Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DECT5100 - DECT5100T
Inbetriebnahme
Setting up
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Basisstation
Connect the power supply
with the base station
Verbinden Sie das
Telefonkabel
Connect the line cord
Laden Sie den Handapparat 24 Stunden auf der Basis
Charge the handset on the base for 24 hours
Hörerlautstärke während eines Gesprächs einstellen
(leise, mittel, laut)
To adjust the receiver volume
during a call (low, medium, high)
Rufnummern auf die 10 Speicherplätze speichern
To store a number in the 10 memory places
Während der Eingabe können falsche
Zahlen wieder gelöscht werden
You can delete false numbers
during the input
Gespeicherte Rufnummern anwählen
To dial a number from the 10 memory places
Batterien - B
atteries
Die wiederaufladbaren Batterien besitzen eine Standby-
Zeit von max. 350 Std. und eine max. Gesprächsdauer
von bis zu 14 Std.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
zum Einlegen oder Auswechseln der Batterien und
legen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie auf die
richtige Polung und schliessen Sie den Batteriefach-
deckel. Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien
des Typs AAA 2 x 1,2V, 550
mAh
.
Zur Erhöhung der Leistungsfähigkeit können Sie auch
wiederaufladbare Batterien des gleichen Typs mit 1300
mAh verwenden. Damit erhöhen Sie die Standby-Zeit
auf 700Std. und die Gesprächszeit auf 28 Std.
The rechargeable batteries (AAA, 1.2V, 550mAh) have
a stand-by time of max. 350 hours and a maximum talk
time of up to 14 hours.To fit or change the batteries,
open the battery compartment cover and insert the new
batteries. Take care to ensure that the polarity is correct
and close the battery compartment cover. Always use
rechargeable batteries, type AAA 2 x 1.2V, only.
To increase performance, you can also use
rechargeable batteries of the same type with up to 1300
mAh capacity. In this way, the stand-by time is
increased to ca. 700 hours and the talk time to ca. 28
hours.
Nebenstellenanlagen/T-NET
PBXs/T-NET
Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage
verbunden, können Sie alle Möglichkeiten, wie z.B.
Anrufe weiterleiten oder automatischen Rückruf
nutzen (Flash 100ms). Ihr Telefon unterstützt die
wichtigsten T-NET Funktionen der DEUTSCHEN
TELEKOM. Stellen Sie den Schiebeschalter FLASH
an der Basisstation dazu auf "300 ms". Entfernen Sie
vor jeder Umschaltung die Verbindung zum Netzteil
und stellen Sie danach die Verbindung wieder her.
If you have connected your telephone to a PBX, you
can use all the special functions such as call
forwarding or automatic call-back (Flash 100ms).
Your telephone supports the most important T-NET
services of the DEUTSCHEN TELEKOM. Move the
slide switch on the base station to "300ms". Remove
the connection to the power supply before every
changeover and re-make the connection afterwards.
Bei einigen Nebenstellenanlagen ist Eingabe einer
kurzen Pause zwischen der Amtskennziffer (meistens 0
oder 9) und der Telefonnummer erforderlich. Beim
manuellen Wählen und der Speicherung in das
Telefonbuch kann diese Pause mit eingegeben werden.
With some private exchanges, there is a short pause
needed between the code for the outgoing line (usually
0 or 9) and the telephone number. This pause can be
entered when dialling manually or when entering
numbers into the phone book.
Anruf annehmen
To receive a call
Der Anruf wird automatisch entgegengenommen,wenn
Sie den Handapparat von der Basisstation nehmen.
The call will be automatically taken as soon as
you lift the handset from the base station.
Externe Gespräche führen
To make an external call
oder
or
Sie können durch mehrmaliges Drücken der
Taste die Telefonnummer löschen.
You can briefly press the button to delete one
digit at a time.
Gespräch beenden
To end a call
Anruferliste (CLIP)
Mit der Rufnummernanzeige können Sie bei
eingehenden Gesprächen erkennen, wer Sie anruft.
Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur
Verfügung steht, zeigt Ihnen das Display bereits die
Rufnummer des Anrufers, wenn das Telefon klingelt.
Es werden die letzten 10 Zahlen im Display angezeigt.
Alle externen Anrufe werden in einer Anruferliste
gespeichert, so dass Sie auch während Ihrer
Abwesenheit keinen Anruf verpassen werden.
Insgesamt können 10 Rufnummern in der Liste
gespeichert werden. Sobald die Liste voll ist, wird
immer die älteste Rufnummer aus der Liste gelöscht.
Wurden während Ihrer Abwesenheit eine neue
Rufnummer in der Anruferliste gespeichert, zeigt das
Display das Symbol
.
Achtung!
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler
Service Ihres Netzanbieters.
Rufnummer aus der Anruferliste anwählen
To dial a number from the caller list
Wahlwiederholung benutzen
To redial the last number
Bitte immer zuerst die Gesprächstaste drücken.
Always press the talk button first.
Stummschalten des Mikrofons während
eines Gesprächs
To temporarily stop the caller from hearing you
during a call
Suchfunktion für den Handapparat
To make the handset ring
Tonruflautstärke einstellen
(nur wenn aufgelegt)
To adjust handset ringer volume
(on-hook only))
Caller display (CLIP)
Using caller display, you can see with incoming calls
who is calling you. If this function is available on your
line, the display shows you the caller's telephone
number as soon as the telephone rings.
The last 10 digits of the telephone number are
displayed.
All externals calls are saved in a caller list so that you
will not miss any calls even in your absence. A total
of 10 numbers can be stored in the list. When the list
is full, the oldest number is deleted from the list. If
new numbers are stored in the list during your
absence, the display shows the
symbol.
Note!
Caller display is an optional feature of your
network provider.
Rufnummer aus der Anruferliste löschen
Delete numbers from the caller list
Anruferliste verlassen
Quit caller list
/P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AUDIOLINE DECT5100

  • Seite 1 To redial the last number To receive a call Die wiederaufladbaren Batterien besitzen eine Standby- Zeit von max. 350 Std. und eine max. Gesprächsdauer DECT5100 - DECT5100T Bitte immer zuerst die Gesprächstaste drücken. von bis zu 14 Std. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel Always press the talk button first.
  • Seite 2 When changing the batteries, use only rechargeable batteries, type AAA 1.2 Volt, Müssen Sie Ihr Telefonkabel austauschen, finden Sie anhand der untenstehenden 550mA. You receive spare batteries over the AUDIOLINE spare part sales under Phone AAA 1,2 Volt, 550mA . Ersatzbatterien erhalten Sie über den AUDIOLINE Zeichnung das passende Kabel bei Ihrem Händler.

Diese Anleitung auch für:

Dect5100t