Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Bedienungsanleitung
Feuchtraum-Funkuhr
Best.-Nr. 1380333
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums und der Raumtemperatur. Mit-
tels eines eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Die
Uhr ist feuchtigkeitsgeschützt und somit für Feuchträume, wie Badezimmer und ähn-
liche Räumlichkeiten geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Feuchtraum-Funkuhr
• Aufstellfuß
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
L esen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für den Betrieb.
B ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
B ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
dern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Nässe, starken Vib-
rationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
se oder die Sicherheit des Produktes haben.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Be-
treiben Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das
Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie Batterien.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder den
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Ka-
piteln dieser Anleitung.
Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Ge-
fahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer ge-
worfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene
Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten).
Batterien/Akkus einlegen/wechseln
• Drehen Sie die Abdeckung mit den Saugnäpfen an der Gehäuserückseite gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie sich abziehen lässt.
• Öffnen Sie das darunter liegende Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie vom
Typ 1,5 V-Mignon (AA) polungsrichtig ein.
• Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Setzen Sie bei Bedarf die Abdeckung mit den Saugnäpfen wieder auf die Gehäuse-
rückseite auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren.
• Nach dem Einlegen der Batterie beginnt das Funkturm-Symbol im Display zu blin-
ken.
• Die Feuchtraum-Funkuhr unternimmt nun einen Empfangsversuch für das DCF-Sig-
nal (siehe Kapitel „DCF-Empfang").
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Displayanzeige dunkler wird oder im
Display nichts mehr angezeigt wird.
Die Verwendung von Akkus ist möglich. Durch die geringere Betriebsspan-
nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt sich
jedoch die Betriebsdauer.
Wenn im Display keine konkrete Anzeige erscheint, drücken Sie bitte die
Taste NEUSTART mit einem spitzen Gegenstand (z.B. mit einer aufgeboge-
nen Büroklammer), um den internen Prozessor zurück zu setzen.
Aufstellung/Montage
D er Feuchtigkeitsschutz ist nur gegeben, wenn die Abdeckung auf der Ge-
häuserückseite montiert ist. Bei nicht montierter Abdeckung kann die Uhr
nur in trockenen Räumen verwendet werden.
Die Feuchtraum-Funkuhr kann aufgestellt oder an der Wand befestigt werden.
Befestigung an der Wand
• Drücken Sie die Saugnäpfe an der Gehäuserückseite kräftig gegen eine glatte Ober-
fläche.
• Alternativ kann die Uhr bei rauhen Wandoberflächen auch mit der Aufhängeöse an
der Gehäuserückseite an einem Nagel oder einer Schraube aufgehängt werden.
Aufstellung
• Um die Uhr aufzustellen, drehen Sie die Abdeckung mit den Saugnäpfen an der Ge-
häuserückseite gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich abziehen lässt.
• Entnehmen Sie den Aufstellfuß aus seiner Halterung in der Abdeckung und stecken
Sie ihn in die vorgesehene Halterung an der Rückseite der Uhr.
• Stellen die Uhr auf einer ebenen Fläche auf.
• Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage, ande-
renfalls sind Kratzspuren möglich.
Für einen einwandfreien DCF-Empfang sollte die Feuchtraum-Funkuhr nicht
neben anderen elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen usw. positio-
niert werden.
DCF-Empfang
• Nach dem Einlegen der Batterie sucht die Uhr automatisch nach dem DCF-Signal.
Dies wird durch das blinkende Funkturm-Symbol im Display angezeigt.
• Normalerweise ist dieser Synchronisationsvorgang nach spätestens acht Minuten
abgeschlossen.
• Sobald das DCF-Signal decodiert wurde, erscheint das Funkturm-Symbol dauerhaft
und die aktuelle Zeit wird im Display angezeigt.
• Während der Sommerzeit wird zusätzlich ein S neben dem Funkturm-Symbol ange-
zeigt.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung dauert einige Mi-
nuten. Bewegen Sie die Uhr in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine Tasten!
Ein schlechter DCF-Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften Iso-
lierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der
Nähe von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen.
Falls nach acht Minuten nicht die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, verändern
Sie die Position der Uhr und starten Sie den DCF-Empfang manuell erneut
(siehe Kapitel „manueller DCF-Empfangsversuch").
Die Empfangsversuche für die tägliche automatische Synchronisierung mit der DCF-
Zeit werden nachts zwischen 01:00 Uhr und 05:00 Uhr stündlich durchgeführt. Sollte
hierbei kein Signal empfangen werden, erlischt das Funkturm-Symbol im Display. Ein
erfolgreicher Empfangsversuch pro Tag genügt, um die Gangabweichung auf unter
einer Sekunde zu halten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1380333

  • Seite 1 • Öffnen Sie das darunter liegende Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie vom Feuchtraum-Funkuhr Typ 1,5 V-Mignon (AA) polungsrichtig ein. Best.-Nr. 1380333 • Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben. • Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Setzen Sie bei Bedarf die Abdeckung mit den Saugnäpfen wieder auf die Gehäuse- Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 2: Manueller Dcf-Empfangsversuch

    Wartung und Reinigung Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet. Dessen Reich- Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es nie- weite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbe- mals. dingungen sogar bis zu 2000 km.
  • Seite 3: Package Contents

    • Open the battery compartment below and insert a new battery of type 1.5V alkaline Humidor radio clock Mignon (AA) paying attention to the polarity. Item no. 1380333 • The correct polarity is indicated in the battery compartment. • Close the battery compartment. • If used, place the cover with the suction cups back on the rear of the housing and Intended use fasten it by turning it in clockwise direction.
  • Seite 4: Troubleshooting

    Maintenance and cleaning The DCF signal is transmitted via a DCF transmitter in Mainflingen (near Frankfurt am Main). Its range covers The product does not require any maintenance and should never be disassembled for up to 1500 km and, and under ideal reception condi- any reason.
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    • Faites tourner le couvercle avec les ventouses à l’arrière du boîtier dans le sens antihoraire, jusqu’à ce qu’il puisse être retiré. N° de commande 1380333 • Ouvrez le compartiment à piles situé en dessous et insérez une pile neuve de 1,5 V de type mignon (AA) en respectant la polarité.
  • Seite 6: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Les tentatives de réception servant à la synchronisation automatique quotidienne avec l’heure DCF sont effectuées pendant la nuit entre 01:00 et 05:00, à chaque heure. Le produit ne nécessite aucune maintenance, sauf pour le remplacement de la pile. Si aucun signal n’est reçu, le symbole de tour radio disparaît de l’écran. Une seule Ne le démontez jamais.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    • Open het daaronder gelegen batterijvak en plaats een nieuwe 1,5 V mignonbatterij Radioklok voor in Vochtige Ruimtes (AA) volgens de juiste poolrichting in het vak. Bestelnr. 1380333 • De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak. • Sluit het batterijvak weer. • Plaats indien nodig het deksel met de zuignappen terug op het achterpaneel en Beoogd gebruik draai het naar rechts om het te vergrendelen.
  • Seite 8: Handmatige Instellingen

    Onderhoud en schoonmaak Het DCF-signaal wordt door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland) uitge- Het product is voor u, op het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij, demonteer zonden. Het bereik ervan bedraagt maximaal 1.500 km, het nooit.

Inhaltsverzeichnis