I.
G.
A.
K.
B. B
C.
D.
H.
CAPACIDADES
Destrói: papel, cartões de crédito, CD/DVD, agrafes e clipes pequenos
Não destrói: etiquetas adesivas, formulários em papel contínuo, acetatos, jornais, cartão,
clipes grandes, folhas laminadas, pastas de arquivos, radiografias ou plástico para além do
mencionado acima
Dimensões de destruição de papel:
Corte cruzado .......................................................................................... 3,9mm x 38 mm
Corte em tiras ....................................................................................................... 5,8 mm
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
Sistema anti-congestionamento
Elimina congestionamentos frustrantes,
ANTI-CONGESTIONAMENTO
evitando sobrecargas e alimentação devido
a papel colocado incorrectamente
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as mãos
afastadas da entrada para papel. Coloque sempre o aparelho na posição Desligado
ou desligue-o da corrente quando não estiver a ser utilizado.
• Mantenha objectos estranhos — luvas, jóias, vestuário, cabelos, etc. — afastados das
aberturas do destruidor de documentos. Se um objecto entrar pela abertura superior,
passe o interruptor para a posição de Inversão (
• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros
produtos inflamáveis sobre ou próximo do destruidor de documentos. Não utilize
ar pressurizado em lata no destruidor de documentos.
• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. Não desmonte o destruidor
de documentos. Não coloque próximo ou sobre uma fonte de calor ou de humidade.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
PAPEL/CARTÃO OU CD
Ã
2
AUTO
Funcionamento contínuo:
45 minutos no máximo
Ligue o aparelho e
Prima ( ) LIGADO
OBSERVAÇÃO: Um
coloque o interruptor
para activar
funcionamento contínuo
de ligação na posição
durante mais de 45 minutos
LIGADO (I)
dará origem a um período de
arrefecimento de 45 minutos.
www.fellowes.com inclui uma secção de suporte online abrangente com várias opções de assistência autónoma
36
C-120i_C-120Ci_403691_18L_082508.indd Sec36:36-Sec8:9
C-120i_C-120Ci_403691_18L_082508.indd Sec36:36-Sec8:9
Modelo C-120i/C-120Ci
TECLA
A. Tecnologia SafeSense
H. Rodízios (2)
K. Painel de comando e
®
B. Entrada para papel
I. Interruptor de corte
indicadores luminosos
C. Entrada para CD
de energia
1. Inversão
D. Porta
J. Parafusos de transporte
2. LIGADO/
(porcas de orelha)
E. Cesto (papel)
DESLIGADO
Devem ser retirados antes
F. Cesto (CD)
3. Avanço
da operação
G. Consulte as instruções
4. Cesto cheio
de segurança
5. Porta aberta
10. Botão Automático
Máximo:
Folhas por passagem (papel de 70 g) .......................................................................... 19*
Folhas por passagem (papel de 80 g) .......................................................................... 17*
CDs/Cartões por passagem ............................................................................................ 1*
Largura da entrada do papel ................................................................................ 230 mm
Papel de tamanho A4 (70g) a 220-240 V, 50 Hz, C-120i 1.5 Amps, C-120Ci 2.6 Amps;
papel mais pesado, humidade ou uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir
a capacidade. Taxa de utilização diária recomendada: 100 a 150 passagens de papel; 100
cartões; 10 CD
Fellowes SafeSense
®
os destruidores de papel foram concebidos para funcionar em ambientes domésticos
e de escritório variando entre 10-26 graus Celsius e 40-80 % de humidade relativa.
Tecnologia patenteada SafeSense
®
Modo de espera
Modo
Interrompe de imediato a destruição de papel
A funcionalidade para
de espera
quando as mãos estão demasiado próximas
economizar energia desligará
da abertura
automaticamente após 2 minutos
sem actividade do destruidor
• Este destruidor de documentos dispõe de um Interruptor de energia (I) que
deve estar na posição LIGADO (I) para utilizar o destruidor. Em caso de
emergência, coloque o interruptor na posição DESLIGADO (O). Esta acção
parará imediatamente o destruidor.
• Evite tocar nas lâminas expostas que se encontram por debaixo da cabeça de
corte do aparelho.
• Mantenha os dedos afastados da entrada do CD durante a destruição.
• Não coloque objectos estranhos na entrada para papel.
• A tomada eléctrica com ligação à terra deve ser instalada próximo do
equipamento e deve ser de fácil acesso.
4
5
6
3
AUTO
Introduza o papel/
Para destruir CDs
Segure o CD pela
Ao terminar a
cartão directamente
rode a aba CD para
extremidade,
destruição coloque
na entrada de papel
o lugar
introduza na entrada
em DESLIGADO ( )
e largue
para CD e largue
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
P P ORTUGUÊ Ê
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORTUGUÊS
ORTUGUÊS
ORTUGUÊS
ORTUGUÊS
RTUGUÊS
RTUGUÊS
RTUGUÊS
TUGUÊS
TUGUÊS
TUGUÊS
UGUÊS
UGUÊS
UGUÊS
GUÊS
GUÊS
GUÊS
GUÊS
GUÊS
20i/C-120Ci
ANTI-STAU-SYSTEM*
S TA U F R E I
Eliminiert frustrierende Staus, indem Überlastungen und ein Durchziehen von falsch zugeführtem Papier durch das
System verhindert werden.
6. Retirar papel
7. Sobreaquecimento
8. Indicador de capacidade
de folhas
9. Indicador SafeSense
®
(amarelo)
*100 % staufrei bei Gebrauch gemäß Benutzerhandbuch
SCHLAFMODUS
IM SCHLAFMODUS
1
Im Schlafmodus
VORBEUGENDE WARTUNG UND BEHEBUNG VERSCHIEDENER FEHLER
• Für beste Leistung empfehlen wir, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des Abfallbehälters zu ölen. Nur aerosolfreies Pflanzenöl verwenden. Bei nicht geölten Geräten kann
sich die Blattkapazität verringern, sie können laut werden und schließlich den Betrieb ganz einstellen.
• Auch wenn die Papieranzeigen prinzipiell wartungsfrei sind, werden die Sensoren manchmal durch Papierstaub bedeckt, was dazu führt, dass der Motor läuft, auch wenn kein
Papier zugeführt wird. Beide Sensoren befinden sich in der Mitte des Papiereinzugs.
• Selbstreinigung: Der Aktenvernichter läuft zu Selbstreinigungszwecken regelmäßig vorwärts und rückwärts, was jeweils 3 – 6 Sekunden dauert.
• Leeren Sie den Abfallbehälter, wenn die Anzeige Abfallbehälter voll aufleuchtet.
• Der Aktenvernichter läuft nicht, wenn die Tür geöffnet ist oder der Abfallbehälter geleert werden muss.
• Wartung ist wichtig, um Ihr Gerät zu schützen. Vergessen Sie das Öl (35250) und die Beutel (36054) nicht.
• Bei längerem Vernichten kann es sein, dass sich der Motor erwärmt und erst abkühlen muss. In dem Fall macht der Überhitzungsalarm auf das Problem aufmerksam. Die
7
Abkühlzeit für dieses Modell beträgt 45 Minuten.
Se não fizer nada,
ou
o destruidor entrará
automaticamente no
modo de espera
Gehen Sie zum Abschnitt „Support"(Support Section) unter www.fellowes.com, oder schlagen Sie auf der Rückseite des Handbuchs nützliche Telefonnummern nach.
Fortschrittliche Stauverhinderung - misst die Papierdicke
1
2
elektronisch, um Papierstaus zu verhindern:
Bis ROT: zu viele Blätter wurden
eingeführt.
nicht mehr rot ist.
Bis GELB: Produktivität wird
verbessert.
Bis GRÜN: Es können noch Blätter
hinzugefügt werden.
Alle Anzeigelampen leuchten auf,
Warten Sie, bis das Gerät aufhört zu blinken, nachdem
W t Si bi d G ät fhö t bli k
Wenn etwas falsch
und der Aktenvernichter pausiert
die automatische Fehlerbehebung abgeschlossen ist.
eingeführt wurde:
für 3–6 Sekunden.
Die normale Vernichtung setzt wieder ein.
BETRIEB DER SAFESENSE
EINRICHTUNG UND TESTEN
2
3
1
AUTO
AUTO
Berühren Sie das
oder
Papier einführen
Den Aktenvernichter auf EIN
Bedienfeld, um den
stellen ( ), um die SafeSense
Schlafmodus zu verlassen
Funktion zu aktivieren
,
3
Fahren Sie mit dem 100 %
staufreien Vernichten fort
S TA U F R E I
Wenn
aufleuchtet, nachdem das Papier
,
,
p
p
hd
rückwärts gelaufen ist, auf Rückwärtsbetrieb
g
g
,
,
schalten und das Papier herausnehmen. Ansonsten
p p
setzt die normale Vernichtung wieder ein.
®
-TECHNOLOGIE
2
3
Den Testbereich berühren
SafeSense
®
®
ist aktiv und
®
-
und darauf achten, dass die
funktioniert richtig
SafeSense
®
-Anzeige aufleuchtet
9
8/26/08 11:07:37 AM
8/26/08 11:07:37 AM