Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Funk-Projektionsuhr mit Wetterforecast
Best.-Nr. 1208055
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige von Datum und genauer Uhrzeit sowie
meteorologischer Messwerte, wie Innen- und Außentemperatur sowie der Innen-
und Außenluftfeuchtigkeit. Die Funk-Projektionsuhr bietet Ihnen auch folgende
Funktionen:
Alarmfunktion,
Weckwiederholung,
Projektion der Uhrzeit an Wand oder Decke, welche im Dunkeln gut sichtbar ist.
Die Spannungsversorgung erfolgt für Weckuhr und Kurzzeit-Projektion über drei
Batterien 1,5 V/DC, Typ AAA/Micro. Für die Dauer-Projektion muss zusätzlich das
Netzteil verwendet werden; das Netzteil ist im Lieferumfang enthalten. Die Funk-
Projektionsuhr errechnet eine Wettervorhersage basierend auf den Daten der letzten
24 Stunden für die nächsten 12 - 24 Stunden. Die Messdaten eines Außensensors
werden per Funk drahtlos zur Funk-Projektionsuhr übertragen. Uhrzeit und Datum
können manuell eingestellt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wettervorhersagen und die Folgen, die sich
daraus ergeben können.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Projektionsuhr
• Außensensor
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Öffnen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung
beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterien).
Hintergrundbeleuchtung
und
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache
Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von
lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in
anderen Bereichen.
• Der Außensensor ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Er darf
aber nicht in oder unter Wasser betrieben werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem
Klima.
• Decken Sie keine Lüftungsschlitze des Gerätes ab, damit eine
ordnungsgemäße Kühlung gewährleistet ist.
• Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen
Instrumenten betrachten!
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte
am Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung
übereinstimmen.
• Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem
besteht beim Netzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an,
es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie
zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil
angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten,
so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie
das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte
dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt
sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose
des
öffentlichen
werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die
auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht,
geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an
ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil
aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien
und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Versorgungsnetzes
verwendet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1208055

  • Seite 1 Klima. Funk-Projektionsuhr mit Wetterforecast • Decken Sie keine Lüftungsschlitze des Gerätes ab, damit eine ordnungsgemäße Kühlung gewährleistet ist. Best.-Nr. 1208055 • Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten! • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 2: Bedienelemente Und Display

    • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich c) Batterien in den Außensensor einlegen von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um die Schrauben zu • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung entfernen bzw.
  • Seite 3: Bedienung

    6. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die Stundenangabe der Alarmzeit 2 blinkt. 6. Die Projektionsuhr durchläuft diesen Anzeigezyklus nun auch automatisch und zeigt die Werte für maximal vier Positionen (drei Außensensoren plus eine 7. Drücken Sie die Taste - oder die Taste + /°C/°F/ , um die Stundeneinstellung Projektionsuhr) abwechselnd einige Sekunden lang an.
  • Seite 4: Technische Daten

    Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet;...
  • Seite 5: Intended Use

    • Never use the product immediately after it has been brought from a cold Item no. 1208055 room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in power supply unit also involves danger to life by...
  • Seite 6: Operating Elements And Display

    Operating elements and display 3. Close the battery compartment. symbol is displayed on the LCD of the projection clock when the battery level of the external sensor is low. Replacing the batteries is advised. d) Setting up and mounting 1. Set up the projection clock on a horizontal, stable surface with sufficient space. A suitable mat should be used to prevent scratch marks on valuable furniture surfaces.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Troubleshooting 3. Press the SNOOZE/LIGHT button for power supply operation twice to switch off the projection of the projection clock. With this projection clock, you have acquired a product that is built according to state- 4. Press the SNOOZE/LIGHT button for power supply operation again to switch on the of-the-art technology and is safe to operate.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data a) Projection clock Operating voltage (battery) .....3 x 1.5 V/DC batteries, type AAA/Micro Operating voltage/current (mains) ..3.6 V/DC, 200 mA (power supply) Protection class ........III Indoor temperature........0 to +50 °C Outdoor temperature ........-20 to +50 °C Humidity range (inside/outside)....20 - 95% RH Operating conditions ........0 to +50 °C, 20 - 95 % RH Storage conditions........0 to +50 °C, 20 - 95 % RH Dimensions (W x H x D)......127 x 109 x 107 mm...
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    • Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! Ne le regardez pas Nº de commande 1208055 directement ou avec des instruments optiques ! • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation de cet appareil doit se faire sous la...
  • Seite 10: Mise En Service

    • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes c) Installation des piles du capteur extérieur concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement Utilisez un tournevis adéquat pour enlever les vis et pour les remettre en de l`appareil.
  • Seite 11: Dépannage

    9. Les deux alarmes sont activées dès le moment où elles sont réglées. Les icônes g) Enregistrement des relevés min./max. s’affichent à l’écran. 1. Appuyez une fois sur MAX/MIN (8) pour afficher les données maximales de température et d’humidité en mémoire. L’icône MAX s’affiche à côté du chiffre Utilisation correspondant.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques a) Horloge avec projection Tension de service (piles) ........3 x 1,5 V/CC piles, Type AAA/Micro Courant/tension de service (secteur) ....3,6 V/DC, 200 mA (tension d’alimentation) Classe de protection.........III Intervalle de température à l’intérieur ..de 0 à +50 °C Intervalle de température à l’extérieur ..de -20 à +50 °C Intervalle d’humidité...
  • Seite 13: Bedoeld Gebruik

    • Dek de ventilatiesleuven van het apparaat niet af. Alleen zo kan een Radio-projectieklok met weersverwachting correcte koeling gewaarborgd worden. • Kijk niet in de led-lichtstraal! Kijk niet direct en ook niet met optische Bestelnr. 1208055 instrumenten! • In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de Bedoeld gebruik bediening van dit apparaat.
  • Seite 14: Bedieningselementen En Display

    • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de c) Batterijen in de buitensensor installeren veiligheid of het aansluiten van het apparaat. Gebruik een geschikte schroevendraaier om de schroeven te verwijderen • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden c.q. weer te bevestigen. door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
  • Seite 15: Probleemoplossing

    Men dient een acclimatiseringstijd van de projectieklok van ca. 24 uur in 9. Beide alarmen worden bij instelling automatisch geactiveerd. De symbolen acht te nemen, totdat de meteorologische waarden passend zijn voor een verschijnen. significante weersvoorspelling. Opgelet, de aangegeven weervoorspellingen zijn niet in alle gevallen nauwkeurig.
  • Seite 16 Technische gegevens a) Projectieklok Bedrijfsspanning (batterij) ......3 x 1,5 V/DC batterijen, type AAA/micro Bedrijfsspanning/-stroom (stroomnetwerk) . 3,6 V/DC, 200 mA (voedingsspanning) Beschermingsniveau......... III Binnentemperatuurbereik ......0 tot +50 °C Buitentemperatuurbereik ......-20 tot +50 °C Luchtvochtigheidsbereik (binnen/buiten) . 20 - 95% rF Bedrijfscondities ........

Inhaltsverzeichnis