Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss STYLE’UP H120E Anleitung
BaByliss STYLE’UP H120E Anleitung

BaByliss STYLE’UP H120E Anleitung

Mini lockenstab

Werbung

FRANÇAIS
STYLE'UP
MINI FER A ONDULER
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. 3 tubes chauffants avec revêtement Ceramic - dimensions
des tubes 12,8 x 65 mm
2. Bouton I/O
3. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
4. Embout isolant
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une
légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est
fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
• Brancher et allumer l'appareil. Le témoin lumineux
s'allume.
• Laisser l'appareil chauffer pendant environ une minute.
Quelques astuces avant de commencer :
- Pour un résultat optimal, utiliser l'appareil sur cheveux
raides ou préalablement lissés.
- Pour un effet plus léger et naturel sur cheveux mi-
longs ou longs, commencer les ondulations à hauteur
d'oreille.
- Pour plus de volume, commencer les ondulations
directement à la racine (en évitant toutefois
d'approcher l'appareil du cuir chevelu).
• Utiliser l'appareil sur cheveux secs.
• Démêler les cheveux.
• Sélectionner une mèche de cheveux et la placer entre les
plaques chquffantes de l'appareil.
1
• Refermer l'appareil sur la mèche en maintenant une
légère pression quelques secondes selon la nature du
4
cheveu.
• Relâcher et reproduire le geste tout le long de la mèche
en refermant l'appareil sur la dernière ondulation
obtenue pour un résultat plus harmonieux et pour éviter
les faux plis.
• Toujours travailler toujours des racines vers les pointes.
• Nous vous conseillons d'utiliser l'appareil en plaçant la
partie munie des 2 tubes chauffants vers l'extérieur. Il
est ainsi plus aisé de visualiser l'endroit exact où il faut
presser l'appareil sur la mèche.
• Laisser refroidir les cheveux avant de les manipuler.
• Froisser les ondulations avec les doigts et les fixer à l'aide
d'un léger voile de laque ou une noisette de mousse,
mais ne surtout pas brosser les cheveux.
• Après utilisation, éteigner et débrancher l'appareil.
Laisser refroidir avant de le ranger.
2
NB : Au cours de chaque utilisation, une légère émanation
de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l'évaporation de
sébum ou d'un reste de produits capillaires (soin sans rinçage,
laque, ...) ou de l'humidité contenue dans le cheveu.
3
ENTRETIEN
• Débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l'aide d'un chiffon humide et doux,
sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
H120E IB.indd 1
ENGLISH
DEUTSCH
STYLE'UP
STYLE'UP
MINI CURLING IRON
MINI LOCKENSTAB
Please read the following instructions carefully before
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor
using the appliance.
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
PRODUCT FEATURES
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 3 heating tubes with ceramic covering - tube dimensions
1. 3 Heizrohre mit Keramikbeschichtung - Abmessungen
12.8 x 65 mm
der Rohre 12,8 x 65 mm
2. I/O button
2. Taste I/O
3. Indicator light (LED)
3. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
4. Stay-cool tip
4. Isolieraufsatz
USE
GEBRAUCH
When using the unit for the first time, you might notice a small
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
quantity of steam and a distinct odour: this is common and
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
will disappear by the next use.
wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen.
• Plug in the appliance and switch on. The indicator light
comes on.
• Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten Die
• Leave the appliance to heat for about one minute.
Anzeigeleuchte leuchtet.
• Das Gerät ca. eine Minute aufheizen lassen.
A little advice before you start:
- For best results, use the appliance on straight or
Einige Tipps, bevor Sie beginnen:
previously straightened hair.
- Für optimale Resultate sollten Sie das Gerät auf glattem
- For a lighter, more natural effect on mid-length or long
oder vorher geglättetem Haar verwenden.
hair, start curling at ear height.
- Beginnen Sie mit den Wellen auf der Höhe der Ohren,
- For greater volume, start curling directly at the root (but
um bei halblangem oder langem Haar einen legeren,
do not allow the appliance to come into contact with the
natürlichen Look zu erzielen.
scalp).
- Beginnen Sie mit den Wellen direkt am Haaransatz, um
der Frisur mehr Volumen zu verleihen (Vermeiden Sie es
• Use the appliance on dry hair.
jedoch, das Gerät zu nahe an der Kopfhaut zu halten).
• Untangle hair.
• Take up a section of hair and place it between the heating
• Das Gerät auf trockenem Haar verwenden.
plates of the appliance.
• Das Haar entwirren.
• Eine Strähne abteilen und sie zwischen die Heizplatten
legen.
• Close the appliance over the lock of hair and keep gentle
pressure for a few seconds, depending on hair type.
• Release and repeat along the lock of hair, pausing the
• Das Gerät um die Strähne schließen und je nach Haartyp
appliance on the last curl obtained for a softer result and
einige Sekunden lang leichten Druck ausüben.
to avoid creases.
• Das Gerät lösen und den Vorgang auf der ganzen Länge
• Always work from the roots to the tips.
der Strähne wiederholen, wobei Sie das Gerät auf der
• We recommend you use the appliance with the part fitted
zuletzt erzeugten Welle ansetzen, um ein harmonisches
with the 2 heating tubes facing outwards. This makes it
Resultat zu erzielen und Knicke zu vermeiden.
easier to see exactly where the appliance needs to be
• Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten.
pressed against the lock of hair.
• Wir raten Ihnen, das Gerät so anzusetzen, dass die beiden
• Let hair cool down before handling it.
Rohre an der Außenseite liegen. Dann können Sie leichter
• Use your fingers to break up curls and fix them with a
die genaue Stelle sehen, an der das Gerät auf die Strähne
quick spray of lacquer or mousse, but do not brush hair.
gedrückt werden muss.
• After use, switch off and unplug the appliance. Allow to
• Das Haar vor der weiteren Bearbeitung abkühlen lassen.
cool before storing away.
• Die Wellen leicht mit den Fingern knautschen und mit
einem Hauch von Haarspray oder etwas Frisierschaum
Note: Each time you use the appliance, you may see some
fixieren, das Haar aber keinesfalls bürsten.
• Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
steam. Do not be concerned, this could be because of
evaporation of the natural oils of the hair, residual hair
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
products (leave-in hair products, hairspray, etc.) or excess
moisture evaporating from your hair.
Hinweis: Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf
entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder
MAINTENANCE
Rückstände von Haarprodukten (Pflegemittel, die nicht
• Unplug the appliance and allow to cool completely.
ausgespült werden, Haarlack,...) oder die im Haar enthaltene
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
Feuchtigkeit verdunsten.
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not
scratch the plates.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
NEDERLANDS
ITALIANO
STYLE'UP
STYLE'UP
MINIKRULTANG
MINI-FERRO PER ONDE
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
het apparaat gebruikt.
indicazioni in materia di sicurezza.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 3 verwarmde buizen met Ceramic-coating - afmetingen
1. 3 tubi riscaldanti con rivestimento Ceramic - dimensioni
van de buizen 12,8 x 65 mm
dei tubi 12,8 x 65 mm
2. I/O-knop
2. Pulsante I/O
3. Indicatielampje (led)
3. Spia luminosa di funzionamento (LED)
4. Isolerend uiteinde
4. Punta isolante
GEBRUIK
UTILIZZO
Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en een
Al primo utilizzo, è possibile percepire un odore particolare e
specifieke geur waarneemt bij het eerste gebruik. Dit komt
una leggera emanazione di fumo: accade spesso, ma la cosa
vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
sparirà al successivo utilizzo.
• Sluit het apparaat aan op het stroomnet en zet het aan.
• Collegare e accendere l'apparecchio. La spia luminosa si
Het indicatielampje licht op.
accende.
• Laat het apparaat gedurende ongeveer een minuut
• Lasciare riscaldare l'apparecchio per circa un minuto.
opwarmen.
Consigli prima di iniziare:
Een paar tips voordat u begint:
- Per un risultato ottimale, utilizzare l'apparecchio sui
- Voor een optimaal resultaat gebruikt u het apparaat op
capelli dritti o precedentemente lisciati.
steil of van te voren ontkruld haar.
- Per un effetto più leggero e naturale su capelli lunghi o
- Voor een lichter en natuurlijker effect op halflang of
di lunghezza media, iniziare a creare le onde all'altezza
lang haar begint u met de krullen ter hoogte van de
dell'orecchio.
oren.
- Per un maggiore volume, iniziare a creare le onde
- Voor meer volume begint u direct bij de wortel met
direttamente alla radice (evitando però di avvicinare
krullen (vermijd altijd dat het apparaat de hoofdhuid
l'apparecchio al cuoio capelluto).
raakt).
• Utilizzare l'apparecchio sui capelli asciutti.
• Gebruik het apparaat op droog haar.
• Districare i capelli.
• Ontwar het haar.
• Selezionare una ciocca di capelli e posizionarla tra le
• Kies een pluk haar en plaats deze tussen de verwarmde
piastre riscaldanti dell'apparecchio.
platen van het apparaat.
• Richiudere l'apparecchio sulla ciocca applicando una
• Sluit het apparaat op de lok en oefen enkele seconden
leggera pressione per qualche secondo in funzione del
lichte druk uit, afhankelijk van het haartype.
tipo di capello.
• Laat weer los en herhaal deze handeling over de hele
• Lasciare e riprodurre il gesto sull'intera ciocca, chiudendo
lok. Sluit het apparaat op de laatst gemaakte krul voor
l'apparecchio sull'ultima onda creata in modo da ottenere
een harmonieuzer resultaat en om valse vouwen te
un risultato più armonioso ed evitare increspature.
voorkomen.
• Operare sempre dalle radici verso le punte.
• Werk altijd van de wortels naar de punten toe.
• Si consiglia di utilizzare l'apparecchio posizionando la
• We raden u aan om het apparaat te gebruiken met de
parte dotata dei 2 tubi riscaldanti verso l'esterno. Risulta
kant met de twee verwarmde buizen naar buiten toe
quindi più facile visualizzare il punto esatto in cui premere
gericht. Zo is het gemakkelijker om de precieze plek te
l'apparecchio sulla ciocca.
zien waar u het apparaat op de pluk haar moet drukken.
• Lasciare raffreddare i capelli prima di manipolarli.
• Laat het haar afkoelen voordat u het in model brengt.
• Scuotere le onde con le dita e fissarle con un leggero
• Breng de krullen met uw vingers in model en houd ze zo
strato di lacca o una noce di schiuma, ma soprattutto non
met een beetje haarlak of mousse. Kam het haar niet.
spazzolare i capelli.
• Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
• Dopo l'utilizzo, spegnere e staccare l'apparecchio dalla
stopcontact. Laat het apparaat goed afkoelen voordat u
corrente. Lasciar raffreddare prima di riporlo.
het opbergt.
NB: Durante ogni utilizzo, è possibile che fuoriesca del fumo.
NB: Tijdens het gebruik is altijd een lichte rookontwikkeling
La cosa può essere dovuta all'evaporazione del sebo o a un
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of
residuo di prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza
van restjes haarproducten (leave-in conditioner, haarlak enz.)
risciacquo, lacca...), oppure all'umidità contenuta nel capello.
of aan het vocht dat in het haar aanwezig is.
MANUTENZIONE
ONDERHOUD
• Staccare l'apparecchio dalla corrente e lasciare che si
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
raffreddi completamente.
volledig afkoelen.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
• Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
houden. Schrob de platen niet schoon.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
STYLE'UP
STYLE'UP
MINI RIZADOR
FERRO PARA ONDULAR EM MINIATURA
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes
de utilizar el aparato.
de utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 3 tubos calentadores con revestimiento Ceramic -
1. 3 tubos aquecedores com revestimento em cerâmica -
dimensiones de los tubos 12,8 x 65 mm
dimensões dos tubos 12,8 x 65 mm
2. Interruptor «I/O»
2. Interruptor I/O
3. Indicador luminoso de funcionamiento (LED)
3. - Testemunho luminoso de funcionamento (LED)
4. Punta aislante
4. Extremidade isolante
MODO DE EMPLEO
UTILIZAÇÃO
Al usar el aparato por primera vez, es posible que perciba
Durante a primeira utilização, é possível que se aperceba de
una ligera emanación de humo y un olor particular: es algo
um odor particular: este problema é frequente e desaparece
habitual y no volverá a ocurrir tras el primer uso.
durante a próxima utilização.
• Conecte el aparato y enciéndalo. El indicador luminoso
• Ligue o aparelho à corrente elétrica e ative-o. O
se encenderá.
testemunho luminoso acende-se e começa a piscar.
• Deje que el aparato se caliente durante un minuto
• Deixe o aparelho aquecer durante cerca de um minuto.
aproximadamente.
Algumas dicas antes de começar:
Algunos trucos antes de empezar:
- Para um resultado ideal, utilize o aparelho sobre
- Para conseguir un resultado óptimo, use el aparato con
cabelos lisos ou alisados.
el cabello lacio o previamente alisado.
- Para obter um efeito mais ligeiro e natural nos cabelos
- Para conseguir un efecto más ligero y natural con media
médios ou compridos, comece a ondulação à altura da
melena o cabello largo, comience a rizar a la altura de
orelha.
la oreja.
- Para obter mais volume, comece a ondulação
- Para conseguir más volumen, comience a rizar
diretamente na raiz (evitando no entanto de aproximar
directamente a la altura de la raíz (evitando acercar el
o aparelho do couro cabeludo).
aparato del cuero cabelludo).
• Utilize a aparelho com os cabelos secos.
• Use el aparato con el cabello seco.
• Desembarace os cabelos.
• Desenrede el cabello.
• Selecione uma madeixa de cabelos e coloque-a entre as
• Seleccione un mechón del cabello y colóquelo entre las
duas placas quentes do aparelho.
placas calentadoras del aparato.
• Volte a fechar o aparelho fixando a madeixa e exercendo
• Cierre el aparato sobre el mechón ejerciendo una ligera
uma
pressão
ligeira
durante
alguns
presión durante unos segundos en función del tipo de
dependendo da natureza dos seus cabelos.
cabello.
• Volte a soltar e repita o gesto ao longo da madeixa,
• Suelte el mechón y repita el gesto a lo largo del mechón
voltando a fechar o aparelho na última ondulação obtida
cerrando el aparato sobre el último rizo para conseguir un
para obter um resultado mais harmonioso e para evitar
resultado más armonioso y para evitar los falsos pliegues.
dobras não naturais.
• Siempre realice el proceso de la raíz hacia las puntas.
• Trabalhe sempre a partir das raízes em direção às pontas.
• Le aconsejamos que use el aparato colocando la parte
• Aconselhamos utilizar o aparelho colocando a parte
con los 2 tubos calentadores hacia el exterior. Así es
equipada com 2 tubos em direção ao exterior. Desta
más fácil y cómodo poder ver el lugar exacto en el que
forma, é mais fácil visualizar o local exato para pressionar
necesita apretar el aparato sobre el mechón.
o aparelho sobre a madeixa.
• Espere a que el cabello se enfríe antes de manipularlo.
• Deixe arrefecer os cabelos antes de mexer nos mesmos.
• Pliegue los rizos con los dedos y fíjelos con una ligera
• Solte as ondulações com os dedos e fixe-as com um
pulverización de laca o una pequeña cantidad de
pouco de laca ou de espuma, mas não escove os cabelos.
espuma, pero sobre todo no cepille el cabello.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da
• Después de usarlo, apague y desenchufe el aparato.
tomada. Deixe arrefecer antes de arrumar.
Espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Note: Durante cada utilização, é possível que seja libertado
Nota: Es posible que en cada uso perciba una ligera
algum fumo. Isto pode dever-se à evaporação de sebo ou de
emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de
restos de produtos para tratamento capilar (cuidado sem
grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares
enxaguar, laca,...) ou de humidade contida nos cabelos.
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad del
cabello.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
MANTENIMIENTO
• Limpe as placas com um pano suave e humedecido, sem
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
detergentes, para preservar a qualidade das placas. Não
• Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin
esfregue as placas.
detergente, para conservar las placas en perfecto estado.
No las rasque con ningún objeto.
DANSK
STYLE'UP
MINI KRØLLEJERN
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 3 varmerør med keramisk belægning - rørerens
dimensioner 12,8 x 65 mm
2. I/O-knap
3. Kontrollampe, der lyser når apparatet er tændt (LED)
4. Isolerende endestykke
ANVENDELSE
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og
lugten forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
• Sæt stikket i kontakten og tænd for apparatet.
Kontrollampen tændes.
• Lad apparatet opvarme i ca. et minut.
Et par gode råd før start:
- For et optimalt resultat anvendes apparatet på glat
eller allerede glattet hår.
- For en lettere og mere naturlig effekt på halvlangt eller
langt hår starter du med at krølle i ørehøjde.
- For mere volumen starter du med at krølle direkte
fra rødderne (undgå, at apparatet nærmer sig
hovedbunden).
• Anvend apparatet på tørt hår.
• Red håret ud.
• Tag en hårlok og anbring den mellem pladerne. Luk
derefter apparatet.
• Luk pladerne om hårlokken, mens der fastholdes et let
tryk et par sekunder alt efter hårets natur.
segundos,
• Slip og gentag handlingen langs hele lokken ved at
lukke apparatet om den sidst opnåede krølle for et mere
harmonisk resultat og for at undgå uheldige folder.
• Arbejd altid fra hårrødderne mod hårspidserne.
• Vi anbefaler, at apparatet anvendes ved at placere delen
med de to varmerør udefter. Det er på den måde lettere
at se det præcise sted, hvor apparatet skal presses mod
lokken.
• Lad håret køle af, inden håret styles.
• Kram krøllerne med fingrene og fiksér dem med lidt lak
eller en smule mousse, men undgå især at børste håret.
• Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Lad den køle af, inden den lægges på plads.
NB: Der kan under hver anvendelse forekomme en let
røg. Dette kan skyldes fordampning af talg eller en rest af
hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud, hårlak, ...) eller
fugt i håret.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
19/04/2016 10:14 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss STYLE’UP H120E

  • Seite 1 Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der houden. Schrob de platen niet schoon. No las rasque con ningún objeto. Fabriqué en Chine Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. Made in China BABYLISS 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com H120E IB.indd 1...
  • Seite 2 SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE STYLE’UP STYLE’UP STYLE’UP ΜΙΝΙ ΨΑΛΙΔΙ ΓΙΑ STYLE’UP STYLE’UP STYLE’UP STYLE’UP STYLE’UP MINILOCKTÅNG MINIKRØLLTANG MINIKIHARRIN ΚΥΜΑΤΙΣΤΑ ΜΑΛΛΙΑ STYLE’UP MINI HAJKREPPELŐ Minilokówka MINI KULMA NA VLASY МИНИ-УТЮЖОК ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС MİNİ DALGALANDIRMA MAŞASI Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet tas i Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käyttöä.