Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

A DVA N C E D S O L D E R I N G S TAT I O N
AD 2200
Instructions manual
CE Version
Index
Page
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
1
5
9
13
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für jbc AD 2200

  • Seite 1 Instructions manual CE Version Index Page English Español Français Deutsch Italiano A DVA N C E D S O L D E R I N G S TAT I O N AD 2200...
  • Seite 3 ENGLISH We appreciate the confidence you have placed in JBC in purchasing this station. It is manufactured to the most stringent quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you to read these instructions carefully.
  • Seite 4: Recommendations For Use

    Control unit - Input: 230V 50Hz. Output: 24V - AD 2200 230V Ref. 2200200 - Electrical protection Class I. Handpieces - Total weight of unit: 2.6 Kgs.
  • Seite 5 ENGLISH If the green led is not lit, the reason why, will be one Changing the handpiece's cartridge of the following: With the Advanced system, the cartridge can be 1. The handpiece or the cartridge are not plugged changed quickly, without turning off the station, so you have two soldering irons in one.
  • Seite 6 Program version. For handpieces 2010/2210 Ref.0265000 Specially designed for the Advanced Series handpieces 2010/2210 and 2045/2245. Easily clips onto the handpiece and can be quickly removed JBC reserves the right to make technical changes without prior notification. for easy maintenance.
  • Seite 7 ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Seite 8: Recomendaciones De Uso

    Coloque la herramienta en su soporte después de usarla y dejela enfriar antes de Unidad de control AD 2200 almacenarla. Se suministra compuesta por: - Unidad de control que incorpora soporte con esponja y extractor de cartuchos.
  • Seite 9 ESPAÑOL Si la luz verde está apagada, será debido a alguno de Cambio del cartucho del lápiz los siguientes motivos: El sistema Advanced permite el cambio rápido 1. Que el lápiz con cartucho no está conectado. del cartucho, sin parar la estación, con lo que 2.
  • Seite 10 Ciclos y horas de sleep. temperatura que previamente se 0261410 Cambios de cartucho. haya fijado. Indica también la Versión del programa. temperatura a la que se ha JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones seleccionado. sin previo aviso...
  • Seite 11 Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après. Pour que l'unité de contrôle Advanced AD 2200 que vous venez d'acheter soit complète, vous devez choisir le fer et les cartouches en adéquation avec le travail à...
  • Seite 12: Recommandations D'utilisation

    Placez l’outil sur son support afin de le laisser et d'une cartouche. refroidir avant de le ranger. Unité de contrôle AD 2200 FONCTIONNEMENT Elle se compose: Voyants de signalisation - D'une unité de contrôle qui incorpore le support Voyant rouge -ON- allumé, il indique que le poste...
  • Seite 13 FRANÇAIS Si le voyant vert est éteint, cela peut être en raison Changement de cartouche de l’un des motifs suivants: Le système Advanced permet un changement rapide 1. Crayon et cartouche ne sont pas connectés. de cartouche sans interrompre le travail ni mettre la 2.
  • Seite 14 Pour les crayons Version du programme. 2010/2210 Réf.0265000 Adaptables aux crayons 2010/2210 et 2045/2245. Maintien par un système de clips qui se detachent JBC se réserve le droit d'apporter des modifications techniques à ses appareils sans préavis avec rapidité pour leur entretien.
  • Seite 15 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 16: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    - Gewicht der kompletten Anlage: 2.6 Kgs. ermöglichen, ist die Advanced-Serie in 3 verschiedene, - Astatisches Gehäuse. separat gelieferte Grundmodule aufgegliedert. Typischer Oberflächenwiderstand: 10 Steuereinheit Ohm/Quadrat. - AD 2200 230V Ref. 2200200 - Erfüllt die EG-Sicherheitsvorschriften über Handstücke elektrische Sicherheit, elektromagnetische - 2010 Ref. 2010000 Kompatibilität und antistatischen Schutz.
  • Seite 17 DEUTSCH Ist die grüne LED erloschen, kann dies an einem der Auswechseln der Kartusche folgenden Gründe liegen: Das System Advanced erlaubt ein schnelles und 1. Das Handstück mit Kartusche ist nicht problemloses Auswechseln der Kartuschen bei einge- angeschlossen. schalteter Station, so dass Sie praktisch zwei Lötkolben in einem haben.
  • Seite 18 Temperaturwahl erhältlich. Arbeitsstunden. Gegen den Temperaturwähler Ruhezyklen und Ruhestunden. ausgetauscht, versiegelt sie das Kartuschenwechsel. Potentiometer und vermeidet Programmversion. 0261410 somit eine Manipulation der JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive vorher eingestellten Temperatur. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen...
  • Seite 19 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono.
  • Seite 20: Consigli Per L'uso

    Il calore può produrre la combustione di materiale infiammabile anche quando non è Unità di controllo AD 2200 visibile. La stazione viene fornita con: Non usare in presenza di atmosfera esplosiva.
  • Seite 21 ITALIANO La luce verde lampeggia quando il saldatore è a Cambio della cartuccia dello stilo riposo. Il sistema Advanced permette il cambio rapido Se la luce verde è spenta, sarà dovuto a qualcuno dei della cartuccia, senza dover spegnere la stazione, seguenti motivi: in modo da disporre di due saldatori in uno.
  • Seite 22 Cicli e ore di sleep. temperatura e ha la funzione di Cambi di cartucce. evitare la manipulazione della Versione del programma. temperatura preventivamente 0261410 fissata. Indica tuttavia la JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche temperatura che si è selezionata. senza preavviso...
  • Seite 23 ITALIANO AR 5800 AM 6500 Station for rework and repair of through-hole and Desoldering station which enable the rapid SMT boards. desoldering of all kinds of insertion components. JT 7000 TE 5000 Hot-air flow repair station for desoldering all types of Hot-air flow repair station designed for soldering SMD’s particulary QFPs and PLCCs of any size.
  • Seite 24: Electric Wiring Diagram

    ITALIANO ELECTRIC WIRING DIAGRAM...
  • Seite 25 ITALIANO...
  • Seite 26 ITALIANO...
  • Seite 27 ITALIANO...
  • Seite 28 ITALIANO...
  • Seite 29 GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela comprend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire. La garantie ne couvre pas l’usure liée à...
  • Seite 30 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahre, für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen und normale Gebrauchsabnützungen.

Inhaltsverzeichnis