Herunterladen Diese Seite drucken
Conrad Electronic 85 51 81 Bedienungsanleitung
Conrad Electronic 85 51 81 Bedienungsanleitung

Conrad Electronic 85 51 81 Bedienungsanleitung

Akustisches funk-einparksystem mit lc-display

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Bleached
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
chlorine.
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Duplication, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous
Blanchi
réserve de modifications techniques et d'équipement.
sans
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
papier.
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
*06-07/HK
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
N O T I C E D ' E M P L O I
Akustisches Funk-Einparksystem
mit LC-Display
Acoustic radio parking aid system
with LC display
Système acoustique
d'assistance au stationnement
avec écran LCD
Akoestisch parkeer-
systeem met LC-display
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.:
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Version 08/07
Seite 3 - 14
Page 15 - 26
Page 27 - 38
Pagina 39 - 50
85 51 81

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 85 51 81

  • Seite 1 écran LCD Page 27 - 38 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, Akoestisch parkeer- par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Technische Gegevens

    Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verhelpen van storingen Die Einparkhilfe dient dazu, beim Parken oder Rückwärtsfahren mit einem Kfz Hindernisse anzuzeigen. U heeft met het parkeersysteem een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is Es arbeitet mit Ultraschallsensoren. ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Der Abstand zu möglichen Hindernissen wird akustisch und optisch auf einer Leuchtanzeige dargestellt.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    In bepaalde situaties functioneert het Produktbeschreibung ultrasone meetprincipe niet geheel be- trouwbaar. Die Einparkhilfe sendet über vier Sensoren am Heck des Fahrzeugs Ultraschallwellen aus und empfängt Dit is bijvoorbeeld het geval bij lichte hel- diese wieder, wenn sie von einem Hindernis reflektiert werden. lingen, bij afgeronde voorwerpen of bij Durch die Auswertung der Echolaufzeit wird die Entfernung zum Hindernis ermittelt und optisch bzw.
  • Seite 6: In Bedrijf Stellen

    • Das Gerät dient lediglich als Hilfe beim Rückwärtsfahren, es entbindet den Fahrer nicht von seiner De zwarte leiding van de aansluitkabel (5) verbindt u met een massapunt van de carrosserie. Sorgfaltspflicht. Einige Hindernisse können aufgrund der Arbeitsweise des Gerätes evtl. nicht oder nicht zuverlässig erkannt werden.
  • Seite 7: Einzelteilbezeichnung

    Montage van de indicator • Sollte ein ordnungsgemäßer Betrieb des Gerätes nicht mehr möglich sein, so ist es sofort außer Betrieb zu setzen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Het kernstuk van de parkeerhulp is de optische indicator met geïntegreerde waarschuwingszoemer. Door de radioverbinding heeft de indicator een eigen spanningsverzorging nodig.
  • Seite 8: Vorbereitung

    Vorbereitung Boor de gaten van de vier ultrasone sensoren met de meegeleverde 21 mm gatenboor (6). Verwijder na het boren eventuele rafels met een vijl of een scherp mes. Durch den Einsatz von vier Ultraschallsen- soren wird der Rückfahrbereich fast lücken- los überwacht.
  • Seite 9: Ultraschallsensoren Einsetzen

    Voorbereiding Bohren Sie die Löcher der vier Ultraschallsensoren mit dem beiliegendem 21mm Lochbohrer (6). Entgraten Sie die Löcher nach dem Bohren mit einer Feile oder einer scharfen Klinge. Door het gebruik van vier ultrasone sen- soren wordt het achteruitrijdbereik nage- noeg compleet bewaakt.
  • Seite 10: Montage Der Anzeige

    Montage der Anzeige • Indien een veilig gebruik van het apparaat niet meer mogelijk is, dient u het direct buiten bedrijf te stellen en te beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen. Das Kernstück der Einparkhilfe ist die optische Anzeige mit integriertem Warnsummer. Durch die Funkübertragung benötigt die Anzeige eine eigene Spannungsversorgung.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    • Het apparaat dient slechts als hulpmiddel bij het achteruitrijden, het ontslaat de bestuurder niet van Die schwarze Leitung von Anschlusskabel (5) verbinden Sie mit einem Massepunkt an der Karosserie. zijn verantwoordelijkheidsplicht. Sommige hindernissen kunnen op basis van de werkwijze van het apparaat mogelijk niet of niet precies worden herkend.
  • Seite 12: Productbeschrijving

    In bestimmten Situationen funktioniert das Productbeschrijving Ultraschall-Messprinzip nicht zuverlässig. Dies ist z.B. an leichten Hängen, bei De parkeerhulp zendt via vier sensoren op de achterzijde van de auto ultrasone golven uit en vangt deze abgerundeten Gegenständen oder bei weer op wanneer deze door een hindernis worden gereflecteerd. weichen Gegenständen, welche die Ultra- Door de evaluatie van de echolooptijd wordt de afstand tot de hindernis bepaald en optisch resp.
  • Seite 13: Behebung Von Störungen

    Voorgeschreven gebruik Behebung von Störungen De parkeerhulp is bestemd voor het aangeven van hindernissen bij het inparkeren of achteruitrijden met Mit dem Einparksystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Tech- een motorvoertuig. Het systeem werkt met ultrasone sensoren. nik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 14: Technische Daten

    • Schlecht abgeschirmte elektrische Geräte • Blech-Wände Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor- schriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    • appareils électriques mal blindés • murs en métal Déclaration de conformité Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
  • Seite 16: Intended Use

    Intended Use Dépannage The parking aid serves to signal obstacles when parking or driving backwards. The system functions Avec le système d’assistance au stationnement, vous avez acquis un produit à la pointe du développe- using ultrasonic sensors. ment technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. The distance to possible obstacles is indicated acoustically and optically on an LC display.
  • Seite 17: Product Description

    Dans certaines situations, le principe de Product Description mesure ultrasonique ne fonctionne pas de manière fiable. This parking aid emits ultrasound waves via four sensors on the rear of the vehicle and receives these Ceci est par exemple le cas sur des again when they are reflected by an obstacle.
  • Seite 18: Mise En Service

    • The device is intended only as an aid for reversing; it does not absolve the driver from practicing due Veuillez raccorder le cordon noir du câble de connexion (5) à un point de mise à la masse de la car- diligence.
  • Seite 19: Montage De L'écran

    Montage de l’écran • Do not leave packing materials unattended. This could become a dangerous toy in the hands of chil- dren. Le coeur du système d’assistance au stationnement est l’écran optique avec dispositif d’alerte acous- tique intégré. • Keep the unit out of the reach of children. It is not a toy. L’écran nécessite une alimentation électrique autonome en raison de la transmission radio.
  • Seite 20: Preparation

    Preparation Percez les trous pour les quatre capteurs ultrasoniques à l’aide du perforateur de 21mm fourni (6). Ebarbez les trous après le perçage à l’aide d’une lime ou d’une lame vive. With the application of four ultrasound sen- sors, the reverse drive space is almost completely monitored.
  • Seite 21 Préparation Drill the holes for the four ultrasound sensors with the enclosed 21 mm drill (6). After drilling, smooth the holes with a file or a sharp blade. L’utilisation de quatre capteurs ultraso- niques permet de surveiller presque entiè- rement la zone à l´arrière du véhicule. Les Inserting the ultrasound sensors capteurs doivent être montés en les répar- tissant de manière régulière sur la largeur...
  • Seite 22: Connection

    Installing the display • Lorsqu’un fonctionnement en bonne et due forme de l’appareil n’est plus assuré, il conviendra de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche. The core of the parking aid is the optic display with integrated warning buzzer. Due to the radio transmission, the display requires its own voltage supply.
  • Seite 23: Initial Operation

    • L’appareil n’est conçu que pour vous assister lors de la marche arrière, il ne désengage pas le Connect the black strand of cable (5) with the ground on the chassis. conducteur de son devoir de diligence. En raison du mode de fonctionnement propre à l’appareil, il se peut que certains obstacles ne puissent être détectés avec une entière fiabilité, voire même pas Connect the small white plug of the power supply cable (5) with the socket „PWR“...
  • Seite 24: Description Du Produit

    In certain situations, the ultrasound mea- Description du produit suring principle does not work reliably. This may be the case on slight slopes, Le système d’assistance au stationnement émet des ondes ultrasoniques via quatre capteurs à l’arrière rounded or soft objects, which absorb the du véhicule et les reçoit lorsqu’elles sont reflectées par un obstacle.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Utilisation conforme Troubleshooting Le système d’assistance au stationnement sert à indiquer les obstacles lors du stationnement ou lors de In purchasing this parking aid, you have acquired a product which has been designed with state-of-the- la marche arrière avec un véhicule. Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques. art technology and is operationally reliable.
  • Seite 26: Technical Data

    8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Declaration of Conformity We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 27 Painting of Reverse Sensor Heads Painting of Reverse Sensor Heads Caution   Caution   Please note that extreme care should be taken if you decide to paint the  Please note that extreme care should be taken if you decide to paint the  reverse sensor heads to match the colour of your vehicle.  reverse sensor heads to match the colour of your vehicle.  Some cleaning agents, solvents and certain paints may damage the heads  Some cleaning agents, solvents and certain paints may damage the heads  and  cause  the  reverse  sensors  to  malfunction.  Also,  placing  too  much  and  cause  the  reverse  sensors  to  malfunction.  Also,  placing  too  much  paint on the reverse sensor heads may affect functionality.  ...
  • Seite 28  ...