Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic BQ-CC63E Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

HUN
GRC
Kérjük, olvassa el az utasításokat és figyelmeztetéseket, mielőtt használatba venné a
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε τις οδηγίες και τις προειδοποιητικές
σημάνσεις και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Επίσης, μην αμελήσετε να
terméket és tartsa meg, mert a benne lévő információkra a későbbiekben is szüksége lehet.
Ezek mellett, győződjön meg, hogy elolvasta a figyelmeztetéseket az akkumulátorokon.
διαβάσετε τις προειδοποιήσεις που θα βρείτε πάνω στις μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
FIGYELEM
Για να αποτραπεί ο κίνδυνος τραυματισμού και υλικής ζημιάς λόγω, μεταξύ άλλων,
Az elektromos áramütés és tűz okozta, de erre nem korlátozott személyi sérülés és
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς:
anyagi kár elkerülése érdekében:
1. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, συνιστούμε τη χρήση
1. A sérülésveszély csökkentése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag
μόνο επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH της Panasonic.
újratölthető Panasonic NiMH akkumulátorokat használjon.
2. Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
2. Ne töltsön vele nem tölthető elemeket!
3. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε το φορτιστή.
3. A töltőt ne nyissa fel és ne szerelje szét.
4. Μην αφήσετε να βραχεί ο φορτιστής ή να περάσουν στο εσωτερικό του νερό ή άλλα υγρά.
4. Ne nedvesítse meg a töltőt, és ne engedje hogy víz vagy más folyadék kerüljön bele.
5. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία.
5. A töltőt csak beltéri környezetben, száraz helyen használja.
6. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή με καλώδιο τροφοδοσίας ή μπαταρίες που έχουν
6. Ne használja a töltőt, ha a csatlakozó, vagy az akkumulátorok sérültek.
χαλάσει.
7. Ne használja a töltőt közvetlen napfényre kitéve!
7. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε απευθείας έκθεση με το ηλιακό φως.
(1) Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai-,
(1) Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8
érzékelő- vagy szellemi képességűek, vagy olyan személyek, akik nem
ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
rendelkeznek tapasztalattal és ismerettel, csak felügyelett mellett vagy abban
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται
az esetben használhatják, ha utasításokkal vagy felügyelettel látták el őket a
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
termék biztonságos kezelésével kapcsolatban, és megértik az esetleges
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
veszélyforrásokat
(2) Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
(2) Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
(3) Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
(3) A tisztítást és a karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
KEZELÉS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Egyszerre akár egy, de legfeljebb nyolc AA vagy AAA méretű akkumulátor tölthető. (4.
Μπορείτε να φορτίσετε μία μπαταρία AA ή AAA ή έως και οκτώ ταυτόχρονα. (εικ. 4)
ábra)
1) Ελέγξτε την πολικότητα ταιριάζοντας το (+) και το (-) των μπαταριών με το (+) και το
1) Ügyeljen a megfelelő polaritásra, az akkumulátorok (+) és (-) pólusai a töltőn lévő
(-) του φορτιστή.
(+) és (-) pólusjelzésnek megfelelő irányba legyenek.
Περάστε τις μπαταρίες στη θέση τους ξεκινώντας από τους πόλους (-) και ύστερα
Először az akkumulátor (-) pólusánál lévő végét helyezze be a töltőbe, majd tolja a
περάστε τους πόλους (+) μέσα στις θέσεις επαφής (+). (εικ. 3)
2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον φορτιστή. (εικ. 2)
helyére a (+) pólusnál. (3. ábra)
2) Csatlakoztassa a tápkábelt a töltőhöz. (2. ábra)
3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε τυπική πρίζα 100-240 V AC.
3) Csatlakoztassa a tápkábelt egy szabványos 100–240 V-os váltakozó áramú aljzatba.
Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει μόνιμα αφού αναβοσβήσει αρκετές φορές γρήγορα,
A töltés jelzőfény gyors villogás után kigyullad, ami azt jelzi, hogy a töltés
δείχνοντας την εκτέλεση της φόρτισης. Στο διάστημα αυτό εκτελείται η διάγνωση της
folyamatban van. Ezen idő alatt az akkumulátorok diagnosztikája folyik.
κατάστασης των μπαταριών.
4) A töltésjelző lámpáknak világítaniuk kell, jelezve, hogy a töltés folyamatban van. Ha
4) Οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης πρέπει να ανάβουν, δείχνοντας την εξέλιξη της φόρτισης.
a jelzőfény nem világít, vagy villog:
Εάν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει ή αναβοσβήνει:
a) Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και βρίσκονται σε
a) Győződjön meg arról, hogy az akkuk be vannak helyezve, és mindegyik
nyílásban megfelelően érintkeznek a csatlakozókkal!
σωστή επαφή με τους πόλους.
b) Ελέγξτε μήπως έχουν φθαρεί οι επαφές στο βύσμα τροφοδοσίας.
b) Ellenőrizze hogy a csatlakozók nem sérültek.
c) Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok, amelyeket tölt nem sérültek, illetve tölthetők.
c) Ελέγξτε μήπως οι μπαταρίες που χρησιμοποιείτε έχουν βλάβη ή δεν είναι
επαναφορτιζόμενες.
5) A töltés akkor fejeződik be, ha a jelzőlámpa kikapcsol, miután már zölden világított.
5) Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν σβήσει η λυχνία LED, αφού πρώτα ανάψει σε
Húzza ki a tápkábelt az AC aljzatból és vegye ki a feltöltött akkumulátorokat.
πράσινο χρώμα. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα AC και
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
αφαιρέστε τις φορτισμένες μπαταρίες.
● Karbantartás és tisztítás megkezdése előtt a hálózati kábelt húzza ki a konnektorból.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
● Száraz ronggyal távolítsa el a szennyeződést és a piszkot.
● Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα.
● A tisztítást és a karbantartást ne végezze gyermek, felügyelet nélkül.
● Καθαρίστε με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τη μουτζούρα.
1. táblázat
● Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
Akkumulátorméret
Kapacitás
Töltési idő 1 - 8 db
χωρίς επιτήρηση αλλά μόνον από άτομα ικανά να κατανοήσουν τις ανωτέρω οδηγίες
χρήσης.
2400 – 2550 mAh
6 óra
AA
1900 – 2000 mAh
5 óra
Πίνακα 1
950 – 1000 mAh
2,5 óra
Μέγεθος μπαταρίας
Χωρητικότητα
900 – 950 mAh
3,5 óra
2400 – 2550 mAh
AAA
750 – 800 mAh
3 óra
AA
1900 – 2000 mAh
550 – 650 mAh
2,5 óra
950 – 1000 mAh
900 – 950 mAh
MŰSZAKI ADATOK
AAA
750 – 800 mAh
Modell
: BQ-CC63E
550 – 650 mAh
Teljesítményfelvétel
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
Kimeneti teljesítmény : AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Max.; ( ; 500 mA átlag)
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Max.; ( ; 300 mA átlag)
Μοντέλο
: BQ-CC63E
Üzemi hőmérséklet
: 0~35℃ (Csak beltéri használatra)
Είσοδος
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
ó J
á t
á l l
: s
A
t ó j
l l á
s á
a
v
s á
l r á
s á
a n
j p
n á
e k
d z
d ő
. k i
Έξοδος
: AA : 1,5 V x 8
---
; μέγ. 1,2 A; ( ; 500 mA κατά μέσο όρο)
A PECE jogos panasz esetén javítja vagy cseréli a hibás készüléket.
AAA : 1,5 V x 8
; μέγ. 1,2 A; ( ; 300 mA κατά μέσο όρο)
---
A jótállás csak a töltőre érvényes.
Θερμοκρασία Λειτουργίας : 0~35℃ (Μόνο εσωτερική χρήση)
A jótállás az anyag- vagy gyártási hibára érvényes.
γ Ε
ύ γ
σ η
: η
Η
γ ε
ύ γ
σ η
ι η
χ σ
ε ύ
α ι
π
ό
η τ
ι τ σ
μ γ
τ ή
ς η
α
ο γ
További részeletekért forduljon cégünkhöz - Panasonic Energy Europe N.V.- vagy keresse
Το PECE επισκευάζει ή αντικαθιστά με αντίστοιχο φορτιστή αν η βλάβη
fel honlapunkat www.panasonic-batteries.com
καλύπτεται από την εγγύηση.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για τους φορτιστές.
Η εγγύηση ισχύει μόνο σε περιπτώσεις αστοχίας υλικών ή κακοτεχνίας.
Περαιτέρω λεπτομέρειες είναι διαθέσιμες στο www.panasonic-batteries.com
LTU
LVA
Pirms šī produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet šos norādījumus un brīdinājumus un
Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite šiuos nurodymus bei įspėjimus ir
išsaugokite šią instrukciją ateičiai. Taip pat perskaitykite įspėjimus ant baterijų.
saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Turklāt noteikti izlasiet brīdinājumus
uz pašiem akumulatoriem.
ĮSPĖJIMAS
UZMANĪBU
Siekiant išvengti sužalojimų ir turto sugadinimo dėl elektros smūgio ar gaisro ir kitų
Ievērojiet šo pamācību, lai nepieļautu fizisku traumu un materiālus zaudējumus
dalykų:
elektriska trieciena, ugunsgrēka vai citu risku dēļ:
1. Siekiant sumažinti sužalojimo pavojų, rekomenduojame naudoti
1. Lai samazinātu savainošanās risku, mēs iesakām izmantot
Panasonic Ni-MH pakartotinai įkraunamus elementus.
uzlādējamos akumulatorus Panasonic Ni-MH.
2. Nenaudokite vienkartinių maitinimo elementų.
2. Nelietojiet akumulatorus, kuri nav atkārtoti uzlādējami.
3. Neatidarykite ir neardykite įkroviklio.
3. Neatveriet vai neizjauciet lādētāju.
4. Nesušlapinkite įkroviklio ir neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų į įkroviklį.
4. Nesamitriniet lādētāju un nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu lādētājā.
5. Įkroviklį naudokite tik patalpose ir sausoje vietoje.
5. Lietojiet lādētāju tikai telpās sausā vietā.
6. Nenaudokite įkroviklio, jeigu pažeistas jo kištukas arba įkraunami elementai.
6. Nelietojiet lādētāju, ja tā kontaktdakša vai akumulatori ir bojāti.
7. Nenaudokite įkroviklio tiesioginėje saulės šviesoje.
7. Sargājiet lādētāju no tiešiem saules stariem.
(1) Prietaisą naudoti gali vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių yra ribotos
(1) Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām,
fizinės, jutiminės ar protinės galimybės arba jei jiems trūksta patirties ir
jušanas vai prāta spējām vai personas, kurām trūkst pieredzes un
žinių, jei tokie asmenys yra stebimi arba už jų saugumą atsakingas asmuo
zināšanu par šīs ierīces lietošanu, šo ierīci var lietot ar nosacījumu, ka
išmokė juos naudotis prietaisu bei informavo apie galimus pavojus.
tās tiek uzraudzītas un ka tām tiek paskaidrots, kā droši lietot šo ierīci, un
(2) Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
tās saprot ar ierīces lietošanu saistītos iespējamos apdraudējumus.
(3) Neleiskite vaikams be priežiūros valyti prietaiso ar atlikti kitus priežiūros
(2) Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
darbus.
(3) Ierīces tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez pieaugušo
NAUDOJIMO NURODYMAI
uzraudzības.
Vienu metu galite įkrauti nuo vienos iki aštuonių AA arba AAA baterijų. (4. pav.)
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1) Laikykitės poliškumo, taikydami ant baterijos pažymėtus (+) ir (-) su (+) ir (-)
Vienlaikus var lādēt vienu vai vairākus (taču ne vairāk kā astoņus) AA vai AAA
pažymėtais ant įkroviklio.
akumulatorus. (4. att)
Baterijas įdėkite pradedant (-) kontaktais, tada (+) kontaktais. (3. pav.)
1) Ievērojiet polaritāti, savietojot (+) un (-) spailes uz akumulatoriem ar lādētāja (+)
2) Prijunkite maitinimo laidą prie kroviklio. (2. pav.)
un (-) spailēm.
3) Įkiškite maitinimo laidą į standartinį 100–240 V kintamosios srovės elektros lizdą.
Vispirms ievietojiet akumulatoru spraudņus no (-) spailēm un pēc tam ievietojiet
Krovimo kontrolinė lemputė kelis kartus dažnai sužybčios ir ims nepertraukiamai
(+) spailes (+) kontaktligzdās (3. att).
šviesti, rodydama, kad atliekamas krovimas. Šiuo metu atliekama baterijų būsenos
2) Pievienojiet lādētājam barošanas vadu. (2. att.)
diagnostika.
3) Pievienojiet barošanas vadu standarta 100-240 V maiņstrāvas kontaktligzdai.
4) Įkrovos indikatoriaus lemputės turi užsidegti; tai reiškia, kad vyksta įkrovimas. Jei
Uzlādes indikators pāris reizes ātri nomirgos un pēc tam turpinās vienmērīgi degt,
lemputė neužsidega arba mirksi:
norādot, ka notiek uzlādešana. Šajā laikā notiek akumulatoru stāvokļa
a) Patikrinkite, ar nesusidėvėję maitinimo kištuko kontaktai.
diagnosticēšana.
b) Patikrinkite, ar jūsų naudojamos baterijos nėra nebetinkamos naudoti ar
4) Jāiedegas lādēšanas indikatoriem, lai norādītu, ka notiek uzlādēšana. Ja
vienkartinės (neįkraunamos).
indikators neiedegas vai mirgo:
c) Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos užtikrinant tinkamą kontaktą su gnybtais,
a) Pārliecinieties, ka akumulatori ievietoti pareizi un katrā ligzdā tiem ir kontakts
esančiais kiekviename plyšyje.
ar terminālu.
5) Įkrovimo procesas yra baigtas, kai šviesos diodas pašvietęs žaliai išsijungia.
b) Pārliecinieties, vai barošanas kontaktdakšas kontakti nav nolietoti.
Ištraukite maitinimo laidą iš kintamosios srovės lizdo ir išimkite įkrautas baterijas.
c) Pārliecinieties, vai akumulatori, kurus izmantojat, nav nolietojušies vai arī
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, APTARNAVIMAS IR VALYMAS
atkārtoti neuzlādējami.
● Ištraukite įkroviklį iš kintamosios srovės elektros tinklo lizdo.
5) Uzlāde ir pabeigta, kad gaismas diožu indikatori iedegas zaļā krāsā un pēc tam
● Purvą ir nešvarumus valykite sausa šluoste.
izslēdzas. Atvienojiet barošanas vadu no maiņstrāvas kontaktligzdas un izņemiet
● Vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali valyti prietaiso arba atlikti jo priežiūros darbų.
uzlādētos akumulatorus.
1 lentelėje
TEHNISKĀ APKOPE, KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Baterijų
Krovimo trukmė
● Atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla kontakta.
Talpa
dydis
1 - 8 baterijos
● Lai notīrītu putekļus un netīrumus, izmntojiet sausu drāniņu.
● Bērniem bez uzraudzības tīrīšanu un apkopi veikt aizliegts.
2400 – 2550 mAh
6 valandos
AA
1900 – 2000 mAh
5 valandos
1. tabula
950 – 1000 mAh
2,5 valandų
Akumulatora izmērs
Jauda
900 – 950 mAh
3,5 valandų
2400 – 2550 mAh
AAA
750 – 800 mAh
3 valandos
AA
1900 – 2000 mAh
550 – 650 mAh
2,5 valandų
950 – 1000 mAh
900 – 950 mAh
TECHNINIAI DUOMENYS
AAA
750 – 800 mAh
Modelis
: BQ-CC63E
550 – 650 mAh
Įėjimas
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
Išėjimas
: AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A maks.; (vidutiniškai ; 500 mA)
Specifi kācijas
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A maks.; (vidutiniškai ; 300 mA)
Modelis
: BQ-CC63E
Darbinė temperatūra : 0~35℃ (Naudoti tik viduje)
Ievadstrāva
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
Izvadstrāva
: AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A maks.; ( ; vidēji 500 mA)
G
a
a r
i t n
: a j
G
r a
n a
j i t
s o
a l
k i
s a
s
a k
i č i
o u
a j
m
s a
n
o u
r p
k e
s ė
s į
j i g i
m i
o
AAA : 1,5 V x 8
; 1,2 A maks.; ( ; vidēji 300 mA)
PECE sutaisys ar pakeis analogišku įkrovikliu esant pagrįstam nusiskundimui
---
Garantija taikoma tik įkrovikliui
Darbības temperatūra : 0~35℃ (Lietošanai tikai telpās)
Garantija taikoma tik žaliavų ar gamybos defektams
G
a
a r
i t n
: a j
G
a
a r
t n
a j i
s
j ā t
s a
s
ē p
ā k
o n
ā p
d r
š o
n a
s a
ī r b
Daugiau informacijos rasite Panasonic Energy Europe N.V. ar
PECE remontēs vai apmainīs pret ekvivalentu lādētāju pamatotas sūdzības
www.panasonic-batteries.com
gadījumā
Šī garantija attiecas tikai uz lādētāju
Garantija attiecināma tikai uz defektiem, saistītiem ar nekvalitatīviem
materiāliem un ražotāja darbu
Detalizētu informāciju var iegūt Panasonic Energy Europe N.V. vai
www.panasonic-batteries.com
PRT
Por favor leia atentamente estas instruções e avisos antes de utilizar o
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно тези инструкции и
produto e guarde este manual para futuras consultas. Certifique-se também
предупреждения, и запазете този наръчник за бъдеща употреба. Освен това,
de que lê os avisos inscritos nas pilhas.
непременно прочетете и предупрежденията върху батериите.
ATENÇÃO
ВНИМАНИЕ
Para evitar lesões pessoais e danos à propriedade leia as instruções abaixo
За избягване на риск от наранявания и щети на имущество, и не само това, а
por favor:
също и опасността от поражение от електрически ток и пожар:
1. Para reduzir o risco de acidente, recomendamos que se usem
1. За избягване на риск от нараняване ви препоръчваме да
apenas pilhas recarregáveis Panasonic Ni-MH no carregador.
използвате презареждащи се батерии Panasonic NIMH.
2. Não use pilhas não recarregáveis no carregador.
2. Не използвайте непозволяващи зареждане батерии.
3. Não abra ou desmonte o carregador.
3. Не отваряйте или разглобявайте зарядното устройство.
4. Não molhe o carregador nem permita que a água ou outros líquidos
4. Не мокрете зарядното устройство и не допускайте попадане на вода или други
entrem no carregador.
течности в зарядното устройство.
5. Utilize o carregador apenas dentro de casa ou num local seco.
5. Използвайте зарядното устройство само вътре в помещения в места без влага.
6. Não utilize se o carregador, a ficha ou as baterias estiverem danificadas.
6. Не използвайте зарядното устройство, ако куплунгът или батериите му са повредени.
7. Não use ou exponha o carregador sob luz solar directa.
7. Не излагайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина.
(1) Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
(1) Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и
anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
повече, както и от лица с намалени физически, сензорни или
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem
ментални възможности, или без нужния опит и познания, ако те са
supervisão ou formação relativamente à utilização do aparelho de
под наблюдение или са получили указания относно безопасното
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
използване на уреда и разбират свързаните с това опасности.
(2) As crianças não podem brincar com o aparelho.
(2) Деца не трябва да си играят с уреда.
(3) A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser
(3) Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се
efetuadas por crianças sem supervisão.
извършват от деца без наблюдение.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Pode carregar uma única pilha AA ou AAA ou até oito de uma só vez. (fig 4)
Можете да зареждате една или едновременно максимално осем батерии AA или
1) Observe a polaridade fazendo corresponder o (+) e o (-) nas pilhas ao (+) e
AAA. (Фиг. 4)
ao (-) no carregador.
1) Съблюдавайте полярността като се уверите, че (+) и (-) на батериите съвпадат
Introduza as baterias a partir dos terminais (-) e, de seguida, insira os
с (+) и (-) на зарядното устройство.
terminais (+) nos contactos (+). (fig. 3)
Първо поставете батериите към отрицателните (-) контактни изводи и след това
2) Conecte o cabo de alimentação ao carregador.(fig. 2)
свържете положителните (+) контактни изводи към положителните (+) контакти.(фиг. 3)
3) Ligue o cabo de alimentação na tomada standard 100-240 V AC.
2) Свържете захранващия кабел към зарядното устройство.(фиг. 2)
A luz de carga fica fixa depois de piscar várias vezes, indicando que a
3) Включете захранващия кабел в стандартен контакт за променлив ток 100-240 V.
carga está a ser efectuada. O diagnóstico do estado das pilhas está a ser
Индикаторът на зареждането се задейства след неколкократно бързо
efetuado durante este momento.
примигване, показвайки, че се извършва зареждане. През това време се
4) O indicador luminoso de carga deverá permanecer aceso, indicando que a
извършва диагностика на състоянието на батериите.
carga está a ser feita. Se o indicador não se acender ou piscar:
4) Светлинните индикатори на зареждането трябва да са светнали, което
a) Certifique-se que as pilhas foram introduzidas, fazendo um bom
означава, че се осъществява зареждане. Ако индикаторът не свети или мига:
contacto com os terminais em cada terminal.
a) Проверете дали батериите са поставени правилно, така че да правят
b) Verifique se os contactos da ficha de alimentação estão deteriorados.
c) Verifique se as pilhas que está a usar estão deterioradas ou não são recarregáveis.
b) Проверете дали контактите на мрежовия щепсел са в добро състояние.
5) O carregamento está concluído quando o LED se desliga após acender a
c) Проверете дали батериите, които използвате, са в добро състояние
luz verde.
Desligue o cabo de alimentação da tomada CA e retire as pilhas
5) Зареждането е приключено, когато светодиодите се изключат, след като са
carregadas.
светили със зелен цвят. Разкачете захранващия кабел от контакта с мрежово
MANUTENÇÃO, CUIDADO E LIMPEZA
напрежение и извадете заредените батерии.
● Desligue o carregador da tomada AC.
ПОДДРЪЖКА, ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
● Limpe com um pano seco para remover a sujidade.
● Изключете щепсела на зарядно устройство от контакта.
● A limpeza e a manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser
● Почистете със суха кърпа, за да отстраните мръсотията и зацапването.
feitas por crianças sem supervisão.
● Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
Tabela 1
Таблица 1
Размер на батерията
Tamanho
Capacidade
Tempo de carga 1 - 8 unid.
διάρκεια φόρτισης για 1 - 8 τεμ.
2400 – 2550 mAh
6 horas
6 ώρες
AA
1900 – 2000 mAh
5 horas
950 – 1000 mAh
2,5 horas
5 ώρες
2,5 ώρες
900 – 950 mAh
3,5 horas
3,5 ώρες
AAA
750 – 800 mAh
3 horas
3 ώρες
550 – 650 mAh
2,5 horas
2,5 ώρες
ESPECIFICAÇÕES
Модел
Modelo : BQ-CC63E
Вход
Entrada AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
:
Изход
Saída
:
AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Máx.; ( ; 500 mA em média)
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Máx.; ( ; 300 mA em média)
Temperatura de funcionamento : 0~35°C (uso interior apenas)
Работна температура : 0~35℃ (Да се използва само на закрито)
Garantia: A garantia começa no momento da compra.
Г
р а
н а
ά ρ
. ς
Em caso de danos justificáveis a Panasonic repara ou substitui por
um equipamento equivalente.
A garantia apenas abrange o carregador e exclusivamente defeitos
de fabrico.
За повече информация посетете www.panasonic-batteries.com
Para mais detalhes consultar Panasonic Energy Europe N.V. ou
www.panasonic-batteries.com
EST
Lugege enne toote kasutamist neid juhiseid ja hoiatusi ning hoidke juhend alles
Пожалуйста, внимательно изучите эти инструкции перед эксплуатацией данного
hilisemaks kasutamiseks. Lisaks lugege akudel olevaid hoiatusi.
изделия и сохраните данное руководство для использования в будущем. Кроме
ETTEVAATUST
того, обязательно прочтите предупреждения на аккумуляторах.
ВНИМАНИЕ
Kehavigastuste ja vara kahjustamise, mida põhjustab muu hulgas elektrilöök või
süttimine, vältimiseks:
Во избежание травм и материального ущерба вследствие поражения
1. Vigastuste vältimiseks soovitame teil kasutada ainult Panasonic Ni-MH
электрическим током или пожара, но не указанными данными факторами:
akusid
1. В целях безопасности мы рекомендуем пользоваться
2. Ärge kasutage mittelaetavaid elemente (patareisid).
аккумуляторами Ni-MH.
3. Ärge avage ega demonteerige akulaadijat.
2. Используйте только аккумуляторы.
4. Ärge laske akulaadijal saada märjaks ega veel või muudel vedelikel akulaadijasse
3. Не открывайте и не разбирайте зарядное устройство.
siseneda.
4. Не допускайте намокания зарядного устройства и попадания в него воды или
5. Kasutage akulaadijat ainult siseruumides kuivas kohas.
других жидкостей.
6. Ärge kasutage akulaadijat, kui selle pistik või akud on kahjustunud.
5. Пользуйтесь зарядным устройством только внутри помещения в сухом месте.
7. Akulaadijat ei tohi kasutada otsese päikesevalguse käes.
6. Не пользуйтесь зарядным устройством, если повреждена сетевая вилка или аккумуляторы.
(1) Seadet tohivad kasutada lapsed alates kaheksandast eluaastast,
7. Избегайте воздействия прямых солнечных лучей на зарядное устройство.
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning
(1) Данное устройство может использоваться детьми от 8-ми лет и
kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid juhendatakse või neile on antud
старше, людьми с ограниченными физическими, сенсорными или
seadme ohutuks kasutamiseks vajalikud juhtnöörid ja nad mõistavad
умственными возможностями либо с недостаточным опытом и
võimalikke kaasnevaid ohtusid.
знаниями, если они находятся под присмотром или их
(2) Lapsed ei tohi seadmega mängida.
проинструктировали относительно безопасного использования
(3) Lapsed ei tohi seadet ilma järelvalveta puhastada ega hooldada.
данного устройства и они осознают сопутствующие риски.
(2) Дети не должны играть с устройством.
KASUTUSJUHISED
(3) Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми без
Korraga saab laadida ühte kuni kaheksat AA ja AAA akut. (joonis 4)
1) Jälgige polaarsust ühitades (+) ja (-) märgistused akul (+) ja (-) märgistustega
присмотра.
laadijal.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Akude sisestamisel sisestage esmalt (-) klemm ja seejärel sises tage (+) klemm (+)
Можно заряжать один аккумулятор AA или AAA или же до восьми аккумуляторов
märgistusega kontaktpessa. (joonis 3)
одновременно. (Рис. 4)
2) Ühendage toitekaabel laadijaga.(joonis 2)
1) Соблюдайте полярность, сопоставляя (+) и (-) на аккумуляторах и (+) и (-) на
3) Ühendage toitekaabel standardse 100-240 V~ pistikupesaga.
зарядном устройстве.
Pärast mitmekordset kiiret vilkumist süttib laadimisindikaator ühtlaselt põlema,
Вставьте аккумуляторы: вставляйте их со стороны клеммы (-), затем
tähistades normaalset laadimist. Sel ajal diagnoositakse akude olekut.
установите клемму (+) в м есте контакта (+). (Рис. 3)
4) Laadimisindikaatorid peaksid laadija seinakontaktiga ühendamisel süttima,
2) Присоедините шнур электропитания к зарядному устройству. (Рис. 2)
tähistades normaalset laadimist. Kui indikaator ei sütti ega vilgu:
3) Подключите шнур электропитания к стандартной электрической розетке
a) veenduge, et laadijas on akud ning akudel on laadimisklemmidega hea kontakt.
100–240 В переменного тока.
b) veenduge, et toitepistiku kontaktid ei ole kahjustunud.
Индикатор зарядки несколько раз быстро мигнет и загорится, указывая на то,
c) veenduge, et akud, mida te kasutate, ei ole kahjustunud ega mittelaetavat tüüpi.
что выполняется зарядка. В это время выполняется проверка состояния
5) Laadimine on lõppenud, kui leed kustub pärast rohelisena põlemist. Ühendage
аккумуляторов.
toitekaabel vahelduvvooluvõrgust lahti ja eemaldage laetud akud.
4) Процесс зарядки должен сопровождаться свечением световых индикаторов
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
заряда. Если индикатор не светится и не мигает:
● Eemaldage laadija seinakontaktist.
a) Убедитесь в том, что аккумуляторы вставлены и в каждом из отсеков
● Puhastage kuiva riidega, et eemaldada mustus ja tolm.
● Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelvalveta.
b) Убедитесь, что зарядное устройство подключено к исправной
Tabel 1
c) Убедитесь, что используемые вами аккумуляторы исправны и допускают
Element
Maht
Laadimisaeg 1 - 8 tk
2400 – 2550 mAh
6 tundi
5) Зарядка считается оконченной, когда индикатор погаснет (перед этим он
AA
1900 – 2000 mAh
5 tundi
должен светиться зеленым светом). Отключите шнур электропитания от
950 – 1000 mAh
2,5 tundi
розетки электрической сети и выньте заряженные аккумуляторы.
900 – 950 mAh
3,5 tundi
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ЧИСТКА
AAA
750 – 800 mAh
3 tundi
● Отключите зарядного устройства от сетевой розетки.
Uzlādēšanas laiks No 1 - 8 gabaliem
● Удаляйте грязь и пыль сухой тряпкой.
6 stundas
550 – 650 mAh
2,5 tundi
● Чистка и пользовательское обслуживание не должны выполняться детьми без
5 stundas
присмотра взрослых.
TEHNILISED ANDMED
2,5 stundas
Таблице 1
Mudel
: BQ-CC63E
3,5 stundas
Размер
Sisendvool
:
AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.3 A
3 stundas
Väljundvool
:
аккумулятора
AA : 1,5 V x 8
---
; max 1,2 A; ( ; 500 mA keskmiselt)
2,5 stundas
AAA : 1,5 V x 8
---
; max 1,2 A; ( ; 300 mA keskmiselt)
Töötemperatuur
: 0~35℃ (ainult siseruumides)
Laadijale kehtib ostutsheki alusel alates ostmise hetkest kehtima hakkav
seadustest tulenev pretensioonide esitamise õigus.
a ž
Модель
Вход
Выход
Рабочая температура : 0~35℃ (Пользоваться только в помещении)
BGR
Bu ürünü kullanmaya başlamadan önce bu talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın. Ayrıca, pillerin üzerindeki uyarıları okuduğunuzdan emin olun.
DİKKAT
Elektrik çarpması veya yangın riskiyle sınırlı olmamak üzere kişisel yaralanmaları ve
mal hasarını önlemek için:
1. Kişisel yaralanma riskini azaltmak için Panasonic Ni-MH yeniden şarj
edilebilir pillerini kullanmanızı öneririz.
2. Şarj edilme özelliği olmayan pilleri kullanmayınız.
3. Şarj cihazını açmayın veya sökmeyin.
4. Şarj cihazını ıslatmayın veya içerisine su veya başka sıvıların girmesine izin vermeyin.
5. Şarj cihazını kuru bir yerde, iç mekanda kullanın.
6. Fiş veya piller hasar görmüşse şarj aletini kullanmayın.
7. Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayınız, doğrudan güneş ışığına
maruz bırakmayınız.
(1) Bu cihaz, yetişkin gözetimi altında ya da cihazın güvenli bir şekilde
kullanımı ile ilgili talimatlar verilmişse ve içerdiği tehlikeleri anlamışlarsa, 8
yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
sınırlı olan veya deneyim ve bilgileri sınırlı olan kişiler tarafından
kullanılabilir.
(2) Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
(3) Temizlik ve kullanıcı bakımı yetişkin gözetimi olmadan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
ÇALIŞMA TALİMATLARI
Bir defada bir veya sekiz adete kadar AA ya da AAA pil şarj edebilirsiniz. (şek. 4)
1) Pillerin üzerindeki (+) ve (-) kutupların şarj cihazı üzerindeki (+) ve (-) kutuplara
uyduğunu gözlemleyin.
Pilleri (-) uçlardan takın ve ardından (+) uçları (+) temas yer lerine takın.(şek. 3)
2) Güç kablosunu şarj cihazına bağlayın. (şek. 2)
3) Güç kablosunu standart bir 100-240 V AC prizine takın.
Şarj gösterge lambası, birkaç kere hızla yanıp söndükten sonra sürekli yanarak şarj
işleminin devam ettiğini gösterir. Bu süre zarfında pillerin durumunun tanılanması
yapılır.
4) Şarj gösterge lambaları yanar durumda olmalıdır, bu lambaların yanar durumda
olması şarj işleminin yapılmakta olduğunu göstermektedir. Gösterge yanmazsa veya
yanıp sönmezse:
a) Pillerin takılı olup olmadığını ve her bir pil yuvasındaki kutuplarla temas edip
etmediğini kontrol ediniz.
b) Fiş temas yerlerinin bozulup bozulmadığını kontrol edin.
добър контакт във всяко гнездо.
c) Kullandığınız pillerin bozuk veya şarj edilemez olmadığını kontrol edin.
5) LED yeşil yanıp kapandıktan sonra şarj işlemi tamamlanmıştır. Güç kablosunu AC
prizinden çıkarın ve şarj edilmiş pilleri çıkarın.
и са от тип, позволяващ презареждане.
BAKIM VE TEMİZLİK
● Elektrik şarj cihazını prizinden çıkarın.
● Kirleri çıkarmak için kuru bir bez kullanın.
● Temizleme ve kullanıcı bakımı denetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Tablo 1
Pil Türü
Kapasite
2400 – 2550 mAh
AA
1900 – 2000 mAh
Χωρητικότητα
Време за зареждане 1 - 8 бр
950 – 1000 mAh
2400 – 2550 mAh
6 часа
900 – 950 mAh
AA
1900 – 2000 mAh
5 часа
AAA
750 – 800 mAh
950 – 1000 mAh
2,5 часа
550 – 650 mAh
900 – 950 mAh
3,5 часа
AAA
750 – 800 mAh
3 часа
ÖZELLİKLER
550 – 650 mAh
2,5 часа
Model
: BQ-CC63E
Giriş
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Çıkış
: AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Maks.; ( ; 500 mA ortalama)
: BQ-CC63E
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Maks.; ( ; 300 mA ortalama)
: променлив ток 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
Çalışma sıcaklığı
: 0~35℃ (Sadece iç kullanım)
: AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A макс.; ( ; 500 mA средно)
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A макс.; ( ; 300 mA средно)
G
r a
n a
: i t
G
r a
n a
, i t
r ü
n ü
a s
n ı t
ı l a
d n
ı ğ ı
n a
a d
a b
l ş
. r a
PECE, şikayetin haklı bulunması halinde şarj cihazını onaracak veya muadili
bir şarj cihazıyla değiştirecektir.
и ц
: я
а Г
а р
ц н
я и
а т
е
в
и с
а л
т о
м
о
м
н е
а т
а н
п
к о
п у
а к
а т
Garanti yalnızca şarj cihazı için verilir.
PECE ще замени или отремонтира уреда
Ayrıntılı bilgiyi Panasonic Energy Europe N.V.'den veya
Гаранцията се отнася за зарядното
www.panasonic-batteries.com'dan edinebilirsiniz.
Гаранцията е за дефекти в у-вото
RUS
Гарантийные обязательства:
с В
у т
а п
т ю
в
и с
у л
с
м
о
м
н е
а т
о п
у к
к п
. и
PECE произведет ремонт или эквивалентную замену зарядного устройства
в случае обоснованной претензии.
Гарантия действительна только для данного устройства.
Гарантия распространяется только на производственные дефекты.
Более подробную информацию можно получить в Panasonic Energy Europe N.V.
или на сайте www.panasonic-batteries.com
Дату изготовления (год, месяц, день) Вы можете определить по номеру, расположенному на
задней стороне изделия (Рис. 6)
DDMMYY, где (DD) -- день, (ММ) -- месяц
изготовления, (YY) - год изготовления
Пример
15.12.13
15: день
12: месяц
Рис. 6
13: год
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других
документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударов о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Зарядное устройство
модели BQ-CC63* "Panasonic"
СЕРТИФИЦИРОВАНЫ ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва,
Андреевская набережная, д. 2
«*» -- набор цифр от 0 до 9 и/или букв от А до Z, определяющий маркетинговый код изделия
Сертификат соответствия :
№ TC RU C-JP.ME10.B.04526
обеспечен надежный контакт.
Сертификат соответствия выдан :
31.5.2017
электрической розетке.
Сертификат соответствия действителен до : 30.5.2022
Срок службы
5 (пять) лет
повторную зарядку.
Производитель: Panasonic Corporation
Импортёр/Уполномоченная
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi,
организация
Osaka, 571-8501, Japan
ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г.
Панасоник Корпорэйшн
Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3
1006, Оаза Кадома, Кадома-ши, Осака,
этаж.
571-8501, Япония
тел. 8-800-200-21-00
Made in China
Сделано в Китае
Ёмкость
Время зарядки 1 - 8 шт
2400 – 2550 mAh
6 часов
AA
1900 – 2000 mAh
5 часов
950 – 1000 mAh
2,5 часов
900 – 950 mAh
3,5 часов
AAA
750 – 800 mAh
3 часов
550 – 650 mAh
2,5 часов
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
: BQ-CC63E
: AC 100–240 В / 50–60 Гц 0,3 A
:
AA : 1,5 V x 8
---
; до 1,2 A; ( ; в среднем 500 мА)
AAA : 1,5 V x 8
---
; до 1,2 A; ( ; в среднем 300 мА)
TUR
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja ovog proizvoda i sačuvajte ovaj priručnik
za buduću uporabu. Osim toga pazite da pročitate upozorenja o baterijama.
OPREZ
Da biste izbjegli ozljedu ili oštećenje imovine od, ali nije ograničeno na, rizik od strujnog
udara ili vatre:
GARANTİ BELGESİ
1. Kako biste smanjili rizik od ozljeda, preporučujemo korištenje
Panasonic Ni-MH baterija s mogućnošću punjenja.
2. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti.
3. Nemojte otvarati ili rastavljati punjač.
4. Nemojte ovlaživati punjač ili dopuštati da voda ili druge tekućine uđu u punjač.
İmalatçı ve İthalatçı Firmanın
5. Punjač koristite samo u zatvorenim prostorima na suhim lokacijama.
6. Nemojte koristiti punjač ako su njegov utikač ili baterije oštećeni.
Unvanı :
BURLA MAKİNA TİCARETİ VE
7. Ne koristite punjač pri izravnoj sunčevoj svjetlosti.
YATIRIM A.Ş.
(1) Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca u dobi od 8 godina i starija, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
M
e
k r
z e
A
r d
s e
: i
B
A
N
K
A
L
A
R
C
A
. D
N
: O
3 2
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom te
KARAKÖY EMİNÖNÜ-İSTANBUL
ako su upućeni u uporabu uređaja na siguran način te razumiju opasnosti
Telefonu :
0 212 256 49 50
do kojih može doći.
(2) Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Faks :
0212 297 10 18
(3) Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove održavanja i čišćenja.
Malın
UPUTE ZA RAD
Možete puniti jednu AA ili AAA bateriju ili najviše osam baterije odjednom. (sl. 4)
Cinsi :
PİL ŞARJ CİHAZI
1) Vodite računa o polaritetu spajanjem (+) i (-) na baterijama i oznakama (+) i (-) na
Markası :
PANASONİC
punjaču.
Umetnite baterije od kraja (-) i potom umetnite (+) krajeve u ( +) kontakte. (sl. 3)
Modeli :
2) Povežite kabel za napajanje na punjač.(sl. 2)
Bandrol ve Seri No :
-
3) Ukopčajte kabel za napajanje u standardnu električnu utičnicu od 100-240 V.
Indikator će najprije bljesnuti nekoliko puta, a zatim će zasvijetliti, što označava tako
Teslim Tarihi ve Yeri : ---
da je punjenje u tijeku. Za to vrijeme obavlja se dijagnostička provjera stanja
Garanti Suresi :
2 Yıl
baterija.
4) Indikatorske lampice punjenja trebale bi svijetliti naznačujući da je punjenje u tijeku.
Azami Tamir Suresi :
20 İş Günü
Ako indikator ne svijetli ili ne treperi:
a) Provjerite jesu li baterije umetnute i dodiruju li se ispravno s polovima u svakom
Satıcı Firmanın
utoru.
Unvanı :
b) Provjerite da nije došlo do kvara na kontaktima utikača.
c) Provjerite jesu li baterije koje koristiti u kvaru ili da nisu nepunjive.
Adresi :
5) Punjenje je završeno kada se LED svjetlo isključi nakon zelenog svjetla. Iskopčajte
Telefonu :
kabel za napajanje iz električne utičnice i izvadite napunjene baterije.
ODRŽAVANJE, BRIGA I ČIŠĆENJE
Satıcı Faks :
● Isključite punjač iz utičnice za napajanje izmjeničnom strujom.
Fatura Tarihi ve No :
---
● Očistite suhom krpom kako biste uklonili prljavštinu i crnilo.
● Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove održavanja i čišćenja.
Tablici 1
Veličina baterije
Bu belge Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun
AA
Şarj Süresi 1 - 8 pcs
hükümleri geçerli olmak üzere ithalatçı fi rma
6 saat
tarafından ihtiyari olarak hazırlanmıştır. Ürünün
5 saat
tüm parçaları dahil fi rmamızın garantisi altındadır.
AAA
2,5 saat
3,5 saat
3 saat
2,5 saat
Model
Ulaz
Izlaz
Radna temperatura : 0~35℃ (za korištenje samo u zatv. prostorima)
a J
m
s
v t
: o
a J
m
t s
PECE obavlja popravke i zamjenjuje punjač istim modelom u slučaju
opravdane pritužbe.
Jamstvo se odnosi isključivo na punjač.
Jamstvo se odnosi isključivo na greške u izradi i na materijalu.
Više informacija možete dobiti od Panasonic Energy Europe N.V. ili na Internet
stranicama: www.panasonic-batteries.com
UKR
Перш ніж почати користуватися виробом, ознайомтеся з усіма вказівками та
Берілген өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықтарды мұқият оқып шығуыңызды
жəне болашақта пайдалану үшін берілген нұсқауды сақтап қоюыңызды өтінеміз.
попередженнями й збережіть цей посібник для використання у майбутньому. Крім
того, обов'язково прочитайте попередження на батареях.
Сондай-ақ, аккумулятордағы ескертулерді міндетті түрде оқып шығыңыз.
УВАГА
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Щоб уникнути травм та шкоди від ураження електричним струмом чи пожежі,
Келесі факторлармен белгіленбеген, электр тогымен немесе өртпен зақымдану
виконуйте наступні інструкції:
салдарынан материалдық зиян жəне жарақат алудан сақ болу үшін:
1. Қауіпсіздік мақсатында біз Ni-MH аккумуляторларын пайдалануға
1. Для зниження ризику отримання пошкоджень рекомендується
використовувати нікель-металогідридні елементи живлення
кеңес береміз:
Panasonic, що перезаряджаються.
2. Тек аккумуляторларды пайдаланыңыз.
2. Використовуйте лише з заряджувальними елементами живлення.
3. Қуаттандырғыш құрылғыны ашпаңыз жəне бөлшектемеңіз.
4. Қуаттандырғыш құрылғының сулануына жəне оған судың немесе басқа да
3. Не відкривайте і не розбирайте зарядний пристрій.
4. Уникайте намокання пристрою або потрапляння усередину зарядного пристрою
сұйықтықтың түсуіне жол бермеңіз.
води або інших рідин.
5. Қуаттандырғыш құрылғыны бөлменің ішінде, құрғақ жерде ғана пайдаланыңыз.
5. Використовуйте зарядний пристрій в сухих приміщеннях.
6. Желілік айыр немесе аккумуляторлары зақымданса, қуаттандырғыш құрылғыны
6. Не використовуйте зарядний пристрій з несправною вилкою або пошкодженими
пайдаланбаңыз.
елементами живлення.
7. Қуаттандырғыш құрылғыға тікелей күн сəулесінің əсерінен сақ болыңыз.
7. Не використовуйте пристрій в зоні прямої дії сонячних променів.
(1) 8 жасқа толған балалар жəне физикалық жəне сезім мүмкіндіктері
(1) Даний пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років та
шектеулі немесе ақыл-ой кемістігі бар адамдар немесе тəжірибесі мен
особами з обмеженими фізичними, чуттєвими чи розумовими
білімі жоқ адамдар бұл құрылғыны ересектер тарапынан қадағаланған
можливостями або особами з браком досвіду та знань, якщо вони
жағдайда ғана немесе құрылғыны қауіпсіз түрде қолдануға қатысы
перебувають під наглядом або отримали інструктаж щодо безпечного
нұсқаулар түсіндірілгенде жəне оның қаншалықты қауіпті екенін
використання даного пристрою та усвідомлюють можливі супутні ризики.
түсінгенде ғана қолдана алады.
(2) Діти не повинні гратися з пристроєм.
(2) Балалардың құрылғымен ойнауына жол бермеңіз.
(3) Очищення та технічне обслуговування не повинні виконуватись
(3) Балаларға тазалау жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
дітьми без нагляду.
бақылаусыз орындауға рұқсат етпеңіз.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Можна заряджати один акумулятор AA чи AAA або до вісьмох акумуляторів
одночасно. (Мал. 4)
Бір АА не ААА аккумуляторын немесе сегіз аккумуляторды бір уақытта
қуаттандыра аласыз. (4 сурет)
1) Дотримуйтесь полярності шляхом співставлення (+) та (-) на акумуляторах з (+)
та (-) на зарядному пристрої.
1) Аккумуляторда (+) жəне (-) жəне қуаттандырғыш құрылғысында (+) жəне (-)
Вставте акумулятори, дотримуючись полярності шляхом співставлення (+) та (-)
салыстыра отырып, қарама-қарсылықты сақтаңыз.
на акумуляторах з (+) та (-) на зарядному пристрої. (Мал. 3)
Аккумуляторды орнатыңыз: оларды (-) клемма жағынан орната отырып, содан
2) Підключіть шнур електроживлення до зарядного пристрою. (Мал. 2)
соң (+) клеммасын (+) байланысымен бірге салыңыз. (3 сурет).
2) Қуат сымын қуаттандырғыш құрылғыға қосыңыз (2 сурет).
3) Під'єднайте шнур електроживлення до стандартної 100–240 V розетки електромережі.
Індикатор заряджання декілька раз швидко блимне та загориться на ознаку
3) Қуат сымын айнымалы токтың 100–240 В стандартты электр розеткасына қосыңыз.
того, що почалось заряджання. У цей час виконується перевірка стану
Қуаттандыру индикаторы бірнеше рет жылдам жыпылықтаған соң жанып
акумуляторів.
тұрады да, қуаттандыру орындалып жатқанын көрсетеді. Аккумуляторлар
4) Засвітиться індикатор заряджання на ознаку виконання заряджання. Якщо
күйінің диагностикасы осы уақыт аралығында орындалады.
світловий індикатор не світиться і не блимає:
4) Қуаттандыру үдерісі зарядтың жарық көрсеткіштерінің жарқырауымен қоса
a) Впевніться, що елементи живлення вставлені та мають контакт із кожним
берілуі тиіс. Егер индикатор жарық бермесе жəне жыпылықтамаса:
полюсом у відповідному відсіку.
a) Аккумулятордың салынғандығына жəне бөліктердің əрқайсысында сенімді
b) Впевніться, що зарядний пристрій ввімкнено в робочу розетку електромережі.
байланыстың қамтамасыз етілгендігіне көз жеткізіңіз.
c) Впевніться, що ваші батареї не пошкоджені та призначені для перезаряджання.
b) Қуаттандырғыш құрылғының жарамды электр розеткасына
5) Заряджання вважається закінченим, коли індикатор згасне (перед цим він має
қосылғандығына көз жеткізіңіз.
світитися зеленим світлом). Відключіть шнур електроживлення від розетки
c) Сіздің пайдаланып отырған аккумуляторыңыздың жарамды екеніне жəне
електричної мережі та вийміть заряджені акумулятори.
қайталап қуаттандыруды жіберетіндігіне көз жеткізіңіз.
РЕМОНТ, ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
5) Қуаттандыру үдерісі жарық диоды жасыл түсте жанып, өшкен соң аяқталады.
● Вимкніть зарядний пристрій з розетки електромережі.
Қуат сымын электр розеткасынан ажыратып, қуаттандырылған
● Протріть сухою серветкою для видалення пилу та забруднень.
аккумуляторларды шығарыңыз.
● Чищення та догляд не повинні виконуватись дітьми без нагляду.
Таблиця 1
< Увага >
Тип елементів живлення
Ємність
Час заряджання 1 - 8 шт.
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в супровідних
6 год.
2400 – 2550 mAh
документах.
AA
1900 – 2000 mAh
5 год.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
950 – 1000 mAh
2,5 год.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
900 – 950 mAh
3,5 год.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
AAA
750 – 800 mAh
3 год.
надмірної вібрації або ударів об інші об'єкти.
550 – 650 mAh
2,5 год.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати національному
та/або місцевому законодавству.
Технічні характеристики
Умови реалізації не встановлені виробником та мають відповідати
Модель
: BQ-CC63E
Вхід
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни
Вихід
: AA : 1,5 V x 8
---
; макс. 1,2 A; ( ; в середньому 500 мА)
реалізації виробу.
---
AAA : 1,5 V x 8
; макс. 1,2 A; ( ; в середньому 300 мА)
Робоча температура
: 0~35℃ (виключно для використання у приміщенні)
Гарантійні обовʼязки:
Гарантійний строк цього виробу складає 5 років з моменту придбання.
Зарядні пристрої моделі
Гарантія дійсна тільки для цього виробу і розповсюджується тільки на виробничі
BQ-CC63* (K-KJ63*)
дефекти.
Виробник:
Panasonic Corporation
Панасонік Корпорейшн
Детальну інформацію можна переглянути на сайті http://www.panasonic.com
1-1, Matsushita-cho,
1-1, Мацусіта-чо,
Адреса виробника:
Дату виготовлення можна визначити за кодом на корпусі виробу (Рис. 6).
Moriguchi-City,
Морігучі-Сіті,
Osaka 570-8511, Japan
Осака 570-8511, Японія
Країна походження:
China
Китай
Уповноважений представник:
ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"
Адреса уповноваженого
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ,
представника:
03022, Україна
Рис. 6
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України : 0-800-309-880
HRV
SVN
Pred uporabo tega izdelka preberite ta navodila in opozorila ter shranite ta priročnik za
poznejšo uporabo. Preberite tudi opozorila na baterijah.
PREVIDNO
Da se izognete materialni škodi in telesnim poškodbam, do katerih lahko pride med
drugim tudi zaradi nevarnosti električnega udara ali požara, upoštevajte naslednja
navodila:
1. Zaradi manjše nevarnosti poškodb, svetujemo uporabo Panasonic
Ni-Mh polnilnih baterij
2. Ne uporabljajte nepolnilnih baterij.
3. Ne odpirajte ali razstavljajte polnilnika.
4. Ne zmočite polnilnika in ne dovolite, da vanj vstopijo voda ali druge tekočine.
5. Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih in suhih prostorih.
6. Ne uporabljajte polnilnika s poškodovanim vtičem ali poškodovanimi baterijami.
7. Ne uporabljajte polnilca na soncu.
(1) Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in osebe s
fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in
znanja, če jih pri tem nekdo nadzira ali jim svetuje o varni uporabi aparata
in če poznajo nevarnosti, povezane z uporabo aparata.
(2) Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
(3) Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata, če pri tem nimajo nadzora.
Navodila za uporabo
Polnite lahko eno baterijo AA ali AAA oziroma do osem baterij naenkrat. (slika 4)
1) Upoštevajte polarnost, in sicer baterije vstavite tako, da se pola (+) in (-) na baterijah
ujemata s poloma (+) in (-) na polnilniku.
Vstavite negativne pole (–) baterij in nato še pozitivne pole ( +) v pozitivne kontakte
(+). (slika 3)
2) Priključite napajalni kabel v polnilnik. (slika 2)
3) Vtaknite napajalni kabel v standardno napajalno vtičnico (100–240 V).
Indikator za polnjenje bo najprej nekajkrat hitro utripnil, nato pa svetil, kar pomeni,
da se baterije polnijo. V tem času se izvede diagnoza stanja baterij.
4) Indikator za polnjenje bo posvetil, kar pomeni, da so se baterije začele polniti. Če
indikator ne sveti ali utripa:
a) Preverite ali so baterije pravilno vstavljene
b) Preverite, ali so kontakti napajalnega vtiča izrabljeni.
c) Preverite, ali so baterije, ki jih uporabljate, izrabljene ali nepolnilne.
5) Polnjenje je končano, ko lučka LED neha svetiti po tem, ko je svetila zeleno.
Odklopite napajalni kabel iz napajalne vtičnice in odstranite napolnjene baterije.
VZDRŽEVANJE, RAVNANJE IN ČIŠČENJE
● Polnilec iztaknite iz vtičnice AC.
● Polnilnik očistite s suho krpo, da odstranite umazanijo in nesnago.
● Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora.
Tabela 1
Velikost baterije
Kapaciteta
Čas polnjenja 1 - 8 bateriji
2400 – 2550 mAh
Kapacitet
Vrijeme punjenja 1 - 8 kom.
AA
1900 – 2000 mAh
2400 – 2550 mAh
6 sata
950 – 1000 mAh
1900 – 2000 mAh
5 sata
900 – 950 mAh
950 – 1000 mAh
2,5 sata
AAA
750 – 800 mAh
900 – 950 mAh
3,5 sata
550 – 650 mAh
750 – 800 mAh
3 sata
550 – 650 mAh
2,5 sata
SPECIFIKACIJA
Model
: BQ-CC63E
SPECIFIKACIJE
Vhod
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
: BQ-CC63E
Izhod
: AA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A najv.; ( ; povprečno 500 mA)
: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0,3 A
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A najv.; ( ; povprečno 300 mA)
:
AA : 1,5 V x 8
; 1,2 A Maks.; ( ; 500 mA u prosjeku)
---
Območje temperaturnega delovanja
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Maks.; ( ; 300 mA u prosjeku)
: 0~35℃ (samo za uporabo v zaprtem prostoru)
G
r a
n a
i c
: a j
G
a r
a n
i c
k s j
r i
k o
i r p
n č
t e
č e
z i
d
e n
m
n
k a
p u
. a
o v
e j
a v
e ž
e ć
d o
r t
n e
t u
a k
k
d a
s
e t
u k
l i p
p i
o r
z i
o v
. d
PECE bo polnilec popravil ali zamenjal v primeru, da je uveljavljanje
garancije upravičeno.
Garancija je samo za polnilec.
Garancija velja le za napake v materialu in delovanju.
Podrobna navodila lahko pridobite pri Panasonic Energy Europe N.V. ali na
internetni strani strani www.panasonic-batteries.com
KAZ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ, КҮТУ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ
● Қуаттандырғыш құрылғыны желілік розеткадан ажыратыңыз.
● Кірді жəне шаңды құрғақ матамен тазалаңыз.
● Тазалау мен пайдалану қадағалауынсыз қалған балалармен іске аспауы қажет.
1 кесте
Аккумулятордың
Қуаттандыру уақыты
Сыйымдылығы
көлемі
1 - 8 дана
2400 – 2550 mAh
AA
1900 – 2000 mAh
950 – 1000 mAh
900 – 950 mAh
AAA
750 – 800 mAh
550 – 650 mAh
ТЕХНИКАЛЫҚ ПАРАМЕТРЛЕРІ
Үлгісі
: BQ-CC63E
Кіру
: AC 100–240 В / 50–60 Гц 0,3 A
Шығу
: AA
: 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Макс.; ( ; 500 мА орташа мəні)
AAA : 1,5 V x 8
---
; 1,2 A Макс.; ( ; 300 мА орташа мəні)
Жұмыс температурасы : 0~35℃ (Тек бөлмеде пайдалану қажет)
<Ескерту>
Егер басқа жолдама құжаттарда көрсетілмеген жағдайда, төмендегі
шарттарды орындаңыз.
1. Тегіс, берік бетке орналастырыңыз, тек алынатын бөлшектер
немесе қозғалмайтын бөлшектерден басқа.
2. Жабық жəне құрғақ жерде сақтау керек.
3. Тасылмалдауды құлатусыз, аса вибрациясыз жəне басқа заттарға
соғусыз жасау керек.
4. Кəдеге жаратуды ұлттық жəне жергілікті заңдарға сəйкес жасау
керек.
Сату шарттары өндірушімен орнатылмаған жəне мемлекеттің тауарды
пайдаланудың ұлттық немесе жергілікті заңдарына сай болуы керек.
ӨНІМДІ СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Зарядтағыш құрылғы
үлгілер: BQ-CC63* "Panasonic"
СЕРТИФИКАТТАЛҒАН ОС ТЕСТБЭТ 119334, МƏСКЕУ,
Андреевская набережная, 2 үй
м
ұндағы «*» (A-дан Z-ке дейінгі жəне/немесе 0-ден 9-ға дейінгі символдар
комбинациясы)- маркетингтік кодты білдіреді
Сəйкестік сертификаты :
№ TC RU C-JP.ME10.B.04526
Сəйкестік сертификатының берілген күні : 31.5.2017
Сəйкестік сертификатының
30.5.2022
жарамдылық мерзімі :
Өндіруші: Panasonic Corporation
Импорттаушы
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi,
«Панасоник Рус» ЖШҚ, РФ, 115191,
Osaka, 571-8501, Japan
Мəскеу қ.,
Панасоник Корпорэйшн
Большая Тульская к-сі, 11 үй, 3 қабат.
Қытайда жасалған
Тел. 8-800-200-21-00
Өндірілген күнін (жылы, айы, күні) Сіз бұйымның артқы жағындағы сандар
бойынша анықтай аласыз
DDMMYY, (DD) -- күні, (ММ) -- шығарылған айы, (YY) - шығарылған жылы
Қазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша
наразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым:
Панасоник Маркетинг ТМД АҚ өкілдігі, Қазақстан, 050010, Алматы қ., Достық
даңғылы 192, 3-ші қабат
Panasonic ақпарат орталығы:
+7 (727) 330-88-07 – Алматы қ. мен Қырғызстаннан қоңырау шалу үшін.
8-800-0-809-809 – Қазақстан аумағында жергілікті ұялы байланыс пен қалалық
операторларынан тегін қоңырау шалу.
Организация, уполномоченная на принятие претензий по качеству
продукции на территории Республики Казахстан:
Представительство АО "Панасоник Маркетинг СНГ" Казахстан, 050010 г. Алматы,
Проспект Достык 192, 3-й этаж.
Информационный центр Panasonic:
+7 (727) 330-88-07 – Для звонков из г. Алматы и Киргизстана.
8-800-0-809-809 – бесплатный звонок с городских и мобильных телефонов
местных сотовых операторов в пределах Казахстана.
DDMMYY, де (DD) – день виготовлення,
(ММ) -- місяць виготовлення,
(YY) - рік виготовлення
Приклад
15.12.17
15: день
12: місяць
17: рік
6 ur
5 ur
2,5 ur
3,5 ur
3 ur
2,5 ur
6 сағат
5 сағат
2,5 сағат
3,5 сағат
3 сағат
2,5 сағат

Werbung

loading