Herunterladen Diese Seite drucken

TFA W1.100107 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_MAX-MIN_Anl_W1.100107
29.10.2012
Termometro MASSIMO-MINIMO
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
• Misurazione della temperatura interna o esterna
• Valori massimi e minimi
• Resistenza alle intemperie
• Senza mercurio/liquido non inquinante
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso
privato.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
4. Operazione
• La temperatura attualmente misurata è indicata dalle
colonnine trasparenti.
Minima-Maxima-Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
• Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
• Meting van de binnen- of buitentemperatuur
• Maximum-/ minimumwaarde
• Weerbestendig
• Kwikvrije/milieuvriendelijke capillairvulling
3. Voor uw veiligheid:
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is bestemd voor particulier gebruik.
• Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
4. Bediening
• De actuele temperatuur leest u aan de bovenkant van de
transparante aanwijskolom af.
14:20 Uhr
Seite 2
Termometro MASSIMO-MINIMO
• La temperatura massima raggiunta dall'ultimo azzera-
mento può essere letta nella parte inferiore dell'indicato-
re blu sulla scala di destra.
• La temperatura minima raggiunta dall'ultimo azzeramen-
to può essere letta nella parte inferiore dell'indicatore blu
sulla scala di sinistra.
• Azzeramento: Premendo il tasto RESET si abbassano i due
indicatori fino alla colonnina trasparente.
5. Posizionamento
• Il termometro può essere fissato con un chiodo alla parete.
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
6. Guasti
• Le colonne contengono un liquido brevettato non inqui-
nante. La colonna di liquido può dividersi in più parti o
formare delle bolle d'aria, p.es. durante il trasporto. Non
è un difetto di produzione. Potete risolvere voi stessi il
problema capovolgendo il termometro e premendo il pul-
sante finché gli indicatori raggiungono l'estremità supe-
riore della scala. Girate poi lo strumento e sbattetelo una
volta con forza (proprio come fareste con un termometro
in vetro per misurare la febbre). Se necessario, ripetete
l'operazione. Premendo il pulsante, riportate poi gli indi-
catori nella colonnina del termometro.
• Se gli indicatori dovessero scivolare nel liquido chiaro, è
possibile riportarli in quello rosso utilizzando una calamita.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de
Minima-Maxima-Thermometer
• De maximale temperatuur sinds de laatste terugstelling
kunt u aflezen aan de onderkant van de markering op de
rechter schaal.
• De minimale temperatuur sinds de laatste terugstelling
kunt u aflezen aan de onderkant van de markering op de
linker schaal.
• Terugstelling: Druk op de RESET toets tot dat beide blau-
we markeringen op de transparante aanwijskolom staan.
5. Plaatsing
• U kunt het apparaat met een spijker aan de wand bevesti-
gen.
• De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
6. Storingswijzer
• De aanwijskolommen zijn met een gepatenteerde, milieu-
vriendelijke vloeistof gevuld. De vloeistofkolom kan zich
bijv. tijdens het transport scheiden of kan luchtbellen vor-
men. Dit is geen productiefout. U kunt dit eenvoudig
zelf verhelpen door de thermometer ondersteboven te
houden en op de knop te drukken tot de markeringen
helemaal bovenaan de schaal staan. Draai het instrument
daarna om en schud het 1 x krachtig (net als bij een gla-
zen koortsthermometer). Herhaal deze procedure indien
nodig. U kunt de markeringen met de knop op de indica-
tiekolom weer instellen.
• Als de markeringen in de heldere vloeistof gezakt zijn,
kunt u deze met een magneet weer in de rode vloeistof
terugbrengen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de
°C
Min.-
Temp
Temp.
RESET
10/12
Termómetro MÍNIMA-MÁXIMA
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispo-
sitivo
• Medición de la temperatura interior o exterior
• Memoria de valores máximos y mínimos
• Resistente a la intemperie
• Libre de mercurio / relleno capilar afable al medio
ambiente
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo está destinado únicamente para uso priva-
do.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
10/12
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d' emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
°C
Max.-
Temp.
Temp.
Abbildung Fig. 1
Skala variiert je nach Modell
Scale varies depending on model
L'échelle varie selon le modèle
La scala varia a seconda del modello
Schaal is afhankelijk van het model
La escala varía dependiendo del modelo
Termómetro MÍNIMA-MÁXIMA
4. Manejo
• La temperatura actual se lee en la parte superior de las
columnas transparentes.
• La temperatura máxima desde la última reposición se
puede leer en el borde inferior de la marca en la escala
derecha.
• La temperatura mínima desde la última reposición se
puede leer en el borde inferior de la marca en la escala
izquierda.
• Reposición: Pulse la tecla RESET hasta que aparezcan las
dos marcas azules en las columnas transparentes.
5. Colocación
• Colocar el termómetro con un clavo a la pared. Mantén-
galo alejado de radiadores y la luz solar directa.
6. Averías
• Las columnas están rellenas de un fluido patentado y eco-
lógico. Durante el transporte, las columnas pueden sepa-
rarse o generar burbujas de aire. Esto no es un defecto
de fabricación. Usted lo puede solucionar fácilmente, se
coloca el termómetro en la cabeza y pulse el botón hasta
que las marcas están en el extremo superior de la escala.
• A continuación, gire el aparato y sacúdalo una vez con
fuerza (de modo similar a lo que haría con un termóme-
tro de cristal para la fiebre). Si es necesario, repita este
procedimiento. Utilice la tecla para devolver las marcas a
la columna de visualización.
• Si las marcas se deslizaran hacia el fluido claro, utilice un
imán para llevarlas hacia el fluido rojo.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de
W1.100107
10/12

Werbung

loading