Seite 1
55021 55021 MZS Decoder mit Lastausgleich 55021 MTS Decoder with Back-EMF Function 55021 Décodeur SMT avec fonction FCEM...
Seite 2
Vorankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und untenstehenden Serviceabteilungen einschicken: über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen ® Handmuster. LGB, LGB of America , LEHMANN und der LGB ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK TOYTRAIN-Schriftzug sind eingetragene Marken der Firma Ernst Service-Abteilung Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg, Deutschland.
Seite 3
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK state. This warranty only applies to products purchased from authorized Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg retailers. To find an authorized retailer, contact one of the LGB service GERMANY stations listed here. Telephone: (0911) 83 707 0 ®...
Seite 4
LGB, LGB of America , LEHMANN Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg et le logo LGB TOYTRAIN sont des marques déposées de Ernst Lehmann ALLEMAGNE Patentwerk, Allemagne. Les autres marques de commerce sont la pro- Tel: (0911) 83 707 0 priété...
Seite 5
Inhaltsübersicht Decoder Einbau in Loks ohne Schnittstelle Einbau in Loks mit kabelgebundener Schnittstelle Einbau in Loks mit Direct Decoder Schnittstelle Programmieren des Decoders Funktionswerte des Decoders...
Decoder Dieser Decoder wird benötigt um Ihre Loks für das Mehrzugsystem zu digitalisieren. Er ist vorgesehen für den Einbau in LGB-Loks mit „D-Getriebe”, „Decoderschnittstelle” und „Direct Decoder Schnittstelle”. Dies entspricht den meisten LGB-Loks. Dieser Decoder ist für einen geräuscharmen Betrieb dank 16kHz-Technologie konstruiert und besitzt eine automatische Erkennung für analogen oder digitalen Einsatz.
Seite 8
This decoder is used to digitalize your locos for the Multi-Train System. Ce décodeur est nécessaire pour numériser les locomotives pour leur It is designed for installation in LGB locos with ”D gearbox,” ”decoder utilisation avec le système multitrain. Il a été conçu pour être monté sur interface”...
Seite 9
Im Gegensatz zu den meisten digitalen Empfängern ist der MZS-Decoder mit einer eingebauten Memory-Funktion ausgestattet, was die Betriebs- sicherheit auf verschmutzten Gleisen erhöht. Mit dem Universal-Handy 55015 oder dem MZS-PC-Decoder-Program- miermodul 55045 können Sie weitere Funktionen des Decoders programmieren, z. B. Anfahrspannung, Beschleunigung und Bremsver- zögerung.
Seite 11
Es gilt generell, dass pro Motor ein Decoder eingesetzt wird. D.h., bei Loks mit 2 Motoren benötigen Sie auch 2 Decoder. Mischen Sie die Decoder-Varianten nicht und setzen Sie den Motorstrombooster 55030 nicht ein. Dies führt zu gravierenden Fehlverhalten und kann Ihre Loks beeinträchtigen.
„D” auf dem Getriebeboden aufweist. Wenn ja, dann öffnen Sie vorsichtig diese Lok. Jede Lok hat beim Öffnen Ihre Tücken, deshalb ist es ratsam unter www.lgb.de nach den Explosionszeichnungen für Ihre Lok zu suchen. Den Decoder stecken Sie mit seinen vier Kabeln direkt an das Getriebe an. Um dies zu tun müssen sie erst die Kabel der vorhandenen Elektronik...
Seite 14
Der nicht erweiterte Umbau (einfach) Achten Sie vor dem Testen darauf, ob die Funktionswerte (Auslieferung Nehmen Sie von der „alten” Elektronik den weissen und den braunen Draht, 24V) der Ausgänge auf Ihrem Lampentyp (5V, 19V, 24V) richtig einge- stecken Sie diesen auf den Motorausgang des Decoders. Den grünen und stellt sind.
If you find the ”D,” carefully open this loco. Each loco presents difficulties when opening. We recommend looking for exploded diagrams of your loco at www.lgb.com. Connect the decoder directly to the gearbox using its four wires. To do so, you first have to remove the cables for the existing electronics from the gearbox top.
Seite 16
Simple installation: Before testing, make sure the function values of the terminals Take the white and brown wires from the ”old” electronics, and plug (factory pre-set to 24V) are selected for your type of light bulb them onto the motor terminals of the decoder. Insulate the green and (5V, 19V, 24V).
Seite 17
L’ouverture d’une locomotive est toujours délicate. Nous recomman- dons de consulter la vue éclatée de la locomotive sur le site Internet à www.lgb.com. Raccorder le décodeur directement à la boîte de vitesses en utilisant les quatre fils. Pour ce faire, il faut tout d’abord enlever les câbles de l’électronique existante à...
Installation simple : Avant d’effectuer des essais, s’assurer que les valeurs de fonction des bornes Prendre les fils blanc et brun de la «vieille» électronique et les enficher dans (les valeurs attribuées par l’usine sont celles pour des ampoules de 24 V) corre- les broches «moteur»...
Decoderzusatzkabel 55026 gesteckt wird. Dieses Kabel wird nach Skizze mit dem Decoder verbunden. Den evtl. notwendigen zweiten Decoder stecken sie auf die zweite Reihe der Stifte. LGB 55021 Im Anschluss müssen die neben der Schnittstelle befindlichen Micro- Schalter, sog. DIP-Switches, alle von „On” nach „Off” gestellt werden.
Seite 20
Each loco presents difficulties when opening. We recommend existante. L’ouverture d’une locomotive est toujours délicate. looking for exploded diagrams of your loco at www.lgb.com. Nous recommandons de consulter la vue éclatée de la locomotive You recognize the interface with its four pins, which are marked sur le site Internet à...
Öffnen Sie die Lok und suchen Sie auf der vorhandenen Elektronik nach sogenannten Kelchfedern. Jede Lok hat beim Öffnen Ihre Tücken, deshalb ist es ratsam unter www.lgb.de nach den Explosions- zeichnungen für Ihre Lok zu suchen. Kelchfedern sind leere Feder- hülsen, in diese Hülsen kann der Decoder sozusagen „Face-to-Face”...
Nous recommandons de consulter la vue at www.lgb.com. éclatée de la locomotive sur le site Internet à www.lgb.com. The sockets line up with the pins on the decoder, so that it can Les trous s’alignent avec les broches du décodeur, ce dernier be pressed onto the circuit board ”face-to-face.”...
Seite 23
Falls keine der vorrausgegangenen Beschreibungen auf Ihre Lok zutrifft, setzen Sie sich mit uns telefonisch unter ++49 911 83 7070 oder schriftlich per Fax ++49 911 83 70770 in Kontakt. E.P.Lehmann kann bei einem selbst durchgeführten Einbau keine Garantieleistung übernehmen. Sie können uns jedoch bei einem Defekt gerne das defekte Teil zusenden.
Programmieren des Decoders Mit allen Eingabegeräten können Sie die Adresse des Decoders wählen und programmieren. Jedoch ist je nach Bauart der Adress- bereich begrenzt. Bei der Lokmaus 55010 haben Sie die Adressen 1 bis 8. Bei dem Lok-Handy 55016 die Adressen 0 bis 15. Bei dem Universal-Handy 55015 haben Sie die Adressen 0 bis 22.
Seite 27
Die Liste ist eingeteilt in Register, Funktionsbereichbezeichnung, Wertebereich und Werkseinstellung. Register oder auch CV (Configuration Variable) ist der jeweilige Funktionsbereich, der beim Programmieren aufgerufen werden muss, um die darinbefindlichen Werte zu ändern. Register Funktionsbereichsbezeichnung Wertebereich Werkseinstellung Decoderadresse 00-22 Anfahrspannung ist der Spann- 0-255 ungswert bei dem die Lok bei Fahrstufe 1 anfährt 0=langsam,...
Seite 29
Diese Register können mit dem Universal-Handy direkt programmiert werden. Die nachfolgenden Register müssen über die Vorwahl 6, dann folgt die Anwahl der Registernummer, dann Pfeiltaste rechts, dann die Vorwahl 5, dann folgt die Eingabe des Wertes, dann Pfeiltaste rechts, programmiert werden. Kurz: Bei Displayanzeige „P --”...
Seite 39
Lichtausgang vorn, hinten und F1 je 0.6 A alle zusammen nicht mehr als 1,2 A Dieser Decoder ist für die LGB-Mehrzugssteuerung entwickelt worden. Für den Einbau in Lokomotiven anderer Hersteller und für den Einsatz auf digitalen Anlagen anderer Fabrikate, kann...
This decoder was developed for the LGB Multi-Train System. Installation in locomotives of other manufacturers or operation on Ce décodeur a été conçu pour le système multitrain de LGB uni- digital layouts by other manufacturers voids all warranties. quement. L’installation du décodeur dans des locomotives d’autres fabricants ou l’utilisation sur des réseaux numériques par d’autres...
Seite 42
Veuillez entrer en contact avec votre revendeur ou avec l’un des centres d’entretien ci-dessous : Reparaturleistungen zu erhalten, wenden zed retailer or one of the following LGB Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die factory service stations: LGB-Service-Abteilung:...