Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic BQ-CC18 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

HUN
Parts location
Köszönjük, hogy a Panasonic BQ-CC18 akkumulátortöltőt vásárolta meg !
A kezelési útmutató fontos biztonsági és üzemeltetési utasításokat tartalmaz a
Panasonic BQ-CC18 akkumulátortöltőhöz.
A töltő használata előtt olvassa el (1) az akkutöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az
Charging indicator light
akkumulátorral működtetett terméken található összes utasítást és biztonsági jelölést is !
(In a battery charger)
1. A sérülésveszély csökkentése érdekében
terminal
javasoljuk, hogy kizárólag újratölthető Panasonic
Ni-MH akkumulátorokat használjon.
AC plug
2. Ne töltsön vele nem tölthető elemeket !
3. Ne használja a töltőt párás környezetben !
AAA
terminal
4. Ne használja a töltőt sérült dugasszal !
5. Ne használja a töltőt, ha az leesett vagy megsérült !
AA
terminal
6. A töltőt ne nyissa fel/ne szerelje szét !
7. Karbantartás vagy tisztítás előtt húzza ki a töltőt a hálózati dugaljból.
8. Ne használja a töltőt közvetlen napfényben !
Fig. 1
Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
csökkent fizikai-, érzékelő- vagy szellemi képességűek,
vagy olyan személyek, akik nem rendelkeznek
tapasztalattal és ismerettel, abban az esetben
How to insert a
How to insert a
használhatják, ha felügyelik vagy utasításokkal látták el
AA Battery
AAA Battery
őket a termék biztonságos kezelésével kapcsolatban,
és megértik az esetleges veszélyforrásokat.
Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
terminal
A tisztítást és a karbantartást nem ajánlott felügyelet
nélküli gyermeknek végezni.
KEZELÉS
AAA
terminal
Egyszerre 2 vagy 4 akkumulátort töltsön. (4. ábra) AA és AAA típusú akkumulátorok
AA
terminal
nem tölthetők egyszerre a töltő egyazon oldalának két rekeszében. (5. ábra) Az
akkumulátor akkor sem tölthető, ha csak egy van behelyezve. (5. ábra)
1) Ügyeljen a megfelelő polaritásra, az akkumulátorok (+) és (-) pólusai a töltőn lévő
(+) és (-) pólusjelzésnek megfelelő irányba legyenek.
Fig. 2
Fig. 3
Az AA méretű akkuk esetében először a (+) pólusnál lévő végét helyezze be,
majd tolja a helyére a (-) pólusnál (2. ábra).
Az AAA méretű akkuk esetében először a (-) pólusnál lévő végét helyezze be,
ezután tolja a helyére a (+) pólusnál (3. ábra).
2) Csatlakoztassa a töltőt egy szabványos 100–240 V-os váltakozó áramú aljzatba !
3) A töltésjelző lámpáknak világítaniuk kell, jelezve, hogy a töltés folyamatban van.
Ha a jelzőfény nem gyullad ki:
a) Győződjön meg arról, hogy az akkuk be vannak helyezve, és mindegyik
nyílásban megfelelően érintkeznek a csatlakozókkal !
b) Győződjön meg arról, hogy a töltőt működőképes váltakozó áramú aljzatba
csatlakoztatta !
4) A 1. ábrán feltüntetett töltési idők letelte után húzza ki a töltőt a váltakozó áramú
konnektorból, és vegye ki az akkumulátorokat a készülékből, a töltési művelet
+
+
+
+
+
+
+
+
befejezéseként.
A biztonság érdekében a töltő kb. 13 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
Az akkumulátorok hosszabb élettartama érdekében az 1. táblázatban feltüntetett
-
-
-
-
-
-
-
-
töltési idők alkalmazása javasolt.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
●Fontos a készüléket időszakonként karbantartani és tisztítani.
AA size 4 pcs
AA size 2 pcs
● Karbantartás és tisztítás megkezdése előtt a hálózati kábelt húzza ki a konnektorból.
●Szükség szerint száraz ronggyal távolítsa el a szennyeződést !
●A töltőt soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba !
1. táblázatban
Akkumulátorméret
Kapacitás
+
+
+
+
+
+
+
+
2400 – 2500 mAh
-
-
-
-
-
-
-
-
AA
1900 – 2000 mAh
950 – 1000 mAh
AAA size 4 pcs
AAA size 2 pcs
900 – 950 mAh
AAA
750 – 800 mAh
Fig. 4
550 – 650 mAh
MŰSZAKI ADATOK
Modell
: BQ-CC18
Teljesítményfelvétel
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Kimeneti teljesítmény : DC 3.0 V
200 mA x 2 - (AA méret)
---
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA méret)
Üzemi hőmérséklet
: 0~35℃ (Csak beltéri használatra)
Jótállás: A jótállás a vásárlás napján kezdődik.
+
+
+
+
+
A PECE jogos panasz esetén javítja vagy cseréli a hibás készüléket.
A jótállás csak a töltőre érvényes.
A jótállás az anyag- vagy gyártási hibára érvényes.
-
-
-
-
-
További részeletekért forduljon cégünkhöz - Panasonic Energy Europe N.V.- vagy kersse
fel honlapunkat www.panasonic-batteries.com
● Az Európai Unió országaira vonatkozó szabály: tilos normál háztartási
Fig. 5
hulladékkal együtt tárolni !
Elektromos vagy elektronikus hulladékkal együtt tárolandó.
A megfelelő hulladékkezeléssel elkerülhetők az egészség- és környezetkárosító hatások,
illetve értékes erőforrások takaríthatók meg.
RUS
Благодарим вас за приобретение зарядного устройства Panasonic BQ-CC18
Код дати виготовлення зарядного пристрою (Мал. 5)
Данное руководство содержит важные инструкции по безопасной
эксплуатации зарядного устройства Panasonic BQ-CC18.
Перед использованием, пожалуйста, прочитайте все инструкции и
предупреждения, касающиеся (1) устройства зарядки аккумулятора, (2)
аккумулятора и (3) изделия, в котором они используются.
1. В целях безопасности мы рекомендуем
пользоваться аккумуляторами Ni-MH.
2. Используйте только аккумуляторы.
3. Не пользуйтесь зарядным устройством во влажной среде.
4. Не пользуйтесь зарядным устройством с поврежденным штепселем.
5. Не пользуйтесь зарядным устройством, если оно пострадало в результате
падения.
6. Не открывайте и не разбирайте зарядное устройство.
7. Отсоедините зарядное устройство от сети при обслуживании или чистке.
8. Избегайте воздействия прямых солнечных лучей на зарядное устройство.
Мал. 5
Данное устройство может использоваться
детьми от 8-ми лет и старше, людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
с недостаточным опытом и знаниями,
Гарантийные обязательства:
если они находятся под присмотром или
Вступают в силу с момента покупки.
PECE произведет ремонт или эквивалентную замену зарядного устройства
их проинструктировали относительно
в случае обоснованной претензии.
использования данного устройства безопасным
Гарантия действительна только для данного устройства.
Гарантия распространяется только на производственные дефекты.
способом, и они осознают сопутствующие риски.
Более подробную информацию можно получить в Panasonic Energy Europe
Дети не должны играть с устройством.
N.V. или на сайте www.panasonic-batteries.com
Чистка и обслуживание не должны выполняться
детьми без присмотра.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пожалуйста, заряжайте одновременно 2 или 4 батареи. (Рис. 4)
Батареи типа АА и ААА нельзя заряжать одновременно с помощью двух
слотов одной стороны зарядного устройства. (Рис. 5)
Батарею также нельзя заряжать, когда установлена только одна батарея.
(Рис. 5)
1) Соблюдайте полярность, сопоставляя (+) и (-) на аккумуляторах и (+) и (-)
на зарядном устройстве.
Для аккумулятора AA вставьте со стороны клеммы (+) и надавите на
клемму (-).(Рис. 2)
Для аккумулятора AAA вставьте со стороны клеммы (-), затем установите
клемму (+) в месте контакта (+).(Рис. 3)
2) Подключайте зарядное устройство к стандартной электрической розетке
100–240 В переменного тока.
3) Процесс зарядки должен сопровождаться свечением световых
индикаторов заряда.
Если световая индикация не включается:
a) Убедитесь в том, что аккумуляторы вставлены и в каждом из отсеков
обеспечен надежный контакт.
b) Убедитесь, что зарядное устройство подключено к исправной
электрической розетке.
4) После зарядки в течение времени, указанного на Рис. 1, отключите
зарядное устройство от электрической розетки; извлеките аккумуляторы -
процесс заряда завершен.
В целях безопасности данное зарядное устройство имеет функцию
автоматического отключения приблизительно через 13 часов работы.
Продолжительность времени заряда, показанная в Табл.1, рекомендуется
для продления срока службы аккумуляторов.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ЧИСТКА
●Регулярный уход и чистка являются обязательными.
●Отключите зарядного устройства от сетевой розетки.
●Если требуется, удалите грязь и пыль сухой тряпкой.
● Ни в коем случае не погружайте зарядное устройство в воду или любую
другую жидкость.
Таблице 1
Размер
Время зарядки
Ёмкость
аккумулятора
2 шт/4 шт
2400 – 2500 mAh
12 часа
AA
1900 – 2000 mAh
10 часа
950 – 1000 mAh
5 часа
900 – 950 mAh
10 часа
AAA
750 – 800 mAh
8 часа
550 – 650 mAh
6 часа
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Модель
: BQ-CC18
Вход
: AC 100–240 В / 50–60 Гц 0.2 A
Выход
: DC 3.0 V
200 мА x 2 - (размер AA)
---
DC 3.0 V
---
100 мА x 2 - (размер AAA)
Рабочая температура : 0~35℃ (Пользоваться только в помещении)
GRC
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Φορτιστή Panasonic BQ-CC18
Obrigado por adquirir o carregador Panasonic BQ-CC18
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και τη
Este manual contém instruções de segurança e funcionamento para o carregador
χρήση του φορτιστή μπαταρίας Panasonic BQ-CC18.
de pilhas Panasonic BQ-CC18.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις
Antes de usar o equipamento, leia todas as instruções e avisos no (1) carregador
προειδοποιητικές σημάνσεις σχετικά με (1) το φορτιστή μπαταρίας, (2) τις
de pilhas, (2) nas pilhas e (3) na aplicação onde utiliza as pilhas.
μπαταρίες και (3) το προϊόν που χρησιμοποιεί μπαταρίες.
1. Para reduzir o risco de acidente, recomendamos
1. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,
que se usem pilhas recarregáveis Panasonic Ni-MH.
συνιστούμε τη χρήση μόνο επαναφορτιζόμενων
2. Não use pilhas ou baterias não recarregáveis.
μπαταριών Ni-MH της Panasonic.
3. Não use o carregador em condições de humidade.
2. Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4. Não use o carregador com a ficha danificada.
5. Não use o carregador após ter caído ou ter sido detectada uma avaria.
3. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας.
6. Não abra/desmonte o carregador.
4. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή με κατεστραμμένο βύσμα.
7. Desligue o carregador quando estiver a fazer a sua manutenção ou limpeza.
5. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή αφού έχει πέσει ή έχει υποστεί κάποια ζημιά.
8. Não use o carregador com luz solar directa.
6. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε το φορτιστή.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
7. Αποσυνδέετε το φορτιστή πριν τη συντήρηση ή τον καθαρισμό.
8. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε απευθείας έκθεση με το ηλιακό φως.
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
se receberem supervisão ou instrução em relação
εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη
à utilização do aparelho de forma segura e
ή καθοδήγηση σχετικά με την χρήση της συσκευής με
compreenderem os riscos envolvidos.
ασφαλή τρόπο, και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Τα παιδιά θα πρέπει να μην παίζουν με τη συσκευή.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Por favor, carregue 2 ou 4 pilhas simultaneamente. (fig. 4)
Παρακαλούμε να φορτίζετε ταυτόχρονα 2 ή 4 μπαταρίες. (εικ. 4)
Não se podem carregar pilhas de tipo AA e AAA em conjunto em dois
Οι μπαταρίες τύπου ΑΑ και ΑΑΑ δεν μπορούν να φορτιστούν μαζί από δύο
compartimentos de um lado de um carregador. (fig. 5)
υποδοχές της μίας πλευράς του φορτιστή. (εικ. 5)
A pilha também não pode ser carregada se estiver sozinha no carregador. (fig. 5)
Η μπαταρία δεν μπορεί επίσης να φορτιστεί όταν έχει τοποθετηθεί μόνη της. (εικ. 5)
1) Observe a polaridade fazendo corresponder o (+) e o (-) nas pilhas ao (+) e ao (-)
1) Ελέγξτε την πολικότητα ταιριάζοντας το (+) και το (-) των μπαταριών με το (+) και
no carregador.
το (-) του φορτιστή.
Para pilhas AA, insira começando no terminal (+) e empurre para o terminal (-).
Για μπαταρία AA, εισάγετέ την από τον πόλο (+) και πιέστε την προς τον πόλο (-).(εικ. 2)
(fig. 2)
Για μπαταρία ΑΑΑ, εισάγετέ τη από τον πόλο (-), έπειτα τοποθετήστε τον πόλο (+) στη
Para pilhas AAA, insira começando no terminal (-) e depois coloque o terminal
θέση επαφής (+), τοποθετήστε.(εικ. 3)
(+) no local do contacto (+).(fig. 3)
2) Συνδέστε το φορτιστή σε τυπική πρίζα 100–240 V AC
2) Ligue o carregador numa tomada standard 100–240 V AC
3) Οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης πρέπει να ανάβουν, δείχνοντας την εξέλιξη της
3) O indicador luminoso de carga deve ficar aceso, indicando que a carga está a
φόρτισης.
ser feita.
Εάν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει:
Se a luz indicadora não se acende:
a) Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και βρίσκονται σε
a) Certifique-se que as baterias foram introduzidas, fazendo um bom contacto
σωστή επαφή με τους πόλους.
com os terminais em cada entalhe.
b) Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα.
b) Certifique-se que o carregador está ligado a uma tomada conveniente.
4) Μόλις περάσει ο χρόνος φόρτισης που αναγράφεται στον πίνακα 1,
4) Após o tempo de carga exibido em 1, desligue o carregador da tomada CA e
αποσυνδέστε το φορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.
retire as pilhas para acabar a carga.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο φορτιστής διαθέτει λειτουργία αυτόματης
Por segurança, este carregador tem uma função para se desligar ao fim de,
απενεργοποίησης ύστερα από περίπου 13 ώρες.
aproximadamente, 13 horas.
Οι χρόνοι φόρτισης του πίνακα 1 συνιστώνται για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της
Tempos de carga exibidos na Tabela 1 são recomendados para um tempo de vida
μπαταρίας.
das baterias mais prolongado.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
MANUTENÇÃO, CUIDADO E LIMPEZA
●Η φροντίδα και ο καθαρισμός είναι απαραίτητα.
●Cuidado e limpeza é essencial.
●Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα.
●Desligue o carregador da tomada AC.
●Καθαρίστε με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε, εάν χρειάζεται, τη σκόνη και τη
●Se for necessário, limpe com um pano seco para remover o pó e sujidade.
μουτζούρα.
●Nunca submerja o carregador na água ou noutro líquido.
●Ποτέ μη βυθίζετε το φορτιστή στο νερό ή σε άλλα υγρά.
Πίνακα 1
Tabela 1
Töltési idő
Μέγεθος
διάρκεια φόρτισης
Tamanho
Χωρητικότητα
2 db/4 db
μπαταρίας
2 τεμ./4 τεμ.
12 óra
2400 – 2500 mAh
12 ώρες
AA
10 óra
AA
1900 – 2000 mAh
10 ώρες
5 óra
950 – 1000 mAh
5 ώρες
10 óra
900 – 950 mAh
10 ώρες
AAA
8 óra
AAA
750 – 800 mAh
8 ώρες
6 óra
550 – 650 mAh
6 ώρες
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Modelo
Μοντέλο
: BQ-CC18
Entrada
Είσοδος
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Έξοδος
: DC 3.0 V
200 mA x 2 - (Μέγεθος AA)
Saída
---
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (Μέγεθος AAA)
Temperatura de funcionamento : 0~35℃ (uso interior apenas)
Θερμοκρασία Λειτουργίας : 0~35℃ (Μόνο εσωτερική χρήση)
Εγγύηση: Η εγγύηση ισχύει από τη στιγμή της αγοράς.
Garantia: A garantia começa no momento da compra.
A Panasonic repara ou substitui por um equipamento equivalente no caso
Το PECE επισκευάζει ή αντικαθιστά με αντίστοιχο φορτιστή αν η βλάβη
καλύπτεται από την εγγύηση.
de se justificar.
Η εγγύηση ισχυεί μόνο για τους φορτιστές.
A garantia apenas abrange o carregador.
A garantia abrange defeitos de fabrico.
Η εγγύηση ισχύει μόνο σε περιπτώσεις κακοτεχνίας.
Περαιτέρω λεπτομέρειες είναι διαθέσιμες στο www.panasonic-batteries.com
Para mais detalhes consultar Panasonic Energy Europe N.V. ou
● Ευρωπαϊκή Ένωση - Δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνεται με τα οικιακά
www.panasonic-batteries.com
απορρίμματα.
● União Europeia - não incluir no lixo doméstico normal.
Συμπεριλαμβάνεται με τα ηλεκτρονικά ή τα ηλεκτρικά απορρίμματα.
Incluir no lixo electrónico ou eléctrico.
Με τη σωστή διάθεση των απορριμμάτων αποφεύγονται αρνητικές συνέπειες για τη
A colocação correcta do lixo evita consequências negativas para a saúde
δημόσια υγεία και για το περιβάλλον καθώς και διαφυλάσσονται πολύτιμοι πόροι.
pública e ambiente, e poupa recursos valiosos.
LTU
Dėkojame, kad įsigijote Panasonic BQ-CC18 įkroviklį
Pateicamies par Panasonic BQ-CC18 akumulatoru lādētāja iegādi
Šioje instrukcijoje pateikiamos svarbios saugos ir naudojimo instrukcijos, skirtos
Šī instrukcija satur svarīgu informāciju par drošību un Panasonic BQ-CC18
maitinimo elementų įkrovikliui Panasonic BQ-CC18.
akumulatoru lādētāja ekspluatāciju.
Prieš naudodami būtinai perskaitykite visas instrukcijas, esančias ant (1) maitinimo
Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet visas instrukcijas un brīdinājumus par akumulatoru
elementų įkroviklio, (2) maitinimo elementų ir (3) gaminio, naudojančio maitinimo
lādētāju (1), akumulatoriem (2) un ierīcēm (3), kurās akumulatori tiek izmantoti.
elementus.
1. Lai samazinātu savainošanās risku, mēs iesakām
1. Siekiant sumažinti sužalojimo pavojų,
izmantot uzlādējamos akumulatorus Panasonic
rekomenduojame naudoti Panasonic Ni-MH
Ni-MH.
pakartotinai įkraunamus maitinimo elementus.
2. Nelietojiet akumulatorus, kuri nav atkārtoti
2. Nenaudokite vienkartinių maitinimo elementų.
uzlādējami.
3. Nenaudokite įkroviklio drėgmės sąlygomis.
2. Nelietojiet lādētāju mitros apstākļos.
4. Nenaudokite įkroviklio, jei pažeistas kištukas.
3. Nelietojiet lādētāju ar bojātu kontaktdakšu.
5. Nenaudokite įkroviklio, jei jis buvo numestas ar pažeistas.
4. Nelietojiet lādētāju, ja tas ir nokritis vai bojāts.
6. Neatidarykite ir neardykite įkroviklio.
5. Neatveriet/neizjauciet lādētāju.
7. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar valydami ištraukite įkroviklio.
6. Pirms apkopes vai tīrīšanas atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla.
8. Nenaudokite įkroviklio tiesioginėje saulės šviesoje.
8. Sargājiet lādētāju no tiešiem saules stariem.
Šiuo prietaisu gali naudotis 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, asmenys, kurių fizinės,
Приклад
Šo iekārtu drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci,
jutiminės ar protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenys, neturintys patirties
15.12.13
ir žinių, jei jie yra prižiūrimi ar apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta
kā arī personas ar pavājinātām fiziskām, sensorām
15: день
gresiančius pavojus.
vai garīgām spējām un personas bez pieredzes un
12: місяць
Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu.
Vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali valyti prietaiso arba atlikti jo priežiūros
13: рік
zināšanām, ja tiek nodrošināta to uzraudzība vai
darbų.
apmācība saistībā ar iekārtas drošu lietošanu, ja tās
NAUDOJIMO NURODYMAI
Vienu metu įkraukite 2 arba 4 baterijas. (4. pav.)
izprot iesaistītos riskus.
AA ir AAA tipo baterijų negalima įkrauti, jas įdėjus į du šalia esančius įkroviklio
Bērni nedrīkst rotaļāties ar iekārtu.
lizdus vienoje pusėje. (5. pav.)
Baterijos taip pat negalima įkrauti, jei įdėta tik viena baterija. (5. pav.)
Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un apkopi.
1) Laikykitės poliškumo, taikydami ant baterijos pažymėtus (+) ir (-) su (+) ir (-)
pažymėtais ant įkroviklio.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
AA bateriją dėkite nuo (+) lizdo ir įstumkite į (-) lizdą. (2. pav.)
Uzlādējiet vienlaikus 2 vai 4 akumulatorus (4. att). AA un AAA tipa akumulatorus
AAA bateriją dėkite nuo (-) jungties pusės, tuomet įterpkite (+) jungtį į (+)
nevar uzlādēt kopā divos slotos, kas atrodas lādētāja vienā pusē (5. att).
kontaktui skirtą vietą. (3. pav.)
Akumulatoru nevar uzlādēt arī tad, ja ir ievietots tikai viens akumulators (5. att).
2) Įjunkite įkroviklį į standartinį kintamosios srovės (AC) 100–240 V lizdą.
1) Ievērojiet polaritāti, savietojot (+) un (-) spailes uz akumulatoriem ar lādētāja (+)
3) Įkrovos indikatoriaus lemputės turi užsidegti; tai reiškia, kad vyksta įkrovimas.
un (-) spailēm.
Jei lemputė neužsidega:
AA tipa akumulatoriem vispirms ievietojiet (+) pola galu un tad iespiediet (-) pola
a) Įsitikinkite, kad maitinimo elementai įdėti užtikrinant tinkamą kontaktą su
galu (2. att)
gnybtais, esančiais kiekviename plyšyje.
AAA tipa akumulatoriem ievietojiet (-) polu un pēc tam ievietojiet (+) polu (+)
b) Įsitikinkite, kad įkroviklis yra įjungtas į veikiantį AC lizdą.
kontakta vietā (3. att)
4) Praėjus laikui, nurodytam 1 skyriuje, baikite įkrovimą ištraukdami įkroviklį iš
2) Pievienojiet lādētāju pie standarta 100–240 V maiņstrāvas sienas kontakta.
kintamosios srovės lizdo ir išimdami elementus.
3) Jāiedegas lādēšanas indikatoriem, lai norādītu, ka notiek uzlādēšana.
Saugumo sumetimais šiame įkroviklyje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija,
Ja indikators neiedegas:
suveikianti po maždaug 13 valandų.
a) Pārliecinieties, ka akumulatori ievietoti pareizi un katrā ligzdā tiem ir kontakts
Laikantis rekomenduojamos įkrovos trukmės, pateiktos 1 lentelėje, elementų
ar terminālu.
eksploatacijos laikas ilgesnis.
b) Pārliecinieties, ka lādētājs tiek pievienots funkcionējošam sienas kontaktam.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, APTARNAVIMAS IR VALYMAS
4) pēc tam, kad pagājis 1. attēlā norādītais uzlādēšanas laiks, atvienojiet lādētāju
no barošanas tīkla un, lai pabeigtu lādēšanu, izņemiet baterijas no ierīces.
●Priežiūra ir valymas yra labai svarbu.
●Ištraukite įkroviklio iš kintamosios srovės elektros tinklo lizdo.
Drošības nolūkos šim lādētājam ir automātiskās izslēgšanās funkcija, kas pēc
aptuveni 13 stundām atslēdz ierīci.
●Jei reikia, valydami sausa šluoste pašalinkite purvą ir nešvarumus.
1. tabulā norādītie uzlādēšanas laiki ir ieteicami, lai nodrošinātu ilgāku bateriju
●Jokiu būdu nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitą skystį.
kalpošanas laiku.
1 lentelėje
TEHNISKĀ APKOPE, KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Krovimo trukmė
Maitinimo
●Kopšana un tīrīšana ir svarīga.
elementų
Talpa
2 maitinimo elementai/
●Atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla kontakta.
●Ja nepieciešams, notīriet putekļus un netīrumus ar sausu drāniņu.
dydis
4 maitinimo elementai
●Nekad nelieciet lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā.
1. tabula
2400 – 2500 mAh
12 valandos
AA
1900 – 2000 mAh
10 valandos
Akumulatora
izmērs
950 – 1000 mAh
5 valandos
900 – 950 mAh
10 valandos
AAA
750 – 800 mAh
8 valandos
AA
550 – 650 mAh
6 valandos
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis
: BQ-CC18
AAA
Įėjimas
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Išėjimas
: DC 3.0 V
200 mA x 2 - (AA dydis)
---
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA dydis)
Darbinė temperatūra : 0~35℃ (Naudoti tik viduje)
Garantija: Garantijos laikas skaičiuojamas nuo prekės įsigijimo
Modelis
PECE sutaisys ar pakeis analogišku krautuvu esant pagrįstam nusiskundimui
Ievadstrāva
Garantija taikoma tik krautuvui
Izvadstrāva
Garantija taikoma tik žaliavų ar gamybos defektams
Daugiau informacijos rasite Panasonic Energy Europe N.V. ar
Darbības temperatūra : 0~35℃ (Lietošanai tikai telpās)
www.panasonic-batteries.com
Garantija: Garantija stājas spēkā no pārdošanas brīža
● Europos Sąjungoje: draudžiama išmesti su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
PECE remontēs vai apmainīs pret ekvivalentu lādētāju pamatotas sūdzības
Pridėkite prie elektrinių ar elektroninių prietaisų atliekų.
gadījumā
Teisingai išmetus tokias atliekas, išvengiama neigiamų padarinių žmonių
Šī garantija attiecas tikai uz lādētāju
sveikatai ir aplinkai bei saugomi vertingi ištekliai.
Garantija attiecināma tikai uz defektiem, saistītiem ar nekvalitatīviem
materiāliem un ražotāja darbu
Detalizētu informāciju var iegūt Panasonic Energy Europe N.V. vai
www.panasonic-batteries.com
● Eiropas Savienībā – neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem.
Izmetiet elektronisko vai elektrisko produktu atkritumos.
Pareiza atkritumu utilizācija novērš veselībai un videi radītās negatīvās sekas un
saglabā vērtīgos resursus.
PRT
BGR
Благодарим ви, че закупихте зарядното устройство BQ-CC18 на Panasonic
Това ръководство съдържа важни указания за безопасност и работа със
зарядното устройство за батерии Panasonic BQ-CC18.
Преди да го използвате, моля прочетете всички указания и предупреждения
върху (1) зарядното устройство за батерии, (2) батериите и (3) уреда,
работещ с батериите.
1. За избягване на риск от нараняване ви
препоръчваме да използвате презареждащи
се батерии Panasonic NIMH.
2. Не използвайте непозволяващи зареждане батерии.
3. Не използвайте зарядното устройство в условия на висока влажност.
4. Не използвайте зарядното устройство при повреден щепсел.
5. Не използвайте зарядното устройство, ако е било изпускано или
повредено.
6. Не отваряйте и не разглобявайте зарядното устройство.
7. Изключвайте зарядно устройство преди поддръжка или почистване.
8. Не излагайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина.
Това устройство може да се използва от деца на
възраст от 8 години или повече, както и от хора
с ограничени физически, сетивни или умствени
способности или от такива с недостатъчно знания
и опит при условие, че бъдат наблюдавани или
инструктирани във връзка с безопасното използване на
устройството и ако разбират свързаните с това рискове.
Не позволявайте деца да си играят с устройството.
Почистването и поддръжката не бива да се извършват
от деца без надзор.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Моля зареждайте едновременно 2 или 4 батерии. (фиг. 4)
Батерии АА и ААА не могат да се зареждат едновременно на две съседни
места от една и съща страна на зарядното устройство. (фиг. 5)
Не е възможно и зареждането на само една батерия. (фиг. 5)
1) Съблюдавайте полярността като се уверите, че (+) и (-) на батериите
съвпадат с (+) и (-) на зарядното устройство.
За батерии АА - слагайте ги откъм (+) клемата и натиснете към (-) клемата.(фиг. 2)
За батерии ААА - слагайте ги откъм (-) клемата, след това поставете (+)
клемата на (+) контактното място.(фиг. 3)
2) Включвайте зарядното устройство в стандартен контакт за променлив ток
100–240 V.
3) Светлинните индикатори на зареждането трябва да са светнали, което
означава, че се осъществява зареждане.
Ако индикаторната лампа не свети:
a) Проверете дали батериите са поставени правилно, така че да правят
добър контакт във всяко гнездо.
b) Проверете дали зарядното устройство е включено в работещ контакт
за променлив ток.
4) След времето на зареждане, посочено във фиг. 1, изключете зарядното
устройство от контакта и извадете батериите, за да приключите
зареждането.
За обезопасяване на зарядното устройство то има функция за
самоизключване след около 13 часа.
Времето за зареждане, посочено в Таблица 1, се препоръчва за осигуряване
на по-дълъг живот на батериите.
ПОДДРЪЖКА, ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Tempo de carga
●Грижите и почистването са много важни.
Capacidade
●Изключете щепсела на зарядно устройство от контакта.
2 unid./4 unid.
● Ако е необходимо, почистете със суха кърпа, за да отстраните праха и
замърсяванията.
2400 – 2500 mAh
12 horas
● Никога не потапяйте зарядното устройство във вода или в друга течност.
Таблица 1
1900 – 2000 mAh
10 horas
Размер на
Време за зареждане
950 – 1000 mAh
5 horas
Мощност
батерията
2 бр/4 бр
900 – 950 mAh
10 horas
2400 – 2500 mAh
12 часа
750 – 800 mAh
8 horas
AA
1900 – 2000 mAh
10 часа
550 – 650 mAh
6 horas
950 – 1000 mAh
5 часа
ESPECIFICAÇÕES
900 – 950 mAh
10 часа
: BQ-CC18
AAA
750 – 800 mAh
8 часа
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
: DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (tamanho AA)
550 – 650 mAh
6 часа
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (tamanho AAA)
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модел
: BQ-CC18
Вход
: променлив ток 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Изход
: постоянен ток 3.0 V
---
200 mA x 2 - (размер AA)
постоянен ток 3.0 V
100 mA x 2 - (размер AAA)
---
Работна температура : 0~35℃ (Да се използва само на закрито)
Гаранция: Гаранцията е в сила от момента на покупката
PECE ще замени или отремонтира уреда
Гаранцията се отнася за зарядното
Гаранцията е за дефекти в у-вото
За повече информация посетете www.panasonic-batteries.com
LVA
UKR
Дякуємо Вам за покупку зарядного пристрою Panasonic моделі BQ-CC18
Дана інструкція містить важливі вказівки з техніки безпеки та експлуатації
зарядного пристрою Panasonic моделі BQ-CC18.
Перш ніж почати користуватися виробом, ознайомтеся з усіма вказівками та
попередженнями на (1) зарядному пристрої; (2) заряджувальних елементах
живлення; (3) виробі, що використовує заряджувальні елементи живлення.
1. Для зниження ризику отримання пошкоджень
рекомендується використовувати нікель-
металогідридні елементи живлення Panasonic,
що перезаряджаються.
2. Використовуйте лише з заряджувальними
елементами живлення.
3. Не використовуйте пристрій в умовах підвищенної вологості.
4. Не використовуйте пристрій з несправною вилкою.
5. Не використовуйте пристрій, якщо він падав або його було пошкоджено.
6. Не відкривайте і не розбирайте пристрій.
7. Перед технічним оглядом або чищенням вимкніть зарядний пристрій з розетки
електромережі.
8. Не використовуйте пристрій в зоні прямої дії сонячних променів.
Даний пристрій може використовуватися дітьми
віком від 8 років та особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими чи розумовими можливостями,
або особами з браком досвіду та знань, якщо вони
перебувають під наглядом або після інструктажу
щодо використання даного пристрою безпечним
шляхом та усвідомлюють можливі супутні ризики.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Очищення та технічне обслуговування не повинні
виконуватись дітьми без нагляду.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Будь ласка, заряджайте одночасно 2 або 4 батареї. (Мал.4) Батареї типу АА та
ААА не можна заряджати разом за допомогою двох слотів з одного боку зарядного
пристрою. (Мал. 5) Також не можна заряджати батарею, коли встановлена тільки
одна батарея. (Мал.5)
1) Дотримуйтесь полярності шляхом співставлення (+) та (-) на батареях з (+) та (-)
на зарядному пристрої.
Для батареї АА, вставте її з боку клеми (+) та натисніть на клему (-).(Мал. 2)
Для батареї ААА, вставте з боку клеми (-), потім покладіть клему (+) в місце
контакту (+).(Мал. 3)
2) Під'єднайте зарядний пристрій до стандартної 100–240 V розетки електромережі.
3) Загориться світловий індикатор на ознаку виконання заряджання.
Якщо індикатор заряджання не світиться:
a) Впевніться, що елементи живлення вставлені та мають контакт із кожним
полюсом у відповідному відсіку.
b) Впевніться, що зарядний пристрій ввімкнено в робочу розетку
електромережі.
4) Після заряджання на протязі вказаного у Таблиці 1 часу, від'єднайте шнур
живлення від розетки та вийміть елементи живлення для завершення заряджання.
З метою забезпечення безпеки цей пристрій має функцію автоматичного
відключення після приблизно 13 годин.
Вказаний у Таблиці 1 час зараджання рекомендований для продовження терміну
придатності елементів живлення.
РЕМОНТ, ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
● Пристрій потребує спеціального догляду та чищення.
Uzlādēšanas laiks
● Вимкніть зарядний пристрій з розетки електромережі.
● При необхідності протріть сухою серветкою для видалення пилу та забруднень.
Jauda
No 2 gabaliem/
● Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду чи будь-які інші рідини.
Таблиця 1
No 4 gabaliem
Час заряджання
Тип елементів
Ємність
2400 – 2500 mAh
12 stundas
живлення
2 шт./4 шт.
1900 – 2000 mAh
10 stundas
2400 – 2500 mAh
12 год.
950 – 1000 mAh
5 stundas
AA
1900 – 2000 mAh
10 год.
900 – 950 mAh
10 stundas
950 – 1000 mAh
5 год.
750 – 800 mAh
8 stundas
900 – 950 mAh
10 год.
550 – 650 mAh
6 stundas
AAA
750 – 800 mAh
8 год.
Specifikācijas
550 – 650 mAh
6 год.
: BQ-CC18
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Технічні характеристики
: DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA izmērs)
Модель
: BQ-CC18
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA izmērs)
Вхід
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Вихід
: 3,0 V --- 200 mA x 2 (AA тип)
3,0 V --- 100 mA x 2 (AAA тип)
Робоча температура
: 0~35℃ (виключно для використання у приміщенні)
Гарантійні обов'язки:
Гарантія починається з моменту придбання.
PECE відновить або замінить на еквівалентний ЗП у разі виправданої скарги.
Гарантія дійсна тільки для даного пристрою.
Гарантія розповсюджується тільки на виробничі дефекти.
За детальною інформацією звертайтесь до Panasonic Energy Europe N.V. чи на
www.panasonic-batteries.com
● Європейський Союз - не викидайте зі звичайними побутовими відходами.
Викидайте у контейнер для відходів електронного чи електричного обладнання.
Належна утилізація попереджає негативні наслідки для здоров'я людей та
навколишнього середовища і сприяє збереженню цінних ресурсів.
TUR
Panasonic BQ-CC18 şarj cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz
Bu kullanım kılavuzu Panasonic BQ-CC18 şarj aleti ile ilgili önemli emniyet ve
çalıştırma talimatlarını içermektedir.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) piller ve (3) pillerin
kullanıldığı ürün ile ilgili tüm talimat ve uyarıları lütfen okuyunuz.
1. Kişisel yaralanma riskini azaltmak için Panasonic
GARANTİ BELGESİ
Ni-MH yeniden şarj edilebilir pillerini kullanmanızı
öneririz.
2. Şarj edilme özelliği olmayan pilleri kullanmayınız.
3. Şarj cihazını nemli ortamlarda kullanmayınız.
İmalatçı ve İthalatçı Firmanın
4. Şarj cihazını hasarlı fişlerle kullanmayınız.
Unvanı :
BURLA MAKİNA TİCARETİ VE
5. Düşen veya zarar gören şarj cihazını kullanmayınız.
6. Şarj cihazını açmayınız, sökmeyiniz.
YATIRIM A.Ş.
7. Bakım yada temizlik öncesinde şarj cihazını prizden çıkarın.
Merkez Adresi :
BANKALAR CAD. NO:23
8. Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayınız.
Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
KARAKÖY EMİNÖNÜ-İSTANBUL
duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya
Telefonu :
0 212 256 49 50
Faks :
0212 297 10 18
eğer cihazın güvenli kullanımı ve tehlikelerini
kapsayan denetim ve talimatlar verildiyse deneyim
Malın
ve bilgileri sınırlı olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Cinsi :
PİL ŞARJ CİHAZI
Çocuklar bu cihaz ile oynamamalıdır.
Markası :
PANASONİC
Modeli :
Temizleme ve kullanıcı bakımı denetim olmadan
Bandrol ve Seri No :
-
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Teslim Tarihi ve Yeri : ---
ÇALIŞMA TALİMATLARI
Garanti Suresi :
2 Yıl
Lütfen 2 veya 4 pili eşzamanlı şarj edin. (şek. 4)
AA ve AAA tip piller şarj cihazının bir tarafındaki iki yuva tarafından birlikte şarj
Azami Tamir Suresi :
20 İş Günü
edilemez. (şek. 5)
Pil yalnızca tek pil olarak ayarlandığı zaman da şarj edilemez. (şek. 5)
Satıcı Firmanın
1) Pillerin üzerindeki (+) ve (-) kutupların şarj cihazı üzerindeki (+) ve (-) kutuplara
Unvanı :
uyduğunu gözlemleyin.
AA pil için, (+) uçtan sokun ve (-) uçtan bastırın. (şek. 2)
Adresi :
AAA pil için, (-) uçtan sokun, ardından (+) ucu (+) temas yerine yerleştirin.(şek. 3)
Telefonu :
2) Şarj cihazını standart bir 100–240 V AC prizine takınız.
3) Şarj gösterge lambaları yanar durumda olmalıdır, bu lambaların yanar durumda
Satıcı Faks :
olması şarj işleminin yapılmakta olduğunu göstermektedir.
Fatura Tarihi ve No :
---
Gösterge lambası yanmazsa:
a) Pillerin takılı olup olmadığını ve her bir pil yuvasındaki kutuplarla temas edip
etmediğini kontrol ediniz.
b) Şarj cihazının çalışır bir elektrik prizine takılı olduğundan emin olunuz.
4) 1'te gösterilen şarj süresinden sonra, şarj cihazını AC prizden çıkarın ve şarj
işlemini bitirmek için pilleri çıkarın.
Bu belge Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun
Emniyetli korunma için, bu şarj cihazının yaklaşık 13 saat sonra otomatik kapanma
özelliği vardır.
hükümleri geçerli olmak üzere ithalatçı firma
Daha uzun pil ömrü için Tablo 1'de gösterilen şarj sürelerine uyulması önerilir.
tarafından ihtiyari olarak hazırlanmıştır. Ürünün
BAKIM VE TEMİZLİK
tüm parçaları dahil firmamızın garantisi altındadır.
●Bakım ve temizlik şarttır.
●Elektrik şarj cihazını prizinden çıkarın.
●Gerekirse kuru bir bezle silerek kir ve tozu temizleyiniz.
●Şarj cihazını asla su veya başka bir sıvı içerisine daldırmayınız.
Tablo 1
Şarj Süresi
Pil Türü
Kapasite
2 pcs/4 pcs
2400 – 2500 mAh
12 saat
AA
1900 – 2000 mAh
10 saat
950 – 1000 mAh
5 saat
900 – 950 mAh
10 saat
AAA
750 – 800 mAh
8 saat
550 – 650 mAh
6 saat
ÖZELLİKLER
Model
: BQ-CC18
Giriş
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Çıkış
: DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA boy)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA boy)
Çalışma sıcaklığı
: 0~35℃ (Sadece iç kullanım)
Garanti: Garanti, ürün satın alındığı anda başlar.
PECE, şikayetin haklı bulunması halinde şarj cihazını onaracak veya muadili
bir şarj cihazıyla değiştirecektir.
Garanti yalnızca şarj cihazı için verilir.
Ayrıntılı bilgiyi Panasonic Energy Europe N.V.'den veya
www.panasonic-batteries.com'dan edinebilirsiniz.
● Avrupa Birliği — Normal evsel çöple birlikte atmayınız.
Elektronik veya elektrik atıklarıyla birlikte atınız.
Doğru çöp atma kurallarına uyulması toplum sağlığı ve çevre üzerindeki
olumsuz sonuçları önler ve değerli kaynakların tasarruf edilmesini sağlar.
EST
SVN
Täname teid Panasonic BQ-CC18 laadija ostmise eest.
Zahvaljujemo se vam za nakup polnilca Panasonic BQ-CC18.
Käesolev juhend sisaldab BQ-CC18 akulaadija kohta olulist ohutusinfot ning
Navodila vsebujejo pomembna varnostna in navodila za uporabo polnilca
kasutusjuhiseid.
Panasonic BQ-CC18.
Enne akulaadija kasutamist lugege kõiki juhiseid ja hoiatusi (1) akulaadija (2) akude
Prosimo, da pred uporabo preberete vsa navodila in opozorila na (1) polnilcu, (2)
ja (3) akusid kasutava toote kohta.
baterijah in (3) izdelku v katerega boste vstavili baterije.
1. Vigastuste vältimiseks soovitame teil kasutada
1. Zaradi manjše nevarnosti poškodb, svetujemo
ainult Panasonic Ni-MH akusid
uporabo Panasonic Ni-Mh polnilnih baterij
2. Ärge kasutage mittelaetavaid elemente (patareisid).
2. Ne uporabljajte nepolnilnih baterij.
3. Akulaadijat ei tohi kasutada niiskes keskkonnas.
3. Ne uporabljajte polnilca v vlažnih pogojih
4. Akulaadijat ei tohi kasutada kui pistik on vigastatud.
4. Ne uporabljajte polnilca v kolikor je vtič poškodovan
5. Akulaadijat ei tohi kasutada kui see on viga saanud või kukkunud.
5. Ne uporabljajte polnilca v kolikor vam je padel na tla ali pa je poškodovan
6. Akulaadijat ei tohi avada ega ringi ehitada.
6. Ne odpirajte/rastavljajte polnilca
7. Enne hooldust või puhastamist eemaldage laadija vooluvõrgust.
7. Pred vzdrževanjem ali čiščenjem polnilec izključite.
8. Akulaadijat ei tohi kasutada otsese päikesevalguse käes.
8. Ne uporabljajte polnilca na soncu
Seadet tohivad kasutada lapsed alates kaheksandast
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let,
eluaastast, vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
in osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
vaimsete võimetega isikud ning kogemuste ja teadmisteta
sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in
isikud, kui neid juhendatakse või neile on antud seadme
znanja, če so pod nadzorom ali so bile podučene o
ohutuks kasutamiseks vajalikud juhtnöörid ja nad
varni uporabi naprave in seznanjene z nevarnostmi.
mõistavad võimalikke kaasnevaid ohtusid.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega
Lapsed ei tohi seadet ilma järelvalveta puhastada ega
vzdrževanja brez nadzora.
hooldada.
Navodila za uporabo
Polnite 2 ali 4 baterije hkrati (slika 4).
KASUTUSJUHISED
Baterij AA in AAA ne morete polniti hkrati na dveh mestih na eni strani polnilnika (slika 5).
Palun laadige üheaegselt 2 või 4 akut. (joonis 4)
Prav tako ne morete polniti ene same baterije (slika 5).
AA ja AAA tüüpi akusid ei saa koos laadida laadija sama poole kahes pilus. (joonis 5)
1) Upoštevajte polarnost, in sicer baterije vstavite tako, da se pola (+) in (-) na
Akusid ei saa laadida ka ühekaupa. (joonis 5)
baterijah ujemata s poloma (+) in (-) na polnilniku.
1) Jälgige polaarsust ühitades (+) ja (-) märgistused akul (+) ja (-) märgistustega
Baterijo AA vstavite v pol (+) in pritisnite na pol (-) (slika 2)
laadijal.
Baterijo AAA vstavite v pol (-), nato pa pomaknite pol (+) na mesto kontakta (+)
AA-akude puhul sisestage (+) akuots (klemm) ja vajutage (-) akuotsale
(slika 3)
(klemmile). (joonis 2)
2) Vtaknite vtikač polnilca v standardno 100–240V AC vtičnico.
AAA-akude puhul sisestage esmalt (-) märgistusega akuots (klemm), seejärel
3) Indikator za polnjenje bo posvetil, kar pomeni, da so se baterije začele polniti.
asetage (+) märgistusega akuots (klemm) (+) märgistusega kontaktpessa. (joonis 3)
V kolikor indikator za polnjenje ne posveti:
2) Ühendage toitekaabel 100–240 V~ seinakontaktiga.
a) Preverite ali so baterije pravilno vstavljene
3) Laadimisindikaatorid peaksid laadija seinakontaktiga ühendamisel süttima,
b) Preverite ali je polnilec vključen v AC vtičnico
tähistades normaalset laadimist.
4) Po času polnjenja prikazanem v tabeli 1 iztaknite polnilec iz AC vtičnice in
Kui indikaatorid ei sütti:
odstranite baterije.
a) veenduge, et laadijas on akud ning akudel on laadimisklemmidega hea kontakt.
Zaradi varnosti ima polnilec auto-off funkcijo, ki avtomatsko izklopi polnilec po 13
b) veenduge, et akulaadija on ühendatud toimiva seinakontaktiga.
4) Kui tabelis 1 toodud laadimisaeg on möödunud, eemaldage akulaadija
urah.
Priporočeni časi polnjenja baterij prikazani v tabeli 1 podaljšajo življenja baterij.
seinakontaktist ning eemaldage akud laadijast.
Täiendava ohutusmeetmena katkestab laadija akude laadimise pärast 13 tunni
VZDRŽEVANJE, RAVNANJE IN ČIŠČENJE
möödumist.
●Pravilno ravnanje s polnilcem in čiščenje je ključnega pomena.
Tabelis 1 toodud laadimisajad on akude eluea pikendamiseks soovituslikud.
●Polnilec iztaknite iz vtičnice AC.
● V kolikor je potrebno čiščenje polnilca, ga očistite z suho krpo da odstranite
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
umazanijo in nesnago.
●Hooldus ja puhastamine on vajalikud.
●Nikoli ne potopite polnilca v vodo ali kakršnokoli drugo tekočino.
●Eemaldage laadija seinakontaktist.
Tabela 1
●Vajadusel puhastage korpus puhta ja kuiva riidega mustusest ja tolmust.
Velikost
●Laadijat tuleb hoida vedelike eest!
Kapaciteta
Tabel 1
baterije
Laadimisaeg
Element
Maht
2400 – 2500 mAh
2 tk/4 tk
AA
1900 – 2000 mAh
2400 – 2500 mAh
12 tundi
950 – 1000 mAh
AA
1900 – 2000 mAh
10 tundi
900 – 950 mAh
950 – 1000 mAh
5 tundi
AAA
750 – 800 mAh
900 – 950 mAh
10 tundi
550 – 650 mAh
AAA
750 – 800 mAh
8 tundi
SPECIFIKACIJA
550 – 650 mAh
6 tundi
Model
: BQ-CC18
Vhod
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
TEHNILISED ANDMED
Izhod
: DC 3.0 V
200 mA x 2 – (AA size)
---
Mudel
: BQ-CC18
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 – (AAA size)
Sisendvool
: 100–240 V~ / 50–60 Hz 0.2 A
Območje temperaturnega delovanja
Väljundvool
: 3,0 V
200 mA x 2 (AA mõõt)
---
: 0~35℃ (samo za uporabo v zaprtem prostoru)
3,0 V
100 mA x 2 (AAA mõõt)
---
Garancija: Granacijski rok prične teči z dnem nakupa.
Töötemperatuur
: 0~35℃ (ainult siseruumides)
PECE bo polnilec popravil ali zamenjal v primeru, da je uveljavljanje
Laadijale kehtib ostutsheki alusel alates ostmise hetkest kehtima hakkav
garancije upravičeno.
seadustest tulenev pretensioonide esitamise õigus.
Garancija je samo za polnilec.
Garancija velja le za napake v materialu in delovanju.
● Euroopa Liit - kasutatud elektri- ja elektroonikatooteid ei tohi visata ära
koos tavaliste olmejäätmetega.
Podrobna navodila lahko pridobite pri Panasonic Energy Europe N.V. ali na
Nõuetekohase käitlemise, taaskasutuse ja ringlussevõtu tagamiseks
internetni strani strani www.panasonic-batteries.com
tuleb need tooted viia sihtotstarbelisse kogumispunkti, kooskõlas
● EU – ne odvrzite med ostale odpadke.
rahvusliku seadusandlusega ja EL direktiividega.
Odvrzite med elektronske ali električne odpadke.
Selle toote nõuetekohane kõrvaldamine aitab hoida kokku väärtuslikke
S pravilnim odlaganjem odpadkov ne povzročamo negativnih posledic na
ressursse ja vältida võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja
zdravje ljudi in okolje, ter skrbimo za prihranek surovin.
keskkonnale, mis võivad nõudeid eirava jäätmekäitlusega kaasneda.
HRV
Hvala vam što ste kupili punjač Panasonic BQ-CC18
Ovaj priručnik sadrži važne upute o sigurnosti u rukovanju za punjač baterija
Panasonic BQ-CC18.
Prije korištenja pročitajte sve upute i upozorenja na (1) punjaču baterija,
(2) baterijama i (3) proizvodu koji će koristiti baterije.
1. Kako biste smanjili rizik od ozljeda,
preporučujemo korištenje Panasonic Ni-MH
baterija s mogućnošću punjenja.
2. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti.
3. Ne koristite punjač u vlažnim uvjetima.
4. Ne koristite punjač s oštećenim utikačem.
5. Ne koristite punjač nakon što je pao ili se oštetio.
6. Nemojte otvarati/rastavljati punjač.
7. Prije održavanja ili čišćenja punjača, isključite ga iz utičnice za napajanje
izmjeničnom strujom.
8. Ne koristite punjač pri izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od 8 godina i
stariji, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom te
ako su upućeni u korištenje uređaja na siguran način
te razumiju opasnosti do kojih može doći.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove
održavanja i čišćenja.
UPUTE ZA RAD
Molimo da punite istovremeno 2 ili 4 baterije. (sl. 4)
Baterije tipa AA i AAA ne mogu se puniti u dva utora s jedne strane punjača
istovremeno. (sl. 5)
Baterija se ne može puniti kada je postavljeno na samo jednu bateriju. (sl 5).
1) Vodite računa o polaritetu spajanjem (+) i (-) na baterijama i oznakama (+) i (-) na
punjaču.
Baterije tipa AA umetnite sa strane pola (+) i gurnite prema polu (-) (sl. 2)
Baterije tipa AA umetnite sa strane pola (-), zatim pol (+) postavite u kontakt (sl. 3)
2) Uključite punjač u standardnu AC utičnicu od 100–240 V.
3) Indikatorske lampice punjenja trebale bi svijetliti naznačujući da je punjenje u
tijeku.
Ako se indikator napajanja ne uključi:
a) Provjerite jesu li baterije umetnute i dodiruju li se ispravno s polovima u
svakom utoru.
b) Provjerite je li punjač uključen u ispravnu AC utičnicu.
4) Nakon punjenja prikazanog na 1, isključite punjač iz utičnice izmjenične struje i
izvadite baterije za završetak punjenja.
Kao mjere predostrožnosti ovaj punjač ima funkciju automatskog isključivanja nakon
otprilike 13 sati.
Vrijeme punjenja prikazano u Tablici 1 preporučuje se za dulji vijek trajanja baterija.
ODRŽAVANJE, BRIGA I ČIŠĆENJE
●Briga i čišćenje su od iznimne važnosti.
●Isključite punjač iz utičnice za napajanje izmjeničnom strujom.
●Ako je potrebno, očistite ga suhom tkaninom kako biste uklonili prašinu i i
nečistoću.
●Punjač nikada ne uranjajte u vodu ili neku drugu tekućinu.
Tablici 1
Vrijeme punjenja
Veličina
Kapacitet
baterije
2 kom./4 kom.
2400 – 2500 mAh
12 sata
AA
1900 – 2000 mAh
10 sata
950 – 1000 mAh
5 sata
900 – 950 mAh
10 sata
AAA
750 – 800 mAh
8 sata
550 – 650 mAh
6 sata
SPECIFIKACIJE
Model
: BQ-CC18
Ulaz
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Izlaz
: DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (veličina AA)
DC 3.0 V
100 mA x 2 - (veličina AAA)
---
Radna temperatura : 0~35℃ (za korištenje samo u zatv. prostorima)
Jamstvo: Jamstvo je važeće od trenutka kad ste kupili proizvod.
PECE obavlja popravke i zamjenjuje punjač istim modelom u slučaju
opravdane pritužbe.
Jamstvo se odnosi isključivo na punjač.
Jamstvo se odnosi isključivo na greške u izradi i na materijalu.
Više informacija možete dobiti od Panasonic Energy Europe N.V. ili na Internet
stranicama: www.panasonic-batteries.com
Čas polnjenja
2 bateriji/4 bateriji
12 ur
10 ur
5 ur
10 ur
8 ur
6 ur

Werbung

loading