børst håret.
• Slå av apparatet etter bruk og trekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på
OBS! Under loppet av varje användning kan det förekomma
en lätt rökutveckling. Detta kan bero på fettavdunstning
plass.
eller rester av hårvårdsprodukter (behandling utan spolning,
spray,...) eller fuktighet i håret själv.
NB : Ved hver bruk kan det oppstå en viss røykdannelse.
Det kan skyldes fordampningen av hudfett eller rester av
UNDERHÅLL
hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk ...) eller
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
fuktigheten i håret.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
VEDLIKEHOLD
Skrapa inte plattorna.
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp
av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.
H120E IB.indd 2
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
STYLE'UP
ΜΙΝΙ ΨΑΛΙΔΙ ΓΙΑ
MINIKIHARRIN
ΚΥΜΑΤΙΣΤΑ ΜΑΛΛΙΑ STYLE'UP
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käyttöä.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 3 lämpöputkea Ceramic-pinnoitteella - putkien koko
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
12,8 x 65 mm
1. 3 θερμαινόμενοι κύλινδροι με κεραμική επίστρωση -
2. Virtakytkin
διαστάσεις κυλίνδρων 12,8 x 65 mm
3. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
2. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4. Eristävä suulake
3. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
4. Αντιθερμικό άκρο
KÄYTTÖ
Ensimmäisen käytön aikana on mahdollista, että laitteesta
ΧΡΗΣΗ
tulee kevyttä savua tai erityistä hajua: se on normaalia ja
Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε μια
katoaa seuraavalla käyttökerralla.
μικρή ποσότητα ατμού και μια ιδιαίτερη οσμή: αυτό είναι
συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
• Kytke laite sähköverkkoon ja käynnistä laite. Merkkivalo
syttyy.
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την.
• Anna laitteen kuumeta noin minuutin ajan.
Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη.
• Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι να ζεσταθεί η
Muutama vinkki ennen laitteen käyttöä:
συσκευή.
- Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi käytä laitetta
suorissa tai ennalta suoristetuissa hiuksissa.
Μερικές συμβουλές προτού ξεκινήσετε:
- Jos haluat luoda kevyemmän ja luonnollisemman
- Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε τη
tyylin keskipitkille tai pitkille hiuksille, aloita laineiden
συσκευή σε ίσια ή ήδη ισιωμένα μαλλιά.
teko korvan korkeudelta.
- Για ένα πιο ανάλαφρο και φυσικό αποτέλεσμα σε μαλλιά
- Jos
haluat
lisää
tuuheutta,
aloita
laineiden
μεσαίου μάκρους ή μακριά μαλλιά, ξεκινήστε τους
teko suoraan hiusten juuresta (vältä kuitenkin
κυματισμούς στο ύψος των αυτιών.
koskettamasta päänahkaa laitteella).
- Για πιο πλούσιο όγκο, ξεκινήστε τους κυματισμούς από
τη ρίζα (αποφεύγοντας να αγγίζετε τη συσκευή στο
• Käytä laitetta kuivissa hiuksissa.
τριχωτό της κεφαλής).
• Selvitä hiukset.
• Valitse hiuksista suortuva ja aseta se laitteen lämpölevyjen
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε στεγνά μαλλιά.
väliin.
• Ξεμπερδέψτε τα μαλλιά.
• Επιλέξτε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την
ανάμεσα στις θερμαινόμενες πλάκες της συσκευής.
• Sulje laite suortuvan ympärille ja paina levyjä kevyesti
muutaman sekunnin ajan hiusten laadusta riippuen.
• Vapauta laite ja tee sama koko suortuvan pituudella
• Κλείστε τη συσκευή πιάνοντας την τούφα και ασκώντας
sulkemalla laite viimeisen laineen ympärille luodaksesi
ελαφριά πίεση για μερικά δευτερόλεπτα, ανάλογα με τον
tasaisen lopputuloksen ja välttääksesi väärään suuntaan
τύπο των μαλλιών.
kääntyviä laineita.
• Απελευθερώστε και επαναλάβετε τη διαδικασία σε όλο
• Luo laineet aina aloittamalla hiusten juuresta latvoihin
το μήκος της τούφας, ξανακλείνοντας τη συσκευή πάνω
päin.
στον τελευταίο κυματισμό που δημιουργήσατε, για ένα
• Suosittelemme,
että
käytät
laitetta
suuntaamalla
πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα και για να αποφύγετε τα
kaksi lämpöputkea sisältävä osa ulospäin. Näin näet
τσακίσματα.
helpommin tarkan sijainnin, johon painat laitteen
• Να δουλεύετε πάντα από τη ρίζα προς της άκρες.
suortuvalla.
• Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
• Anna hiusten jäähtyä ennen kuin käsittelet niitä.
το τμήμα με τους 2 θερμαινόμενους κυλίνδρους προς τα
• Rutista
laineita
sormilla
ja
viimeistele
ne
έξω. Έτσι, θα μπορείτε να βλέπετε πιο εύκολα το ακριβές
hiuslakkasuihkeella tai muotoiluvaahtonokareella, mutta
σημείο στο οποίο θα πρέπει να πιέζετε την τούφα με τη
älä missään nimessä harjaa hiuksia.
συσκευή.
• Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα φορμάρετε.
laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
• Δουλέψτε τους κυματισμούς με τα δάχτυλά σας και
φιξάρετε τα μαλλιά με λίγη λακ ή λίγο αφρό, αλλά μην τα
βουρτσίσετε.
HUOMIO: Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua jokaisella
käyttökerralla. Siihen voi olla syynä talin haihtuminen
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
iholta, hiustenhoitotuotteiden jäännökset (hoitoaine, jota ei
συσκευή από την πρίζα. Αφήστε την να κρυώσει πριν να
την αποθηκεύσετε.
huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisältämä kosteus.
HUOLTO
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό να
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
παραχθεί μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό μπορεί να οφείλεται
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman
στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό της κεφαλής ή
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimaalisen laatuisina.
των υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών
Älä raaputa levyjä.
(προϊόντα περιποίησης χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της
υγρασίας που έχει παραμείνει στα μαλλιά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίστε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί, χωρίς
σαπούνι, ώστε οι πλάκες να διατηρούνται σε άριστη
κατάσταση. Μην ξύνετε τις πλάκες.
MAGYAR
POLSKI
STYLE'UP
STYLE'UP
MINI HAJKREPPELŐ
Minilokówka
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z zasadami
biztonsági előírásokat!
bezpieczeństwa.
MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK
OPISPRODUKTU
1. 3 db kerámiabevonatos fűtőcső - fűtőcsövek mérete:
1. 3 rurki grzewcze z powłoką Ceramic – wymiary rurek
12,8x65 mm
12,8 × 65 mm
2. 4. „I/O" kapcsológomb
2. Włącznik I/O
3. 5. Működésjelző lámpa (LED)
3. Lampka kontrolna (LED)
4. 7. Hőszigetelt csővég
4. Końcówka izolująca
HASZNÁLAT
SPOSÓB UŻYCIA
Az első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és
Przy pierwszym użyciu może pojawić się niewielki dym i
különleges szagot érez: ez gyakori jelenség és a következő
specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i ustąpi przy
használat során már nem fogja tapasztalni.
kolejnych użyciach.
• Dugja be a készüléket a konnektorba, majd kapcsolja be.
• Podłącz kabel i włącz urządzenie. Zaświeci się lampka
A működésjelző lámpa kigyullad.
kontrolna.
• Hagyja a készüléket néhány percig felmelegedni.
• Urządzenie nagrzewa się przez około minutę.
Néhány hasznos tanács a használatbavétel előtt:
Kilka dobrych rad na początek:
- Az optimális eredmény elérése érdekében egyenes szálú
– Najlepszy efekt osiąga się na włosach prostych lub
vagy előzőleg kisimított hajon használja a készüléket.
wcześniej wyprostowanych.
- Félhosszú vagy hosszú haj esetén kezdje a kreppelést
– W przypadku włosów długich i półdługich zacznij
a fül magasságában, hogy minél lágyabb esésű és
skręcanie na wysokości ucha. Dzięki temu uzyskasz
természetesebb hullámokat tudjon kialakítani.
naturalny efekt lekkości.
- A dúsabb hatás eléréséhez kezdje a hullámosítást
– Jeśli chcesz zwiększyć objętość włosów, zacznij
közvetlenül a hajtőnél (ne vigye túl közel a készüléket a
skręcanie tuż przy nasadzie. Uważaj tylko, żeby nie
hajas fejbőrhöz, mert megégetheti magát).
poparzyć skóry głowy.
• A hajsimítót száraz hajon használja.
• Używaj urządzenia na wysuszonych włosach.
• Fésülje ki a haját.
• Rozczesz włosy.
• Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a melegítőlapok
• Wybierz pasmo włosów i wsuń je między płytki grzewcze
közé.
urządzenia.
• Zárja össze a lapokat és tartsa azokat néhány másodpercig
• Zaciśnij płytki przez kilka sekund w zależności od rodzaju
enyhén összenyomva a haj jellegétől függően.
włosów.
• Engedje szét a melegítőlapokat és ismételje meg az
• Puść i powtarzaj na całej długości pasma. Zaciśnij
előző műveletet a tincs teljes hosszán. Az utolsó hullám
urządzenie na ostatniej fali, żeby osiągnąć harmonijny
elkészítésénél fogja közre a hajvéget, hogy a hullám
efekt.
vonalvezetése ne törjön meg.
• Zawsze kieruj się od nasady po końce.
• Mindig a hajtőből kiindulva a hajvégek felé haladjon.
• Najlepiej ustawić urządzenie w taki sposób, aby część z
• Tanácsoljuk, hogy a készülék használatakor a 2 fűtőcsővel
dwiema rurkami skierowana była na zewnątrz. Dzięki
rendelkező rész legyen kívül. Így könnyebben látható lesz
temu lepiej widać właściwe miejsce, w którym trzeba
az elkészítendő hullám pontos helye.
zacisnąć urządzenie.
• Hagyja lehűlni a hajat a végső formázás előtt.
• Włosy muszą ostygnąć przed dalszym czesaniem.
• Ujjaival lazítsa fel a hullámokat és egy kevés hajlakk vagy
• Lekko ugnieść loki palcami i usztywnić je mgiełką lakieru
diónyi hajhab segítségével rögzítse a frizurát. Semmiképp
lub odrobiną pianki. Nie wolno rozczesywać włosów.
ne fésülje meg a haját.
• P o użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z sieci. Przed
• Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
schowaniem urządzenia poczekaj, aż ostygnie.
ki a tápkábelt a konnektorból. Tárolás előtt hagyja a
készüléket lehűlni.
UWAGA: Możliwe, że w trakcie używania pojawi się niewielki
dym. Może to wynikać z parowania sebum lub pozostałości
Megjegyzés: Minden simítás alkalmával előfordulhat egy
kosmetyków, np. odżywki bez spłukiwania, lakieru czy
enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a hajzsírosodást okozó
wilgoci pozostałej we włosach.
sebum vagy a (leöblítés nélkül használatos) hajápolószerek,
hajlakk, esetleg a haj nedvességtartalmának elpárolgása is.
KONSERWACJA
• Wyłącz urządzenie z sieci i zostaw do ostygnięcia.
KARBANTARTÁS
• Aby zachować najwyższą jakość, płytki trzeba czyścić
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
miękką, wilgotną szmatką, bez detergentów. Nie
teljesen lehűl.
szorować płytek.
• Az optimális minőség megőrzése érdekében egy puha és
nedves rongy segítségével, tisztítószer használata nélkül,
tisztítsa meg a fűtőlapokat. Ne dörzsölje a lemezeket.
ČESKY
РУССКИЙ
STYLE'UP
STYLE'UP
MINI KULMA NA VLASY
МИНИ-УТЮЖОК ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
Пожалуйста, внимательно прочтите правила техники
bezpečnostní pokyny.
безопасности прежде, чем воспользоваться аппаратом.
VLASTNOSTI VÝROBKU
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
1. 3 topné plotny s keramickým povrchem - rozměry
1. 3 нагревающихся трубки с покрытием Ceramic -
ploten 12,8 x 65 mm
размеры трубок 12,8 x 65 мм.
2. Tlačítko On/Off
2. Клавиша I/О
3. Světelná kontrolka zapnutí (LED)
3. Световой датчик функционирования (LED)
4. Izolační nástavec
4. Изолирующий наконечник
POUŽÍVÁNÍ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Při prvním použití může dojít ke vzniku slabého kouře, tento
При первом использовании Вы, возможно, почувствуете
jev se stává často a hned při druhém použití zápach zmizí.
легкое выделение дымовых газов и специфический запах.
это довольно частое явление, которое исчезает при
• Přístroj zapojte a zapněte. Světelná kontrolka se rozsvítí.
последующем использовании аппарата.
• Nechte kulmu nahřát po dobu přibližně jedné minuty.
• Подключите аппарат к сети и включите его. Загорится
Rady a tipy:
световой датчик.
- Pro dosažení optimálního výsledku používejte kulmu
• Дайте аппарату нагреться на протяжении примерно
na rovné nebo předem vyžehlené vlasy.
одной минуты.
- Pro dosažení vzdušného a přirozeného vzhledu u
polodlouhých nebo dlouhých vlasů začněte ve výšce
Несколько советов перед началом эксплуатации:
kolem uší.
- Для
получения
оптимального
результата
- Pro dosažení většího objemu začněte přímo u kořínků
используйте аппарат для завивки прямых или
vlasů (dbejte zvýšené opatrnosti a vyvarujte se
предварительно выпрямленных волос.
kontaktu s vlasovou pokožkou).
- Для достижения более легкого и естественного
эффекта на длинных волосах или волосах средней
• Používejte přístroj na suché vlasy.
длины начинайте завивку на уровне уха.
• Vlasy rozčesejte.
- Для достижения большего объема начинайте
• Uchopte pramen vlasů a umístěte jej mezi topné plotny.
завивку прямо от корней (избегая приближения
аппарата к коже).
• Используйте аппарат для обработки сухих волос.
• Расчешите волосы.
• Выберите прядь волос и поместите ее между
нагревающимися пластинами аппарата.
• Kleštěmi pramen vlasů mírně stiskněte a přidržte po dobu
několika sekund v závislosti na typu vlasů.
• Uvolněte stisk a opakujte stejný postup po celé délce
pramenu vlasů. Kleště vždy přikládejte na konci poslední
ondulace, tím dosáhnete harmonického výsledku a
vyvarujete se nepřirozeným zlomům vlasů.
• Vždy postupujte směrem od kořínků ke konečkům vlasů.
• Закройте аппарат на пряди, удерживая легкое
• Při používání držte vždy obě topné plotny směrem od
нажатие в течение нескольких секунд, в зависимости
těla. Zlepší se tak i viditelnost pramene vlasů a máte větší
от характера волос.
kontrolu nad tím, kde stisknout pramen vlasů.
• Освободите волосы и выполните то же действие
• Před další manipulací nechte nejdříve vlasy vychladnout.
по
всей
длине
пряди,
закрывая
аппарат
• Uchopte vlasy mezi prsty a zafixujte lakem na vlasy nebo
последнем полученном локоне для получения более
tužidlem, ale v žádném případě nekartáčujte.
гармоничного результата и во избежание ненужных
• Po použití přístroj vypněte a vypojte ze sítě. Před uložením
изгибов.
jej nechte vychladnout.
• Всегда обрабатывайте волосы от корней к кончикам.
• Мы рекомендуем использовать аппарат, располагая
часть, оснащенную двумя нагревающимися трубками,
POZN.: Při každém použití může dojít ke vzniku slabého kouře.
Tento jev je způsoben odpařováním kožního mazu nebo
наружу. Таким образом удобнее определить точное
zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči o vlasy bez
место, в котором нужно нажать на аппарат при
обработке пряди.
oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti obsažené ve vlasech.
• Перед дальнейшей обработкой дайте волосам остыть.
ÚDRŽBA
• Взбейте локоны пальцами и слегка зафиксируйте их
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.
лаком или небольшим количеством мусса, но ни в
• Očistěte topné plotny pomocí jemného vlhkého hadříku
коем случае не расчесывайте волосы.
bez saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
• После использования выключите аппарат и отключите
Destičky neoškrabávejte.
его от сети. Дайте аппарату остыть, прежде чем убрать
его на хранение.
Обратите внимание: При каждом использовании
возможно небольшое выделение дымовых газов. Это
может быть вызвано испарением секрета сальных
желез или капиллярных продуктов (косметические
процедуры без ополаскивания, лак,...), а также влаги,
содержащейся в волосах.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Очистите пластины с помощью влажной мягкой
ткани без очищающих средств с целью сохранения
оптимального
качества
пластин.
Не
царапайте
пластины.
TÜRKÇE
STYLE'UP
MİNİ DALGALANDIRMA MAŞASI
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun.
ÜRÜNÜNÖZELLİKLERİ
1. Seramik kaplamalı ısınan 3 maşa - maşaların boyutları
12,8 x 65 mm
2. I/O Düğmesi
3. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
4. Yalıtıcı yüksük
KULLANIM
İlk kullanımda, yayılan hafif bir duman ve belirli bir koku
alabilirsiniz: bu sıklıkla görülür, fakat sonraki kullanımdan
itibaren ortadan kalkacaktır.
• Cihazın fişini prize takın ve çalıştırın. Işıklı gösterge yanar.
• Yaklaşık bir dakika boyunca cihazı ısınmaya bırakın.
Başlamadan önce birkaç ipucu:
- İdeal bir sonuç için, cihazı düz veya önceden
düzleştirilmiş saçlar üzerinde kullanın.
- Orta uzunlukta veya uzun saçlarda daha hafif ve
doğal bir etki için, dalgalandırmaya kulak hizasından
başlayın.
- Daha
fazla
yoğunluk
için,
dalgalandırmaya
doğrudan kökten başlayın (fakat cihazı kafa derinize
yaklaştırmaktan sakının).
• Cihazı kuru saçlar üzerinde kullanın.
• Saçları iyice çözün.
• Bir saç tutamı seçin ve cihazın ısınan plakaları arasına
yerleştirin.
• Saçın doğasına göre birkaç saniye hafif bir baskı
uygulayarak cihazı tutamın üzerine kapatın.
• Gevşetin, hareketi saç tutamının uzunluğu boyunca
tekrarlayın ve daha uyumlu bir sonuç ve kırışıklardan
kaçınmak için elde edilen son dalgalar üzerinde cihazı
yeniden kapatın.
• Daima köklerden parmak uçlarına doğru çalışın.
• Cihazı, ısınan 2 maşayla donatılan kısmını dışarı doğru
на
yerleştirerek kullanmanızı öneriyoruz. Bu şekilde saç
tutamı üzerinde cihazın tam olarak nereye bastırılması
gerektiğini görmek çok daha kolaydır.
• Elinize almadan önce saçları soğumaya bırakın.
• Dalgalara parmaklarınızla bastırın ve hafif saç spreyi
veya köpük sıkarak sabitleyin, fakat saçınızı kesinlikle
taramayın.
• Kullanımın ardından, cihazı kapatın ve fişini çekin. Cihazı
toplamadan önce soğumaya bırakın.
DİKKAT: Her kullanım sırasında, hafif bir duman yayılabilir.
Bu, sebumun buharlaşması ya da saç ürünleri kalıntısı
(durulamasız, lakesiz bakım...) ya da saçta bulunan nem
yüzünden olabilir.
BAKIM
• Cihazın fişini çekin ve tamamen soğumaya bırakın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle plakaları
temizleyin. Plakaları kazımayın.
19/04/2016 10:14 AM

Werbung

loading