Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 9822 Bedienungsanleitung

Pir-bewegungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9822:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIR-Bewegungsmelder
D
9822
PIR Motion Detector
GB
9822
Détecteur de mouve-
F
ment à infrarouge pas-
sif 9822
PIR-Bewegingsmelder
NL
9822
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*06-00/AKK
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
06/00
Version
Seite 3 - 16
Page 17 - 29
Page 30 - 45
Pagina 46 - 57
75 01 51

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 9822

  • Seite 1 Note de l´éditeur sif 9822 Page 30 - 45 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est PIR-Bewegingsmelder soumise à...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des PIR-Bewegungsmelders! Sie haben damit ein Produkt erworben, welches nach dem heuti- gen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträg- lichkeit 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG).
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    zaken. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen Onderhoud wir keine Haftung! Controleer regelmatig de PIR-Bewegingsmelder op Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un- beschadiging(en)! sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden überneh- Als er aangenomen kan worden dat gebruik zonder gevaar niet men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt...
  • Seite 4 infrarood-bewegingsmelder met de juiste voedingsspanning resp. lung breitet sich in einer geraden Linie aus, wird jedoch z .B. von schakel de alarmcentrale in. Glas, oder anderen festen Gegenständen gestoppt. Deshalb ach- ten Sie vor der Montage auf diese oder ähnliche Störquellen. De looptest kan na de power-up-vertraging (opwarmfase ca.
  • Seite 5: Anschlußblock

    Installation 2. Druk nu licht met de punt van de schroevendraaier de blokkering van de frontafdekking naar binnen en haal tegelijkertijd de fron- Anschlußblock tafdekking af! Verwijderen van de printplaat Voordat u de achterkant van de behuizing gaat monteren, moet eerst de printplaat uit de behuizing verwijderd worden! 1.
  • Seite 6: Entfernen Der Frontabdeckung

    Entfernen der Frontabdeckung 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube, indem Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn mit einem geeigneten Schraubendreher her- ausdrehen! 2. Drücken Sie nun leicht mit der Spitze des Schraubendrehers die Sperrvorrichtung der Frontabdeckung nach innen und heben Sie nun gleichzeitig die Frontabdeckung ab! Entfernen der Platine Bevor Sie die Montage der Rückseite des Gehäuses vornehmen können, muß...
  • Seite 7 zulke delen geblokkeerd wordt geen alarmfunctie in werking gezet. Gehtest Bevor Sie den Infrarot-Bewegungsmelder einem Gehtest unterzie- hen, müssen die LED´s aktiviert (Steckbrücke auf ON) werden. Ver- sorgen Sie den Infrarot-Bewegungsmelder mit der Betriebsspan- nung bzw. schalten Sie die Alarmzentrale ein. Der Gehtest kann nach der Power-Up-Verzögerung (Aufwärmphase ca.
  • Seite 8: Functiebeschrijving

    or onjuist gebruik of het niet naleven van de veilig- - Sensor nicht auf Heizkörper, Klimaanlagen oder ähnliche Ob- heidsbepalingen zijn veroorzaakt, zijn wij niet aan- jekte richten; direkte Sonneneinstrahlung o ä. sollte ebenfalls sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elk recht vermieden werden, da Temperaturänderungen eine Fehlschal- op garantie.
  • Seite 9: Usage For The Intended Purpose

    Introductie Introduction Geachte klant, Dear Customer, hartelijk dank voor de koop van deze PIR-bewegingsmelder! thank you very much for purchasing the PIR motion detector! Met dit systeem heeft u een apparaat volgens de laatste stand van By purchasing this product, you have acquired a state-of-the-art de techniek aangeschaft.
  • Seite 10: Safety Provisions

    chauffage ou de climatisation ou de tout autre appareil du mê- Safety provisions me type ; évitez également une exposition directe aux rayons du soleil car des variations de température risquent de déclen- Any damage caused by non-compliance with the cher l'alarme de manière intempestive ! operating instructions rule out your warranty claim! We shall not be held liable for consequential dama-...
  • Seite 11: Essai De Fonctionnement

    Essai de fonctionnement red. Thermal radiation spreads in a straight line, is however stop- ped by glass or other solid objects. Thus, before installing the devi- ce, pay attention to such or similar sources of interference. Avant de soumettre le détecteur de mouvement à infrarouge à un essai de fonctionnement, vous devez activer les DEL (pont enficha- ble sur ON).
  • Seite 12: Terminal Block

    Retrait de la plaque avant Installation 1. Desserrez la vis de fixation en la dévissant dans le sens antihor- Terminal Block aire au moyen d'un tournevis adapté. 2. Avec la pointe du tournevis, poussez légèrement vers l'intérieur le dispositif de blocage de la plaque avant et ôtez simultané- ment la plaque avant.
  • Seite 13 Installation Removing the front cover 1. Release the securing bolt by unscrewing it counterclockwise Bloc de raccordement using an appropriate screw-driver. 2. Now push the front cover's locking mechanism in slightly using the tip of the screwdriver, while lifting the front cover off! Removing the printed circuit board Before mounting the housing rear panel, make sure that the pcb is removed from the housing!
  • Seite 14: Walking Test

    Les capteurs réagissent au rayonnement infrarouge (rayonnement Walking test thermique) émis par les corps en mouvement, tels que des person- nes ou des animaux, pénétrant dans leur zone de couverture. Les Before the infrared motion detector is submitted to a walking test, capteurs doivent "voir"...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité detector must be put out of operation and protected against unaut- horized use. Perfect operation cannot be assumed any longer, if - the PIR motion detector shows visible trace of damage, La garantie ne s'applique pas dans le cas de dom- mages dus au non-respect du mode d'emploi ! - the PIR motion detector is not operating any longer Nous ne saurions être tenus responsables de dom-...
  • Seite 16 Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produk- tes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Be- dienung! Achten Sie hierauf, auch wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben! Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit An- gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4! These operating instructions are an integral part of this product.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschä- Gebruikstemperatuur . . .: -10° C tot + 55° C digung dieses Produktes. Das gesamte Produkt darf nicht geän- Luchtvochtigheid ..: 95% (niet condenserend) dert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sowie die Power-Up-vertraging .
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung zonder dat hiervoor de hele bewegingsmelder verschoven moet worden. Dieses Modell ist mit einer Doppellinse ((Double-Twin-Optics-Sy- Open de frontafdekking nog een keer en maak de schroef op de ju- stem) ausgestattet. Diese Sensoren sind übereinander montiert. steringsscala los en schuif de printplaat in de gewenste positie van Durch die sich überlappenden Erfassungszonen wird erst ein Alarm -5 tot +5, hierna de schroef weer aandraaien.
  • Seite 19 Nehmen Sie die Montage (Eckmontage wird empfohlen ) nur an brachte breukgaten) voor kabel en montage zijn voorbereid, u moet stabilen Oberflächen, z. B. Mauerwerk und nur mit geeigneten alleen nog met geschikt gereedschap (bijv. boor) deze plaatsen do- Schrauben und Dübeln vor! orbreken! Die Montage muß...
  • Seite 20: Jumper-Einstellungen

    12 Volt: Spannungsversorgung 9 bis 16 Volt DC. Der An- Tamper NC: Sabotagecontact. De aansluiting wordt aan de schluß erfolgt an einer bestehenden Alarmzentrale. desbetreffende contacten aangesloten (N.C. nor- Beachten Sie bitte die Polarität „+“ und „-“! maal aangesloten) op een bestaande alarmcen- trale.
  • Seite 21: Befestigen Der Gehäuserückseite

    Befestigen der Gehäuserückseite Vermijdt reflecterend licht op lichte oppervlaktes en plaatsen, bijv. dicht bij ventilatoren, air-condition en verwarming waarbij grotere Die Gehäuserückseite eignet sich zur Oberflächen-, bzw. Eckmon- temperatuurschommelingen plaatsvinden! tage. Die Öffnungen/Bohrungen (Solldurchbruchstellen) für Kabel und Montage sind vorbereitet, sie müssen nur noch mit entspre- Bij de keuze van de montageplaats wordt een hoek van 45 °...
  • Seite 22: Gehtest

    Einstellen des Erfassungsbereiches ging tegen foutalarm bereikt en is hierdoor geschikt voor zakelijk als ook voor privé gebruik. Dieses Modell ist mit einer speziellen Justierung ausgestattet, die es erlaubt verschiedene Bereichseinstellungen (Erfassungszonen) vorzunehmen, ohne den gesamten Bewegungsmelder selbst ver- schieben zu müssen. Öffnen Sie die Frontabdeckung nochmals und lösen Sie die Schraube an der Justierungsskala und schieben Sie die Platine in die gewünschte Position von -5 bis +5, Schraube wieder fest an-...
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Inhoudsopgave Spannungsversorgung...: 9 - 16 Volt DC (Gleichspannung) pagina Introductie..................44 Stromaufnahme .....: ca. 17 mA bis 32 mA (15 mA / 12 V DC) Gebruik waarvoor het apparaat bedoeld is ........44 Betriebstemperatur ..: -10° C bis + 55° C Inhoudsopgave ................45 Luftfeuchtigkeit ....: 95% (nicht kondensierend) Veiligheidsbepalingen ..............46...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Table of Contents Caractéristiques techniques Page Alimentation ....: 9 - 16 volts c.c. (tension continue) Introduction ..................17 Intensité du courant ..: de 17 mA à 32 mA env. (15 mA / Usage for the intended purpose.............17 12 V c.c.) Table of Contents................18...
  • Seite 25: Functional Description

    Functional Description Définition de la zone de couverture This model has been equipped with a double twin optics system. Ce modèle est équipé d'un système d'ajustage spécial qui permet These sensors are installed in stacked arrangement. The overlap- de définir différentes zones (de couverture) sans avoir à déplacer à ping sensing zones ensure that an alarm is only triggered if the two chaque fois le détecteur de mouvement.
  • Seite 26 The PIR sensors must be installed so that they are facing forward. Fixation de la face arrière du boîtier Do not expose the PIR motion detectors directly to the sun. Vous pouvez monter la face arrière du boîtier sur une surface plane ou dans un angle.
  • Seite 27: Jumper Settings

    12 Volt: Voltage supply 9 to 16 Volt DC. Connection is 12 volts : alimentation comprise entre 9 et 16 volts performed to an existing central alarm station. c.c. Le détecteur de mouvement est rac- Please observe correct polarity "+" and "-"! cordé...
  • Seite 28: Fastening The Rear Side Of The Housing

    Fastening the rear side of the housing Orientez les capteurs vers l'intérieur de la pièce, à distance des fenêtres, des installations de climatisation et de chauffage, etc. The rear side of the housing is suited for surface installation or mo- Installez l'appareil sur une surface stable uniquement (le montage unting in corners.
  • Seite 29: Handling

    Open the front cover again and release the screw on the adjusting loisirs et ateliers de bricolage, l'utilisation de blocs d'alimentation scale, and slip the pcb into the desired position between -5 and et accessoires doit se faire sous la surveillance d'un personnel +5;...
  • Seite 30 une dégradation de ce produit. Introduction Le produit complet ne doit être ni modifié ni transformé ! Les consignes de sécurité et les indications techniques doivent ab- Cher Client, solument être respectées ! nous vous remercions d'avoir choisi ce détecteur de mouvement à infrarouge passif ! En choisissant ce produit, vous avez fait l'acquisition d'un appareil Table des matières...

Inhaltsverzeichnis