Seite 1
B R U K S A N V I S N I N G MOBILT KLIMAAGGREGAT B R U G S A N V I S N I N G HCL-57E LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE K Ä Y T T Ö O H J E SALON T‹P‹...
CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE DEUTSCH INHOUDSOPGAVE ÍNDICE FRANÇAIS ÍNDICE INDICE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE ESPAÑOL SISÄLLYSLUETTELO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ PORTUGUÊS ‹Ç‹NDEK‹LER Содержание ITALIANO SPIS TREŚCI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK SVENSKA NORSK DANSK SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE PЧCCKИЙ POLSKI ˇ CESKY MAGYAR...
Seite 3
HCL-57E Fig.1 Fig.5 ADAPTER SCHRAUBE DÜBEL Fig.2 Fig.6 Fig.7 Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm Fig.4 Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm...
ENGLISH 12. Ventilation opening IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before starting to use the air-conditioner, please read all the 13. Power switch „ON“ / „OFF“ instructions. Keep this manual carefully. 14. Water tank control light 15. Operation programming key „MODE“ Install the air-conditioner in a place which is inaccessible to 16.
(13) to the OFF position und unplug from the power INSTRUCTIONS FOR USE source. HCL-57E – Cooling, Drying, Air-conditioning, Timer function CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE Check that the power switch (13) is in the OFF position. Plug into We recommend you to clean the appliance frequently. So as not to a power socket.
ENGLISH Weekly cleaning Disinfection Before you start cleaning the air-conditioner, press the power Every two weeks after cleaning you should also disinfect only the switch (13) to the OFF position and unplug the appliance. following parts of the air-conditioner: The inside of the water tank (5) and the water tube (8).
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BAUWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen 1. Bedienungsfeld durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. 2. Luftaustrittsöffnung 3. Luftaustrittsgitter schwenkbar 1. Stellen Sie das Klimagerät an einer für Kinder unzugänglichen 4. Griffmulde Stelle auf. 5.
Einsetzen des Wasserbehälters automatisch wieder auf. und maximale Fensteröffnungen. BETRIEBSANLEITUNG Externe Wasser-Entleerung HCL-57E – Kühlen, Entfeuchten, Ventilieren, Timer-Funktion Falls Sie eine externe Wasser-Entleerung installieren möchten, beachten Sie bitte folgende Hinweise. 1. Prüfen Sie, dass der Betriebsschalter (13) in der Position AUS (Off) ist.
DEUTSCH 6. Automatisches Schwenken des Luftaustrittsgitters 5. Drücken Sie den Luftfilter (8) aus seiner Halterung und reinigen Sie ihn vorsichtig mit dem Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers. Bei Drücken Sie die Taste „SWING“ (7). Das Luftaustrittsgitter (3) gröberer Verschmutzung reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig in schwenkt automatisch von links nach rechts.
FRANÇAIS Poignée INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Réservoir d'eau 5,5 litres Avant la mise en service du climatiseur, lisez attentivement l'ensemble des instructions. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Couvercle de protection avec plongeur Orifice pour le tuyau d'eau Installez le climatiseur dans un endroit inaccessible aux enfants. Filtre à...
Seite 12
Vérifiez que le commutateur de service (13) est bien en position OFF. Débranchez la prise du cordon de la prise murale. INSTRUCTIONS DE SERVICE HCL-57E – Refroidissement, déshumidification, ventilation, Retirez du réservoir d'eau le cache (26) de l'orifice du tuyau fonction horloge d'eau (7).
FRANÇAIS L'appareil se met en marche automatiquement lorsque la plage Nettoyez le réservoir d'eau (5) à l'aide d'un produit vaisselle de temps préprogrammée à l'aide de la touche „TIMER ON“ est habituel. Rincez-le ensuite plusieurs fois soigneusement à l'eau écoulée, et le voyant de contrôle s'éteint. L'appareil se coupe chaude.
NEDERLANDS Luchtuitlaatrooster draaibaar BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handvatuitsparing Lees voor de inbedrijfstelling van het airconditioningstoestel alle aanwijzingen door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige Waterreservoir 5,5 liter plaats. Beschermingskap met vlotter Opening voor waterslang Plaats het airconditioningstoestel op een voor kinderen Luchtfilter en luchtinlaatopening ontoegankelijke plaats.
Seite 15
Externe waterlozing GEBRUIKSAANWIJZING Wanneer u een externe waterlozing wilt installeren, dient u a.u.b. de HCL-57E – Koelen, ontvochtigen, ventileren, timer-funktie volgende aanwijzingen op te volgen. Controleer of zich de bedrijfsschakelaar (13) in de positie UIT (Off) bevindt. Steek de stekker in het stopcontact. Raak het Controleer of zich de bedrijfsschakelaar (13) in de positie OFF netsnoer niet met natte handen aan.
NEDERLANDS Automatisch draaien van het luchtuitlaatrooster Druk het luchtfilter (8) uit de houder en reinig het voorzichtig met de borstel van uw stofzuiger. Bij grof vuil reinigt u het luchtfilter Druk op de toets „SWING“(7). Het luchtuitlaatrooster (3) draait voorzichtig in warm water (ca. 40 C) met een in de handel automatisch van links naar rechts.
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSTRUCCIÓN Antes de poner en servicio el climatizador se recomienda leer Cuadro de mandos. atentamente estas instrucciones. Igualmente se recomienda Salida de aire. conservarlas para un posible futuro uso. Rejilla salida del aire, orientable. Asidero. Coloque el climatizador en un lugar fuera del alcance de los Depósito de agua, 5,5 l.
Seite 18
Vaciado de agua externo INSTRUCCIONES DE USO Si quiere instalar un sistema de vaciado externo, se ruega tener en HCL-57E – Refrigerar, deshumidificar, ventilar, función temporizada cuenta las siguientes indicaciones: Compruebe que el interruptor de encendido (13) se encuentra en Compruebe que el interruptor de encendido (13) se encuentra en la posición de PARO (Off).
ESPAÑOL El climatizador se conecta automáticamente al transcurrir el Limpieza semanal período de tiempo programado con la tecla "TIMER ON" y la Antes de iniciar la limpieza, pulse el interruptor de encendido lámpara de control correspondiente se apaga. El climatizador se (13) para ponerlo en PARO (Off) y desconecte el aparato de la desconecta automáticamente al transcurrir el período de tiempo red.
ESPAÑOL SUBSANACIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Subsanación El aparato no se pone en funcionamiento 1. La lámpara de control del depósito de 1. Vacíe el depósito de agua. conectándolo con el interruptor de encendido agua parpadea, el depósito esta lleno. ON/OFF.
PORTUGUÊS 19. Não use este aparelho de ar condicionado, se este estiver INDICAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA danificado, ou se suspeitar que apresenta estragos ou se não Antes de pôr o aparelho de ar condicionado a funcionar, leia estiver a funcionar bem. Desligue a ficha da tomada. atentamente todas as indicações.
Seite 22
Verifique bem se o interruptor de serviço (13) se encontra na MANUAL DE INSTRUÇÕES posição OFF. Desligue o cabo de ligação à rede da tomada. HCL-57E – Função de frio, desumidificar, ventilar, Timer Retire a tampa de cobertura (26) do orifício do tubo da água (7) do depósito da água.
PORTUGUÊS independentemente uma da outra. As respectivas luzes de Limpeza semanal controlo do temporizador no painel de comandos do aparelho Antes de começar com os trabalhos de limpeza, prima o de ar condicionado acendem-se. Premindo o interruptor de interruptor de serviço (13) colocando-o na posição DESLIGADO serviço (13), é...
PORTUGUÊS ELIMINAÇÃO DE AVARIAS Falha Causa possível Eliminação da falha O aparelho não funciona quando é ligado 1. O sinalizador do depósito da água está a 1. Despeje o depósito da água. usando a tecla LIGAR/DESLIGAR. piscar, o depósito está cheio. 2.
ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE ATTINENTI SISTEMA COSTRUTTIVO LA SICUREZZA Campo d’utilizzo Prima dell’avvio del condizionatore leggete attentamente tutte le Apertura d’uscita aria indicazioni. Conservate con cura queste istruzioni d’uso. Griglia d’uscita aria (oscillante) Convessità per la presa Collocate il condizionatore in un luogo non accessibile ai Contenitori per l’acqua 5,5 litri bambini.
Controllate che l’interruttore di funzionamento (13) sia nella ISTRUZIONI D’USO posizione OFF. Estraete la spina dalla presa. HCL-57E – Raffreddare, deumidificare, ventilare, funzione timer Rimuovete il coperchio (26) dell’apertura del tubo dell’acqua (7) dal contenitore dell’acqua. Controllate che l’interruttore di funzionamento (13) sia nella Fate scivolare il tubetto dell’acqua (27) nel contenitore attraverso...
ITALIANO L’apparecchio si avvia automaticamente dopo che è trascorso Pulite il contenitore dell’acqua (5) con un normale detersivo, l’intervallo di tempo pre-programmato con il tasto „TIMER ON“ e infine sciacquate più volte con acqua calda. la spia di controllo si spegne. L’apparecchio si arresta dopo che Pulite il contenitore dell’acqua (5) sulla superficie esterna con un è...
SVENSKA Nätkabel med stickkontakt VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 10. Frånluftsslang Läs igenom alla instruktioner innan klimataggregatet tas i bruk. Förvara denna bruksanvisning omsorgsfullt. 11. Reducering 12. Frånluftsöppning Ställ upp klimataggregatet utom räckhåll för barn. 13. Strömbrytare ”ON“ / ”OFF“ Använd inte klimataggregatet utomhus. 14.
(13) till läge FRÅN (Off) och dra ut kontakten ur vägguttaget. BRUKSANVISNING HCL-57E – Kylning, avfuktning, ventilering, tidursfunktion RENGÖRING, SKÖTSEL OCH FÖRVARING Vi rekommenderar att klimataggregatet rengörs ofta. För att inte Kontrollera att strömbrytaren (13) står i läge FRÅN (Off). Plugga påverka funktionen hos klimataggregatet negativt måste du följa...
SVENSKA Rengöring varje vecka Desinficering Innan du påbörjar rengöringen ska du trycka på strömbrytaren Varannan vecka bör du efter rengöringen dessutom utföra (13) till läge FRÅN (Off) och dra ut kontakten ur vägguttaget. desinficering av enbart följande delar på luftfuktaren: vattenbehållaren invändigt (5) och vattenslangen (8).
NORSK 11. Overgangsstykke VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER 12. Avtrekksåpning Les gjennom alle anvisningene før bruk av klimaapparatet. Oppbevar denne bruksveiledning godt. 13. Driftsbryter „ON“ / „OFF“ 14. Kontrollys, vannbeholder Sett opp klimaapparatet på et sted som er utilgjengelig for barn. 15. Modustast „MODE“ Ikke bruk klimaapparatet ute.
Seite 32
BRUKSVEILEDNING RENGJØRING, PLEIE OG LAGRING HCL-57E – Kjøle, avfukte, ventilere, timer-funksjon Vi anbefaler å rengjøre klimaapparatet hyppig. For å ikke å endre funksjonen til klimaapparatet ber vi deg om å følge veiledningene for rengjøring og lagring. Kontroller at driftsbryteren (13) er i posisjon (Off). Stikk nettpluggen i stikkontakten.
NORSK Trykk luftfilteret (8) ut av holdeinnretningen, og rengjør det Bruk vanlig desinfeksjonsmiddel på grunnlag av alkohol eller forsiktig med børsten til støvsugeren din. Ved grovere tilskitning alkohol med høy prosent. Dette flatedesinfeksjonsmiddelet er en rengjør du luftfilteret forsiktig i varmt vann (ca. 40 oC) med et alkoholblanding som du får i en sprøyteflaske i hvert apotek.
DANSK Netkabel med netstik VIGTIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER 10. Afgangsluftslange Læs alle anvisninger igennem før ibrugtagning af klimaaggregatet. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. 11. Reduktionsstykke 12. Afgangsluftåbning Opstil klimaaggregatet på et for børn utilgængeligt sted. 13. Hovedafbryder "ON" / "OFF" Anvend ikke klimaaggregatet udendørs. 14.
Seite 35
(13) på OFF og tag netstikket ud af stikkontakten. BRUGSANVISNING RENGØRING, PLEJE OG OPBEVARING HCL-57E – Køling, affugtning, ventilation, timer-funktion Vi anbefaler at rengøre klimaaggregatet hyppigt. Følg vejledningen for rengøring, pleje og opbevaring for at undgå påvirkning af klimaaggregatets funktion.
DANSK Ugentlig rengøring Desinfektion Før start på rengøringsarbejdet stil hovedafbryderen (13) på OFF Hver anden uge bør der foretages en ekstra desinfektion efter og tag netstikket ud af stikkontakten. rengøringen - dog kun af luftbefugterens følgende dele: Vandbeholderens indre (5) og vandslangen (8). Tøm vandbeholderen (5), som beskrevet under "Aftapning af vand".
SUOMI 11. Kavennusosa TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA 12. Ilmanpoistoaukko Lue kaikki ilmastointilaitetta ja kauko-ohjausta koskevat ohjeet ennen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. 13. Käyttökytkin „ON“ / „OFF“ 14. Vesisäiliövalvontalamppu Säilytä kauko-ohjaus lapsilta ulottumattomassa paikassa. 15. Käyttötapanäppäin „MODE“ Älä käytä kauko-ohjausta ulkona. 16.
Seite 38
Ennen kuin liikutat laitetta tai siirrät sen pois paikoiltaan, paina käyttökytkintä (13) kohtaan POIS PÄÄLTÄ (Off) ja vedä ilmastointilaitteen virtapistoke pistorasiasta. KÄYTTÖOHJE HCL-57E – Viilennys, kosteudenpoisto, tuuletus, ajastintoiminto PUHDISTUS, HOITO JA VARASTOINTI Suosittelemme ilmastointilaitteen usein suoritettavaa puhdistusta. Jottei Tarkista, että käyttökytkin (13) on asennossa POIS PÄÄLTÄ (Off).
SUOMI Viikottainen puhdistus Desinfiointi Ennen puhdistuksen aloittamista paina käyttökatkaisin (13) Suorita lisäksi joka toinen viikko puhdistuksen jälkeen desinfiointi asentoon POIS PÄÄLTÄ (Off) ja vedä virtapistoke virtarasiasta. vain seuraaviin ilmankostuttimen osiin: Vesisäiliön sisäosa (5) ja vesiletku (8). Tyhjennä vesisäiliö (5) kohdassa „Vedentyhjennys“ annettujen ohjeiden mukaan.
TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ Fifli ile birlikte elektrik kablosu 10. Atık hava hortumu Klima cihazını çalıfltırmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu itinalı bir flekilde muhafaza ediniz. 11. Azaltma parçası 12. Atık hava deli¤i Klima cihazını çocukların eriflemeyece¤i bir yere kurunuz. 13.
Seite 44
‹fiLET‹M KILAVUZU E¤er su haznesi (5) dolmuflsa kontrol lambası (14) yanar. „Suyun boflaltılması“ içinde açıklanan talimatları uygulayınız. HCL-57E – So¤utma, Nem Giderme, Havalandırma, Timer Fonksiyonu Klima cihazını hareket ettirmeden veya kaldırmadan önce, iflletim flalterini (13) KAPALI (Off) konumuna getiriniz ve elektrik ‹flletim flalterinin (13) KAPALI (Off) pozisyonunda oldu¤unu...
Seite 45
TÜRKÇE TEM‹ZL‹K, BAKlM VE DEPOLAMA Klima cihazının tüm dıfl yüzeylerini yumuflak, ıslak bir bezle siliniz. Cihazı temizlemek için benzin, tiner veya baflka kimyasal Klima cihazının sık sık temizlenmesini tavsiye ederiz. Klima madde kullanmayınız. cihazının fonksiyonunu olumsuz flekilde etkilememek için temizlik, bakım ve depolama ile ilgili talimatları...
PЧCCKИЙ Важные указания по безопасности КОНСТРУКЦИЯ Прежде чем начинать пользоваться кондиционером, прочтите панель управления все указания. Сохраните руководство по пользованию в отверстие для выхода воздуха надежном месте. поворотная решетка для выхода воздуха углубление для захвата рукой Установите кондиционер в недоступном для детей месте. бачок...
Seite 47
автоматически включается приблизительно с 3-минутной (рис. 7.) задержкой. РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Внешний отвод воды HCL-57E - охлаждение, осушение воздуха, вентиляция, Если вы хотите отводить воду во внешнюю емкость, функция таймера соблюдайте следующие указания. Убедитесь в том, что выключатель (13) находится в...
PЧCCKИЙ через который прибор автоматически включается, а затем Еженедельная чистка снова выключается. Эти функции можно программировать Прежде чем приступать к чистке, установите выключатель независимо друг от друга. Загораются соответствующие (13) в выключенное положение ("Off") и выньте сетевую контрольные лампы таймера на панели управления вилку...
PЧCCKИЙ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неисправность Возможная причина Устранение 1. Мигает индикация "Водяной бачок", 1. Вылейте воду из бачка. При включении клавишей "вкл./выкл." прибор не работает. водяной бачок полон. 2. С момента выключения прибора еще 2. Выждите 3 минуты. не прошли 3 минуты. 3.
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA BUDOWA Przed uruchomieniem klimatyzatora prosimy o przeczytanie panel sterowania wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy starannie otwór wylotowy powietrza przechować. ruchoma kratka wylotu powietrza uchwyt Klimatyzator należy ustawić w miejscu niedostępnym dla zbiornik wody o pojemności 5,5 litrów dzieci.
Opróżnianie wody na zewnątrz INSTRUKCJA OBSŁUGI HCL-57E – chłodzenie, osuszanie, wentylacja, funkcja czasomierza Jeżeli chcecie Państwo zainstalować opróżnianie wody na zewnątrz, prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek. Sprawdzić, czy włącznik (13) ustawiony jest w pozycji WYŁ.
POLSKI lampka kontrolna. Ponowne wciśnięcie przycisku czasomierza Wymyć zbiornik wody (5) przy pomocy zwykłego, dostępnego (22) zmienia zaprogramowane ustawienie czasu. Pomimo w handlu płynu do mycia naczyń. Następnie starannie przerwy w zasilaniu elektrycznym (np. wskutek awarii w wypłukać go kilka razy ciepłą wodą. dostawie prądu) zaprogramowane ustawienia pozostają...
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Síťový kabel se zástrčkou 10. Odváděcí vzduchová hadice Před uvedením klimatického přístroje do provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 11. Redukce 12. Výstupní vzduchový otvor Postavte klimatický přístroj na místo dětem nedostupné. 13.
Kontrolka nádoby s vodou NÁVOD K PROVOZU Když je nádoba s vodou (5) plná, rozsvítí se kontrolka (14). HCL-57E – chlazení, odvlhčování, ventilace, funkce časovacího Dodržujte pokyny uvedené v části „Vypouštění vody“. zařízení Než budete klimatickým přístrojem pohybovat nebo jej Ověřte, zda je přepínač...
ČESKY Denní čištění Otřete všechny vnější plochy klimatického přístroje měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte pro čištění přístroje benzin, Než začnete s čištěním, stiskněte provozní spínač (13) na VYP . ředidla ani jiné chemikálie. (Off) a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Klimatický přístroj uveďte opět do chodu, jak je uvedeno v části Vyprázdněte nádobu na vodu (5), jak je popsáno v části „Návod k provozu“.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Védőfedél úszóval Olvasson el minden útmutatást a klímakészülék üzembe helyezése Nyílás a víztömlőnek előtt. Őrizze meg gondosan ezt az útmutatót. Levegőszűrő és levegő bevezető nyílás Hálózati kábel csatlakozó dugóval Állítsa a klímakészüléket egy gyermekek által el nem érhető 10.
Nyomja meg a „SWING“ (7) gombot. A levegő-kibocsátó rács (3) automatikusan balról-jobbra mozog. Nyomja meg ismét a ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ gombot, és a mozgás megáll. HCL-57E – Hűtés, párátlanítás, szellőztetés, időzítő (timer-) funkció Víztartály-ellenőrző lámpa Ha megtelt a víztartály (5) kigyullad az ellenőrző lámpa (14).
MAGYAR TISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS TÁROLÁS Törölje le a klímakészülék teljes külső felületét egy puha nedves törlőkendővel. Benzint, hígítót vagy más vegyszert a Tanácsoljuk, hogy a klímakészülékét gyakran tisztítsa. Annak tisztításhoz ne használjon. érdekében, hogy a klímakészülék működése kifogástalan legyen, kövesse a tisztítási, készülék-ápolási és tárolási tanácsainkat. Helyezze a klímakészüléket ismét üzembe az „üzemeltetési útmutató“...