Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 62 00 87 Bedienungsanleitung

Funklichtschalter mit sender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 62 00 87:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Funklichtschalter mit
D
Sender
Radio-Light Switch with
GB
Transmitter
Commutateur
F
d'éclairage radio
Radiografische licht-
NL
schakelaar met zender
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*08-00/JAN
NOTICE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
08/00
Version
Seite 4 - 13
Page 14 - 23
Page 24 - 33
Pagina 34 - 43
62 00 87

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 62 00 87

  • Seite 1 © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Radiografische licht- Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. schakelaar met zender Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2: Reiniging En Onderhoud

    standigheden uw toestel vernielen. Schakel de radiografische Einführung lichtschakelaar met zender niet direct in, maar laat het toe- stel eerst op kamertemperatuur komen. Sehr geehrter Kunde, • U dient het gebruik van het toestel buiten een temperatuurbereik van 0°C tot +55°C te vermijden. wir bedanken uns für den Kauf des Funklichtschalters mit Sender •...
  • Seite 3: Vervangen Van De Batterijen

    U mag de radiografische lichtschakelaar niet ge- Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- bruiken indien het toestel geopend werd. U dient le- habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht ge batterijen direct uit het toestel te verwijderen werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt daar zelfs batterijen die tegen lekken beveiligd zijn jeder Garantieanspruch.
  • Seite 4: Elektrische Aansluiting

    Montage Montage Monteer de dimmer in een inbouwdoos met een diameter van 55 Montieren Sie den Dimmer in einer Mauer- Unterputz- oder Hohl- mm in een muur, holle wand of onder pleister. wand-Dose mit 55mm Durchmesser. Verwijder vóór de montage het afdekka- Nehmen Sie vor der Montage den Ab- der aan de voorkant van de dimmer.
  • Seite 5: Batteriewechsel

    Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken die door onoor- Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie so- deelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidswenken wer- wohl an unser Unternehmen zurückgeben, als wie bis- den veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In her auch zu kommunalen Entsorgern bringen (Wert- dergelijke gevallen vervalt de garantie! stoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind.
  • Seite 6: Gebruik Conform De Voorschriften

    die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Lassen Sie die Taste los Inleiding nachdem die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Geachte klant, Handhabung hartelijk dank voor de aankoop van de radiografische lichtschake- laar met zender! Damit Sie lange Freude an Ihrem Funklichtschalter mit Sender ha- ben, hier einige Tips zur Schonung des Gerätes: Met de radiografische lichtschakelaar heeft u een product verwor- ven, dat volgens de nieuwste technische stand gebouwd werd.
  • Seite 7: Technische Daten

    • Evitez l’exploitation de l’appareil en dehors d’une plage de Technische Daten température allant de 0°C à +55°C. Dimmer: • Evitez des sollicitations mécaniques extrêmes de l’appareil. Spannungsversorgung ....: 230V AC / 50Hz • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Ne manipuler en aucun cas la commutateur d’éclaira- Table of contents ge lorsque l’appareil ou le conteneur de pile sont ou- verts. Ne tardez pas à retirer les piles usagées de la Page télécommande, car même les piles anti-écoulement Introduction ..................14 peuvent corroder et par là-même dégager des sub- stances chimiques pouvant nuire à...
  • Seite 9: Raccordement Électrique

    Installation supply of the dimmer is 230 V AC, the remote control is supplied with a 12 V alkaline battery of the type A23. Installer le variateur sur le mur, sous crépis, ou dans un mur creux The maximum admissible connecting power is 250 Watt, the mini- dans un boîtier d’un diamètre de 55 mm.
  • Seite 10: Inserting Batteries

    Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages Connect the phase of the 230 V AC supply vol- phase matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- tage to the terminals 1 (L). observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l’an- Connect the switching line to the terminal 2 of nulation de la garantie ! back...
  • Seite 11: Introduction

    Operation Introduction The operation of the dimmer be carried out with the remote control Cher client, or directly with the device. nous vous remercions pour l’achat du commutateur radio avec po- Switching on/Switching off. Control-LED ste émetteur! Press the transmitting button of the remote control or the switch button of the dimmer on- Vous avez acquis un produit construit d’après les derniers progrès ce for a short time to switch on the connected...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    en u de radiografische lichtschakelaar met zender wenst te onder- Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. houden of repareren en indien u het toestel opent. U mag de radio- Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha- grafische lichtschakelaar met zender enkel door een vakman laten bung.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Bediening Seite U kan de dimmer ofwel via de afstandsbediening ofwel direct aan Einführung..................3 het toestel zelf bedienen. Bestimmungsgemäße Verwendung..........3 In/uitschakelen Controle-LED Indien u één keer op de zendtoets van de af- Inhaltsverzeichnis ................4 standsbediening resp. één keer op de scha- Sicherheitshinweise ................4 keltoets van de dimmer drukt wordt de aan- Zend-...
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Sluit de fase van de 230VAC-voedingsspan- fase ning op de klemmen 1 (L) aan. Der Funklichtschalter mit Sender besteht aus einem Dimmer für Sluit de schakelkabel op klem 2 van de dim- achteraanzicht Unterputz-Montage, sowie einer 433MHz-Fernebdienung. Die dimmer mer aan.
  • Seite 15: Einlegen Der Batterien

    Es dürfen am Dimmer keine induktiven Lasten an- Productomschrijving geschlossen werden, da diese das Gerät zerstören können. De radiografische lichtschakelaar met zender bestaat uit een dim- mer die onder pleister gemonteerd wordt en een 433MHz-af- standsbediening. De voedingsspanning van de dimmer bedraagt Schließen Sie an die Klemmen 1 (L) die Phase Phase 230VAC (wisselspanning), de afstandsbediening heeft als voeding...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inhoudsopgave Vor Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungs- Bladzijde gemäße Verwendungszweck, als auch die Sicher- Inleiding ..................34 heitshinweise und technischen Daten zu beachten. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, daß das Gebruik conform de voorschriften..........34 Gerät für den Anwendungszweck, für den es einge- Veiligheidswenken ................35 setzt werden soll geeignet ist.
  • Seite 17: Entsorgung

    zu setzen und gegen unbeabsichtigten Gebrauch zu sichern! Es ist Utilisez un chiffon doux, non pelucheux et anti-électrostatique pour anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez en aucun cas de pro- wenn duits récurants ou de dissolvants. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le impérativement du réseau.
  • Seite 18: Prescribed Use

    Maniement Introduction Il est possible de manipuler le variateur soit à l’aide de la télécom- Dear customer, mande soit directement par l’interrupteur. we would like to thank you for the acquisition of the radio-light Commutation ON/OFF Contrôle-LED switch with transmitter. Une courte pression sur la touche de trans- mission de la télécommande ou sur le bouton poussoir du variateur suffit à...
  • Seite 19: Product Description

    We accept no responsibility for property damage or personal in- Illustration : Raccorder à la borne 1 (L) la phase Phase juries caused by improper use or non-observance of safety in- de la tension d’alimentation 230V en CA. structions. Furthermore, in all such cases guarantees become in- vue de dos Raccorder le câble du récepteur à...
  • Seite 20: Installation

    Installation Description du produit Install the dimmer in a wall socket, flush socket or hollow-wall L’interrupteur d’éclairage radio avec poste émetteur comprend un variateur de lumière pour montage encastré ainsi qu’une télécom- socket with 55 mm diameter. mande de 443MHz. La tension nécessaire à l’utilisation du varia- teur est de 230V en CA (tension alternative), celle de la télécom- Remove the cover frame from the front of mande est de 12V fournie par des piles du type A23 alcalines.
  • Seite 21: Précautions D'emploi

    Do not operate the radio-light switch while the hou- Index sing is open. Leave no used batteries in the measu- ring device, since even leakage-protected batteries Page can corrode and thereby release chemicals which Introduction ..................24 can damage your health or destroy the battery chamber.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    • Avoid the operation of the device outside of the temperature Use a soft, lint-free, antistatic cleaning-cloth for external cleaning. range of 0°C to +55°C. Do not use scouring powders or solvents. Separate the device from the network before the cleaning. •...