Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 57 50 73 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

WICHTIGER HINWEIS
ESL Flutlichtstrahler mit PIR
Best.-Nr. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Aufgrund technischer Änderungen haben sich die folgenden Punkte der
Bedienungsanleitung geändert:
1.
Der maximale Erkennungsbereich des PIR beträgt 10 Meter.
2.
Der Regler für die Timereinstellung kann auf 10 Sekunden bis 4 Minuten
(± 1 Minute) eingestellt werden.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr Conrad-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
REMARQUE IMPORTANTE
Projecteur ESL avec PIR
Nº de commande 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Cher client, chère cliente,
Suite à des changements techniques, les points suivants ont été modifiés dans le
Mode d'emploi.
1.
La plage de détection maximale du PIR est de 10 mètres.
2.
Le réglage du timer est ajustable sur une plage de 10 secondes à 4 minutes
(± 1 minute)
Merci de votre attention.
Votre équipe CONRAD.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable
© 2009 par Conrad Electronic SE.
IMPORTANT NOTE
ESL Floodlight with PIR
Stand 08/09
Item No. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Dear Customer,
Due to technical changes, the following points in the operating instructions have
been changed:
1.
The maximum detection range of the PIR is 10 meters.
2.
The timer control can be set from 10 seconds to 4 minutes (± 1 minute).
Thank you for your kind attention.
Your CONRAD team
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
*02_08/09_01-HW
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
BELANGRIJKE INFORMATIE
ESL Floodlight met PIR
État 08/09
Bestnr. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Geachte klant,
Wegens technische wijzigingen zijn de volgende punten in de gebruiksaanwijzing
aangepast:
1.
Het maximale detectiebereik van de PIR is 10 meter.
2.
De timercontrol kan worden ingesteld van 10 seconden tot 4 minuten
(± 1 minuut).
Dank u voor uw aandacht.
Uw CONRAD-team
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_08/09_01-HW
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
Status 08/09
*02_08/09_01-HW
Status 08/09
*02_08/09_01-HW

Werbung

Kapitel

loading

  Verwandte Anleitungen für Conrad 57 50 73

  Inhaltszusammenfassung für Conrad 57 50 73

  • Seite 1 Votre équipe CONRAD. Uw CONRAD-team Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
  • Seite 2 Page 29 - 41 page 29 Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over (www.conrad.com). ESL Floodlight met PIR Tous droits réservés, y compris de traduction.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ......................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 3. Symbolerklärung ....................7 4. Sicherheitshinweise....................7 5. Produktansicht....................10 6. Installation und Anschluss ..................11 6.1 Einsetzen des Leuchtmittels ................11 6.2 Montage und Anschluss ..................11 6.3 Erläuterung des „Anschlussterminals“ (3) ............13 7. Timer- und Helligkeitseinstellung................14 8.
  • Seite 4: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Flutlichtstrahler dient der Beleuchtung im Außenbereich. Der integrierte Bewegungsmelder erfasst Bewegungen bis zu einer Distanz von 15 Meter und einem horizontalem Winkel von 180°. Als Leuchtmittel wird für die Best.-Nr.: 575061, 575111 eine 150 Watt Halogenstablampe eingesetzt (R7S, 78mm) bzw. für die Best.-Nr: 575073, 575112 2 x 25 W E27 Energiesparlampen verwendet.
  • Seite 6: Symbolerklärung

    11. Afvalverwijdering 3. Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil. für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de gel- dende wettelijke voorschriften.
  • Seite 7 • Knicken Sie das Anschlusskabel nicht, stellen Sie keine 9. De lamp vervangen Gegenstände darauf ab. • Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Ver- Let er op dat het product spanningsvrij is en de behuizing afge- bindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlänge- koeld, voor u de lamp plaatst.
  • Seite 8 Verklaring van de instelelementen: Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen TIME: Schlages! Außerdem besteht hohe Verletzungsgefahr durch Dient voor het instellen van de inschakel- die heißen Oberflächen und Brandgefahr! duur. Instelbereik: 10 seconden +/-5 secon- • Das Produkt darf ausschließlich mit einer Spannungsversor- den tot 4 minuten +/- 1 minuut.
  • Seite 9: Produktansicht

    nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so 6.3 Verklaring „aansluitterminal“ (3) setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an De aansluitterminal zit op de afdekplaat. Op de afdekplaat staan bij de betrokken eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder schroefaansluiting de volgende aanduidingen: die Sicherheit des Produktes haben.
  • Seite 10: Installation Und Anschluss

    Let er bij het boren op dat u geen stroom-, gas- of waterleiding 6. Installation und Anschluss of iets dergelijks beschadigt: levensgevaarlijk! 6.1 Einsetzen des Leuchtmittels In de onmiddellijke omgeving mogen zich geen apparaten die sterke magnetische of elektrische velden produceren, zoals Achten Sie darauf, dass das Produkt spannungsfrei ist und das draagbare telefoons, elektromotoren enz., bevinden.
  • Seite 11 Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich 6. Installatie en aansluiting Strom-, Gas oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr! 6.1 Aanbrengen van de lamp Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmit- Let er op dat het product spanningsvrij is en de behuizing afge- telbarer Nähe sein.
  • Seite 12: Erläuterung Des „Anschlussterminals" (3)

    • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan 6.3 Erläuterung des „Anschlussterminals“ (3) voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter Das Anschlussterminal ist auf die Abeckplatte aufgesteckt. Auf der Abdeckplatte voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische sind am jeweiligem Schraubanschluss folgende Beschriftungen zu sehen: installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
  • Seite 13: Timer- Und Helligkeitseinstellung

    Erläuterung der Einstellemente: • Het product mag uitsluitend worden gebruikt met een voe- TIME: dingsspanning van 230 V/AC 50 Hz. Dient zur Einstellung der Aktivierungsdauer. • Plaats het product nooit in de buurt van brandbare of licht Einstellbereich: 10 Sekunden +/-5 Sekun- ontvlambare materialen, bijv.
  • Seite 14: Austauschen Des Leuchtmittels

    • Knik de aansluitkabel niet en plaats er geen voorwerpen op. 9. Austauschen des Leuchtmittels • Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidin- gen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren vol- Achten Sie darauf, dass das Produkt spannungsfrei ist und das doen aan de voorschriften en in overeenstemming met de Gehäuse abgekühlt ist, bevor Sie das Leuchtmittel einsetzen.
  • Seite 15: Entsorgung

    11. Entsorgung 3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wan- Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. neer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektri- Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den sche schok.
  • Seite 16 Table of contents 2. Voorgeschreven gebruik Dit product dient als verlichting buiten. De geïntegreerde bewegingsmelder merkt 1. Introduction ......................18 2. Intended use ......................19 bewegingen tot op een afstand van 15 meter en een horizontale hoek van 180°. Als 3. Explanation of symbols ..................20 lamp wordt voor best.nr.: 575061, 575111 een 150 Watt halogeen staaflamp gebruikt (R7S, 78mm), voor resp.
  • Seite 17: Introduction

    For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Technical Advisory Service: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in Germany: Tel.
  • Seite 18: Intended Use

    Inhoud 2. Intended use 1. Inleiding ......................43 This floodlight is intended to be used as an outdoor light. The integrated motion 2. Voorgeschreven gebruik ..................44 detector covers a distance of up to 15 metres within a horizontal angle of 180°. For 3.
  • Seite 19: Explanation Of Symbols

    3. Explanation of symbols 11. Elimination A lightning symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans of electric shock. les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in han- de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
  • Seite 20 9. Remplacement de l’ampoule • Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating Veillez à ce que le produit soit hors tension et le boîtier refroidi instructions.
  • Seite 21 • The casing heats up to high temperatures during operation Explication des éléments de réglage : and especially when the floodlight is activated. Before you TIME: touch the casing, always allow it to cool down for about 15 Sert à régler la durée d’activation. Plage de minutes after disconnecting it from the power supply.
  • Seite 22: Product Illustration

    6.3 Explication du “terminal de connexion” (3) 5. Product illustration (see fold-out page) Le terminal de connexion est placé sur la plaque de recouvrement. La plaque de 1) Floodlight attachment screws recouvrement porte sur chaque borne à vis les inscriptions suivantes : 2) Horizontal and vertical alignment 3) Terminal Tableau 1...
  • Seite 23: Mounting And Connecting The Floodlight

    6.2 Mounting and connecting the floodlight En perçant, veillez à ce que les conduits de courant, de gaz, d’eau, etc. ne soient pas endommagés, danger de mort ! When selecting a position for the floodlight with PIR, please Les appareils produisant des champs électriques ou magné- note that it must not be exposed to direct vibrations, heat or tiques puissants tels que téléphones portables, moteurs élec- cold.
  • Seite 24: Terminal Assignment (3)

    6. Installation et raccordement • Drill the mounting holes. • Attach the cover plate at the designated mounting spot. 6.1 Mise en place de l’ampoule 6.3 Terminal assignment (3) Veillez à ce que le produit soit hors tension et le boîtier refroidi avant de mettre l’ampoule en place.
  • Seite 25: Timer And Brightness Settings

    Function of controls: spécialiste. Adressez-vous également à un technicien spécia- lisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la TIME: sécurité du produit. Use this control to set the switch-on time. • Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance, il Setting range: 10 seconds +/- 5 seconds to pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
  • Seite 26: Replacing The Illuminant

    Risque d’électrocution mortelle. En plus de cela il y a un 9. Replacing the illuminant important risque de blessure dû aux surfaces chaudes ainsi qu’un risque d’incendie ! Before inserting the illuminant, make sure that the device is dis- • Le produit doit être uniquement branché sur une tension de connected from the power supply and the casing has cooled 230 V/AC 50 Hz.
  • Seite 27: Disposal

    11. Disposal • Ne pas plier le câble de raccordement et ne rien poser dessus. • Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les éventuelles rallonges sont Electric and electronic products do not belong in the household waste. conformes et respectent le mode d’emploi.
  • Seite 28 3. Explication des symboles Table des matières Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un 1. Introduction ......................30 danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique. 2. Utilisation conforme ....................31 3. Explication des symboles ..................32 Ce symbole du point d’exclamation dans le triangle signale des dan- 4.
  • Seite 29 0848 / 80 12 89 transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécuri- e-mail:support@conrad.ch té du présent mode d’emploi ! Lisez attentivement la notice d´utilisation et conser- du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 vez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Diese Anleitung auch für:

57 51 1257 51 1157 50 61