Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Leisehäcksler
Electric Shredder
Hotline: 0049 2154 8253 251004
Fax: 0049 21548253251005
E-Mail: yardforce-service@service-ses.de
Kundendienst: Sertronics GmbH
Ostring 60, 66740 Saarlouis-Fraulautern, Deutschland
Importiert durch: SUMEC Europe GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a, 47877 Willich, Germany
Model
SDEG04B
Originalbedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yard Force SDEG04B

  • Seite 1 Model SDEG04B Leisehäcksler Electric Shredder Originalbedienungsanleitung Hotline: 0049 2154 8253 251004 Fax: 0049 21548253251005 E-Mail: yardforce-service@service-ses.de Kundendienst: Sertronics GmbH Ostring 60, 66740 Saarlouis-Fraulautern, Deutschland Importiert durch: SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a, 47877 Willich, Germany...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung der Bauteile............................Technische Daten............................... Bestimmungsgemäße Verwendung........................Sicherheitshinweise ..............................Montage..................................Betriebe..................................Lagerung und Wartung............................Fehlerbehebung................................ EG-Konformitätserklärung............................
  • Seite 4: Beschreibung Der Produktbauteile

    BESCHREIBUNG DER PRODUKTBAUTEILE Teileliste (Abb. 1) 1. Nachschieber 2. Einfüllöffnung 3. Motorgehäuse 4. Einstellknopf Gegenmesser 5. Netzstecker 6. Verriegelungshebel 7. Rahmengestell 8. Rad 9. Radabdeckung 10. Kunststofffüße 11. Fangbox 12. Geräteschalter 13. Vorlauf-/Rücklauf-Schalter 14. Reset-Schalter Prüfen Sie die gelieferten Teile Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und prüfen Sie, ob die folgenden Teile vorhanden sind: Siehe Abb.
  • Seite 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. SDEG04B Nennspannung 230-240 V~, 50 Hz Nennleistung 2600 W, S6 (40 %) Schutzklasse Klasse I Aufnahmekapazität Fangbox 55 l Schutzklasse IPX4 Max. Aststärke 40 mm Gemessener Schalldruckpegel (L 81,5 dB(A), k=2,5 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (L 92,1 dB(A), k=2,01 dB(A)
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Elektrohäcksler ist für Häckselarbeiten im Freien bestimmt. Dieser Elektrohäcksler eignet sich zum Häckseln von Holz und faserigen organischen Materialien in Haushalt und Garten. Er darf nicht zum Häckseln anderer Materialien verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen ist es unbedingt erforderlich, vor dem ersten Gebrauch des Gerätes das Handbuch vollständig durchzulesen und alle darin enthaltenen Anweisungen genau zu beachten.
  • Seite 7 Tragen Sie bei Staubentwicklung immer eine Atemschutzmaske. Warten Sie, bis alle Gerätebauteile zum völligen Stillstand gekommen sind, bevor Sie diese berühren. WARNHINWEIS Gefahr - Rotierende Messer Achten Sie darauf, dass Hände, Füße, Haare und Kleidung nicht in die Nähe beweglicher Teile des Gerätes gelangen. Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder den Auswurfschacht.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNHINWEIS VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN WARNHINWEIS FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Vor dem Gebrauch Machen Sie sich vor Gebrauch des Gerätes mit dem Bedienerhandbuch vertraut. Vorbereitung 1. Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden; 2. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in der Nähe umstehender Personen;...
  • Seite 9 Verletzungen verursachen könnte; 8. Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Gerätes, ob alle Schrauben, Muttern, Bolzen und sonstigen Befestigungselemente ausreichend gesichert und Schutzvorrichtungen und Abdeckungen ein- bzw. angebaut sind. Wechseln Sie beschädigte oder unleserliche Schilder aus; Betrieb 1. Stellen Sie vor dem Einschalten des Gerätes sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
  • Seite 10 Sie die Stromversorgung und gehen Sie folgendermaßen vor: 8. Prüfen Sie das Gerät auf Schäden. 9. Überprüfen Sie, ob alle Teile fest sitzen und befestigen Sie ggf. lose Teile. Lassen Sie beschädigte Teile reparieren oder durch geeignete Teile ersetzen. 11. Achten Sie darauf, dass sich kein Häckselmaterial im Auswurfbereich ansammelt.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder anderen entsprechend qualifizierten Fachleuten ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Fachkenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden in die Benutzung des...
  • Seite 12 entsprechen. 6. Überprüfen Sie Netz- und Verlängerungskabel regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind. 7. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsverriegelung zu überbrücken.
  • Seite 13: Wichtig - Arbeitssicherheit, Gesundheits- Und Umweltschutz

    SICHERHEITSHINWEIS & BEDIENUNGSANLEITUNG WARNHINWEIS Zur Vermeidung von Risiken wie Feuer, Stromschlag und Verletzungen sind beim Gebrauch von Elektrogeräten stets die grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. WICHTIG - Arbeitssicherheit, Gesundheits- und Umweltschutz Der sichere Gebrauch unseres Elektrogerätes ist nur sichergestellt, wenn die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften und Bedienungshinweise vollständig gelesen und beachtet wurden.
  • Seite 14 im elektrischen Wechselstromnetz kommen. Dadurch können andere Geräte beeinflusst werden (z. B. Leuchten blinken). Wenn die maximale Impedanz Z des Wechselstromnetzes weniger als 0,40 Ohm bei 50 Hz beträgt, sind derartige Störungen nicht zu erwarten. Wenden Sie sich ggf. für weitere Informationen an Ihren örtlichen Stromversorger.
  • Seite 15 Wahl des richtigen Zubehörs Versuchen Sie nicht gewaltsam, das Gerät und das Zubehör für Anwendungen zu benutzen, für die normalerweise Hochleistungsgeräte erforderlich sind. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuckstücke, die sich in den beweglichen Teilen verfangen könnten.
  • Seite 16 Benutzen Sie das Kabel nicht zum Tragen des Gerätes und ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät um es vom Netz zu trennen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Beschädigung durch scharfe Kanten. Vermeiden Sie körperliche Überanstrengung Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 17: Warnhinweis

    sich nicht mit dem Geräteschalter ein- und ausschalten lässt. Ausschalten von Elektrowerkzeugen Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Durchführung von Servicearbeiten und vor dem Wechseln von Schneidwerkzeugen etc. muss stets sichergestellt sein, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Entfernen von Stell- und Schraubenschlüsseln Gewöhnen Sie sich an, vor dem Einschalten des Gerätes zu prüfen, ob Stell- und Schraubenschlüssel vom Gerät entfernt...
  • Seite 18 erhöhte Gefahr für den Benutzer. Versuchen Sie nicht das Gerätegehäuse zu öffnen. Das Netzkabel des Gerätes ist von einem autorisierten Kundendienst auszuwechseln. Zusätzliche Sicherheitshinweise 1. Die Spannung der Stromversorgung muss dem auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Wert entsprechen. 2. Der Häcksler darf nur mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von max.
  • Seite 19 beschädigt oder verschlissen sind. Schließen Sie ein beschädigtes Netzkabel nicht ans Netz an und berühren Sie es nicht, solange es nicht vom Netz getrennt ist. Ein beschädigtes Kabel kann Kontakt mit stromführenden Teilen verursachen. 11. Berühren Sie den Häcksler nicht, solange er nicht von der Stromversorgung getrennt ist und das Schneidwerk nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 20: Montage

    MONTAGE Montage der Räder Siehe Abb. 3 Abb. 3 Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät heraus. Ziehen Sie die Fangbox heraus und nehmen Sie das Grundgerät und die Zubehörteile heraus. Stecken Sie die Radachse in die entsprechenden Bohrungen Rad A im Rahmengestell ein.
  • Seite 21: Einstellung

    Montage der Fangbox Siehe Abb. 6 Abb. 6 Schieben Sie die Fangbox in das Rahmengestell, stellen Sie sicher, dass die Seite mit dem Verriegelungsschalter nach innen zeigt. Verriegelungshebel Siehe Abb. 7 Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch. Dadurch wird der Abb.7 Verriegelungsschalter betätigt.
  • Seite 22: Betriebe

    BETRIEB Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung WARNHINWEIS Vor dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung ist sicherzustellen, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht. Benutzen Sie ein Verlängerungskabel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Ein-/Ausschalten siehe Abb.
  • Seite 23 Starten Sie das Gerät neu durch Drücken des grünen Knopfes. Tipps zum Häckseln WARNHINWEIS Verwenden Sie zum Einfüllen des Materials in die Einfüllöffnung immer den Nachschieber. Greifen Sie niemals in die Einfüllöffnung. WARNHINWEIS Füllen Sie niemals feuchtes oder nasses Material in die Einfüllöffnung, um ein Blockieren des Motors zu vermeiden.
  • Seite 24: Lagerung Und Wartung

    LAGERUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS Ziehen Sie vor der Durchführung von Reparaturarbeiten stets den Gerätestecker aus der Steckdose, schalten Sie den Häcksler aus und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand kommt. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Eindringendes Wasser kann den Elektromotor zerstören.
  • Seite 25 Fehler/Störung Ursache Behebung Keine Stromzufuhr zum Gerät. Kontrollieren Sie Sicherung, Netzkabel, Netzstecker und Steckdose und lassen Sie diese ggf. von einem Fachmann reparieren bzw. auswechseln. Die Netzspannung ist geringer Wenden Sie sich ggf. an Ihren als die auf dem Typenschild Stromversorger.
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien des Rates erklären wir, SUMEC Europe GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Deutschland hiermit, dass unser Produkt: Beschreibung: Elektrohäcksler Modell SDEG04B Anwendungsbereich: Häckseln kleiner Äste den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen der nachfolgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC Maschinenrichtlinie 2014/30/EC EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS Description of Product Parts......................... Technical Specifications........................Intended use............................Safety Information..........................Assembly.............................. Operation............................. Storing and Maintenance........................Troubleshooting............................ EC Declaration of Conformity.......................
  • Seite 28: Description Of Product Parts

    DESCRIPTION OF PRODUCT PARTS Parts list (Fig 1) 1. Push stick 2. Feeder opening 3. Motor unit 4. Counter blade knob 5. Plug 6. Interlock switch control lever 7. Guide rail 8. Wheel 9. Wheel cover 10. Plastic feet 11. Dustbin 12.
  • Seite 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Item No. SDEG04B Rated voltage 230-240 V~, 50 Hz Rated input 2600 W, S6 (40 %) Insulation class Class I Dustbin capacity 55 l Protection class IPX4 Max. branch cutting diameter 40 mm Measured sound pressure level (L 81.5 dB(A), k=2.5 dB(A)
  • Seite 30: Intended Use

    INTENDED USE The electric shredder is designed for chipping operations outside. This electric shredder is designed for cutting fibrous or woody organic material which come from the household or garden.It is not allowed to be filled for chipping operations for the other materials. For safety reasons it is essential to read the entire instruction manual before first operation and to observe all the instructions therein.
  • Seite 31 In very dusty work environments, always wear a breathing mask. Wait until all machine components had completely stopped before touching them WARNING: Danger – Rotating blades. Keep hands, feet, hair and clothing away from the moving parts of the shredder. Do not reach into the feed opening or the discharge chute. The blades will continue to rotate for approx.
  • Seite 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNING! READ CAREFULLY BEFORE USE WARNING! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Training Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate this equipment. Preparation 1. Do not allow children to operate this equipment; 2. Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders; 3.
  • Seite 33 to make certain that it is empty; 2. Keep your face and body away from the feed intake opening; 3. Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber, discharge chute, or near any moving part;...
  • Seite 34: Maintenance And Storage

    Keep all guards and deflectors in place and in good working condition; Do not transport this machine while the power source is running; Shut off the power source and disconnect from supply whenever you leave the work area; Do not tilt the machine while the power source is running.
  • Seite 35 though the power source will not start due to the interlock feature of the guard, the cutting means can still be moved by a manual starting mechanism. 4. Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations to prevent damage to the motor or possible fire.
  • Seite 36 SAFETY ADVICE & INSTRUCTIONS WARNING! When using electric garden tools basic safety precautions, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. IMPORTANT-Safety, Health and Environment Safe use of our power tool is only possible after the following safety and operating instructions have been fully read and observed.
  • Seite 37 intended for outdoor use. Keep work area clean Cluttered and untidy areas invite injuries. Consider work area environment Do not expose power tool to rain. Do not use power tools in damp or wet conditions. Keep work areas well lit. Do not use power tools where there is a risk of causing fire or explosion.
  • Seite 38 It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Secure tool Use clamps or a vice to hold the tool, it is safer than using your hands and it frees both hands to work on the tool. Arrange cord Ensure the cord is arranged so that it cannot be tripped over, stopped on or have heavy weights rested on it and make sure...
  • Seite 39: Additional Safety Advice

    on and off. Disconnect tools When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades and cutters, always ensure the machine is disconnected from the mains supply. Removing keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
  • Seite 40 3. Only use extension cables no lighter than rubber-insulated flexible cord (H07RN-F). Preferably use brightly colored extension leads that are clearly visible. 4. Watch what you are doing. Use common sense. 5. Take care when the blades are in operation. 6.
  • Seite 41: Assembly

    ASSEMBLY Assembling the wheel As shown in Fig 3 Open the package and remove the machine from package. Pull out the dust bin and take out the main part of the Fig.3 machine and accessories Insert the wheel shaft into the corresponding Holes in the guide rail.
  • Seite 42: Adjustment

    Fig.6 Assembling the dust bin As shown in Fig 6 Place the dust bin into the guide rail, Ensure that the end with interlock switch is facing inward. Fig.7 Interlock switch control lever As shown in Fig 7 Pull the interlock switch control lever upward. Interlock switch will be activated.
  • Seite 43: Operation

    OPERATION Connecting to the power supply WARNING Before connecting the device to the power supply, make sure the voltage of the power supply must be the same as the voltage addressed on the rating label. Use extension cord and connect the plug of this device to power socket. Switching On/Off As shown in Fig 9 Fig.9...
  • Seite 44 Chipping tips WARNING! Always use the push stick to feed the material into the feeder opening. Never reach into the feeder opening with your hands. WARNING! To avoid block the motor, never fill any damp, wet material into the feeder opening. WARNING! Do not disturb the neighbor surrounding you, use this device in accordance with local rest periods.
  • Seite 45: Storing And Maintenance

    STORING AND MAINTENANCE WARNING Before performing any repair work, always unplug the plug, switch off the shredder and wait until the cutting blade has come to a standstill. Do not spray the unit with water. Ingress of water may destroy and the electric motor. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
  • Seite 46 Fault/malfunction Cause Remedy No electrical voltage at the Check the fuse , power cable , device power plug and mains socket Product not running. and have them replaced by qualified personnel if necessary The mains voltage is lower than Contact the power supply that specified company if necessary Cross section of the extension...
  • Seite 47: Ec Declaration Of Conformity

    To the provisions of Council Directives SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Germany Declare that the product: Description: Electric shredder Model No:SDEG04B Function: Chipping small branch Complies with essential health and safety requirements of the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive...
  • Seite 48 TABLE DES MATIÈRES Description des pièces du produit....................... Caractéristiques techniques........................ Utilisation conforme ..........................Informations relatives a la sécurité...................... Montage.............................. Fonctionnement..........................Stockage et maintenance........................Dépannage............................Déclaration de conformité ce......................
  • Seite 49: Description Des Pièces Du Produit

    DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT Liste des pièces (Ill. 1) 1. Bâton poussoir 2. Ouverture du chargeur 3. Moteur 4. Molette de contre-lame 5. Prise 6. Levier de contrôle du commutateur de verrouillage 7. Rail de guidage 8. Roue 9. Couvercle de roue 10.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réf. objet SDEG04B Tension nominale 230-240 V~, 50 Hz Puissance nominale 2600 W, S6 (40 %) Classe d’isolation Classe I Capacité de la poubelle 55 l Classe de protection IPX4 Diamètre de coupe de branche max. : 40 mm Niveau de pression acoustique mesurée (LpA)
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME La déchiqueteuse électrique est conçue pour les tâches de déchiquetage en extérieur. La déchiqueteuse électrique est conçue pour couper des matériaux organiques fibreux et ligneux provenant de la maison ou du jardin. Elle ne doit pas être remplie avec d'autres matériaux pour des opérations de déchiquetage.
  • Seite 52 Dans les environnements de travail poussiéreux, portez toujours un masque de respiration. Attendez que tous les composants de la machine soient complètement immobilisés avant de les toucher AVERTISSEMENT : Danger - Lames en rotation. Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements à...
  • Seite 53: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIVE AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ATTENTION ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ATTENTION ! À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Formation Familiarisez-vous avec le manuel utilisateur avant d’utiliser cet équipement. Préparation 1. Ne laissez pas des enfants utiliser cet appareil. 2.
  • Seite 54 des vis, des boulons et autres dispositifs de fixation sont correctement serrés et que les protections et les écrans sont en place. Remplacez les plaques endommagées ou illisibles. Fonctionnement 1. Avant de démarrer la machine, regardez dans la chambre de chargement pour vous assurer qu’elle est vide. 2.
  • Seite 55 zone d’évacuation. Cela pourrait empêcher une évacuation adaptée et entraîner un rebond de matériau via l’ouverture d’alimentation. 12. Si la machine est bouchée, coupez la source d’alimentation et débranchez la machine de l’alimentation avant de nettoyer les débris. La source d’alimentation doit toujours rester dépourvue de débris et de toute autre accumulation pour empêcher les dommages sur la source d’alimentation ou un éventuel incendie.
  • Seite 56 surveillance de personnes responsables de leur sécurité ou que ces-dernières leur ont communiqué les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Maintenance et remisage 1. Lorsque la machine est arrêtée pour l’entretien, une inspection, son stockage ou pour changer un accessoire, coupez la source d’alimentation, débrancher la machine du secteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont...
  • Seite 57 CONSEILS & INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lorsqu'on utilise un outil de jardin électrique, il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base pour minimiser le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure corporelle. IMPORTANT : sécurité, santé, environnement Une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 58 local pour de plus amples informations le cas échéant. Utilisation de câbles de rallonge d’extérieur Lorsque l’appareil est utilisé en extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallonge adaptés pour une utilisation en extérieur. Maintenez la zone de travail dégagée Les zones encombrées et en désordre favorisent les blessures. Prenez en compte l’environnement de la zone de travail N’exposez pas les outils électriques à...
  • Seite 59 Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux trop lâches. Ils pourraient être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants et des chaussures antidérapantes pour les tâches en extérieur. Si vous avez les cheveux longs, couvrez-les. Utilisez un équipement de protection Utilisez des lunettes de sécurité, un masque facial ou anti- poussière si la coupe engendre de la saleté.
  • Seite 60 de remplacement des accessoires. Vérifiez régulièrement le câble de l'outil, et s'il est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé. Vérifiez régulièrement l’état du câble de rallonge et remplacez-le s’il est endommagé. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Vérifiez les pièces endommagées Avant chaque utilisation de l’outil, assurez-vous qu’aucun dispositif de protection ou qu’aucune pièce ne sont...
  • Seite 61 N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué. Avertissement ! L’utilisation d’un accessoire autre que ceux recommandés dans ce mode d’emploi peut présenter un risque de blessure. Faire réparer un outil par un réparateur qualifié L’outil électrique est conforme aux exigences applicables en matière de sécurité.
  • Seite 62 des charges lourdes ne peuvent pas être posées dessus. Assurez-vous que le câble ne pourra pas être endommagé. 7. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la machine. N'essayez pas de modifier la machine. 8. Le câble d’alimentation doit uniquement être remplacé par un agent de service agréé.
  • Seite 63: Montage

    MONTAGE Montage de la roue Illustration 3 Ouvrez l’emballage et retirez-en la machine. Sortez la poubelle et prenez la partie principale de la machine et les accessoires Insérez l’arbre de la roue dans les trous correspondant du rail Ill. 3 de guidage.
  • Seite 64 Montage de la poubelle Ill. 6 Illustration 6 Placez la poubelle dans le rail de guidage en vous assurant que l’extrémité avec le commutateur de verrouillage est dirigée vers l’intérieur. Levier de contrôle commutateur de Ill.7 verrouillage Illustration 7 Tirez le levier de contrôle du commutateur de verrouillage vers le haut.
  • Seite 65: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Raccordement à l’alimentation électrique ATTENTION Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension de l’alimentation électrique est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez un câble de rallonge et raccordez la prise de cet appareil à la prise d’alimentation. Mise en marche/arrêt Illustration 9 Remarque !
  • Seite 66 Conseils de déchiquetage ATTENTION ! Utilisez toujours le bâton poussoir pour alimenter le matériau dans l’ouverture du chargeur. Ne jamais plonger les mains dans l’ouverture du chargeur. ATTENTION ! Pour éviter de bloquer le moteur, n’alimentez jamais de matériau humide ou mouillé...
  • Seite 67: Stockage Et Maintenance

    STOCKAGE ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute réparation, débranchez toujours la prise, arrêtez la déchiqueteuse et attendez que la lame de coupe se soit immobilisée. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil. L’eau pourrait détériorer le bloc-batterie et le moteur électrique. Nettoyer l’appareil avec un chiffon, une brosse à...
  • Seite 68 Défaut/dysfonctionnement Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. Il n’y a aucune tension au niveau Vérifiez le fusible, le câble de l’appareil d’alimentation, la prise d’alimentation et la prise du secteur. Faites-les remplacer par un personnel qualifié le cas échéant La tension du secteur est Contactez votre fournisseur inférieure à...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ce

    47877 Willich / Allemagne Déclarons que le produit suivant : Description : Déchiqueteuse électrique Modèle : SDEG04B Fonction : Déchiquetage de petites branches est conforme aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité selon les termes des directives suivantes :...
  • Seite 70 INHOUDSOPGAVE Beschrijving van de productonderdelen....................Technische specificaties........................Reglementair gebruik........................... Veiligheidsinfromatie..........................Monteren............................. Bediening ............................Opslag en Onderhoud......................... Troubleshooting........................... EU-Verklaring van overeenstemming....................
  • Seite 71: Beschrijving Van De Productonderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDERDELEN Onderdelenlijst (Afb. 1) 1. Aanduwstick 2. Vultrechter 3. Motor 4. Knop tegenmes 5. Stekker 6. Bedieningshendel startblokkering 7. Beugel 8. Wiel 9. Wieldop 10. Kunststof poot 11. Afvalbak 12. Aan-/Uitschakelaar 13. Voor-/achteruitschakelaar (faseomkering) 14. Reset-knop Controleer de geleverde onderdelen Haal het apparaat voorzichtig uit de doos en controleer of alle volgende onderdelen aanwezig zijn:...
  • Seite 72: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Art.nr. SDEG04B Nominale spanning 230-240 V~, 50 Hz Nominale ingangsspanning 2600 W, S6 (40%) Isolatieklasse Klasse I Inhoud afvalbak 55 l Veiligheidsklasse IPX4 Max. takdikte 40 mm Gemeten geluidsdrukniveau (LpA) 81,5 dB(A) K= 2,5 dB(A) Gemeten geluidsvermogenniveau (LwA)
  • Seite 73: Reglementair Gebruik

    REGLEMENTAIR GEBRUIK De elektrische hakselaar is bedoeld voor het uitvoeren van versnipperingswerkzaamheden buiten. Deze elektrische hakselaar is bedoeld voor het versnipperen van vezelachtige- en houtmaterialen uit huis of tuin. Hakselaar mag niet worden gebruikt voor het versnipperen van andere, dan de vermelde materialen.
  • Seite 74 In bijzonder stoffige ruimtes dient u een stofmasker te dragen. Wacht tot alle onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen, alvorens u deze aanraakt. WAARSCHUWING: Gevaar – draaiende messen. Houd uw handen, voeten, haar en kleding uit de buurt van de bewegende onderdelen van de hakselaar. Grijp nooit met de handen in de vultrechter of de uitwerpschacht.
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR GEMOTORISEERDE APPARATUUR WAARSCHUWING! NAUWGEZET DOORLEZEN VÓÓR INGEBRUIKNEMING WAARSCHUWING! BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZODAT U DEZE LATER OPNIEUW KUNT RAADPLEGEN Training Zorg dat u, alvorens u met dit apparaat aan de slag gaat, vertrouwd bent met de instructies in de handleiding. Voorbereiding 1.
  • Seite 76 moeren, bouten en andere bevestigingselementen stevig werden aangedraaid en alle veiligheidsvoorzieningen op hun plek zitten. Vervang beschadigde of onleesbare labels; Bediening 1. Inspecteer, alvorens u de machine start, of de vultrechter leeg is; 2. Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt van de inwerpopening;...
  • Seite 77 achterblijft, omdat dit kan leiden tot een slechter snijresultaat en terugslag via de vulopening; 12. Als de machine verstopt raakt, schakelt u de machine uit en koppelt u deze los van het stroomnet, alvorens u het materiaal dat de verstopping veroorzaakt, verwijdert. Voorkom dat er vuil en hakselmateriaal op en rond de voeding terechtkomt, omdat dit gevaar voor schade of brand kan veroorzaken.
  • Seite 78: Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag 1. Als de machine werd uitgeschakeld voor onderhoudswerkzaamheden, een inspectie, opslag of om een onderdeel te vervangen, koppelt u deze los van het stroomnet. Controleer ook of alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen en verwijder eventueel geplaatste sleutels.
  • Seite 79 VEILIGHEIDSADVIES & VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrisch tuingereedschap dienen de basis veiligheidsvoorzorgsmaatregelen te allen tijde in acht te worden genomen, om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. BELANGRIJK-Veiligheid, Gezondheid en Milieu Een veilig gebruik van deze machine is uitsluitend mogelijk wanneer u de volgende veiligheids- en bedieningsvoorschriften volledig hebt doorgelezen en opvolgt.
  • Seite 80 andere apparatuur hebben (bijv. knipperende lampen). Als de impedantie Zmax van het stroomnet minder dan 0,40 0HM bij 50Hz bedraagt, dan zullen dergelijke storingen waarschijnlijk niet optreden. Indien nodig kunt u hierover bij uw lokale energieleverancier informatie inwinnen. Verlengkabels buiten gebruiken Omdat u met dit apparaat buiten werkt, mogen uitsluitend verlengkabels worden aangesloten die geschikt zijn voor buitengebruik.
  • Seite 81 waarvoor het bedoeld is. Draag geschikte kleding Draag nauwsluitende kleding- loszittende kleding of sieraden kunnen in bewegende delen verstrikt raken. We adviseren het dragen van werkhandschoenen en anti-slipwerkschoenen voor het verrichten van werkzaamheden buitenshuis. Indien u lang(er) haar hebt, draag een beschermende muts. Persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Seite 82 vervangen van accessoires in acht. Controleer de machine regelmatig op schade en laat eventuele schade door een erkende reparateur herstellen. Controleer de verlengkabel regelmatig op schade en vervang deze indien er daadwerkelijk sprake is van schade. Zorg ervoor dat handgrepen droog en schoon zijn en dat er geen vet of olie op zit.
  • Seite 83 Blijf alert Houd de aandacht bij uw werk. Gebruik uw gezonde verstand. Bedien de machine niet als u vermoeid bent. Waarschuwing! Het gebruik van een opzetstuk of accessoire die niet voldoen aan de in deze handleiding beschreven aanbevelingen, kan lichamelijk letsel veroorzaken. Laat de machine door een erkende vakman repareren Dit elektrische gereedschap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften en -eisen.
  • Seite 84 scherpe randen. Zorg ervoor dat u voedingskabels zodanig neerlegt, dat u er niet over struikelt of achter blijft haken. Plaats er ook geen zware objecten op en voorkom dat de voedingskabel beschadigd kan raken. Voorkom dat er schade aan de voedingskabel ontstaat. 7.
  • Seite 85: Monteren

    MONTAGE Het wiel monteren Zie afbeelding 3 Open de verpakking en haal de machine uit de doos. Trek de afvalbak uit de doos en haal ook de rest van de machine en accessoires uit de doos. Plaats de wielas in de hiervoor bestemde openingen in de Afb.
  • Seite 86 De afvalbak monteren Zie afbeelding 6 Afb. 6 Plaats de afvalbak op de geleiderail. Let er hierbij op dat de schakelaar van de startblokkering aan de voorkant zit. Bedieningshendel startblokkering Zie afbeelding 7 Afb. 7 Trek de bedieningshendel van de startblokkering naar boven. De startblokkering is nu geactiveerd.
  • Seite 87: Bediening

    BEDIENING Aansluiten op het stroomnet WAARSCHUWING! Controleer, voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, of de netspanning overeenstemt met de op het product vermelde spanning. Gebruik een verlengkabel en sluit de stekker van deze machine op het stopcontact aan. In-/Uitschakelen Afb.
  • Seite 88 Versnippertips WAARSCHUWING! Maak altijd gebruik van de aanduwstick om materiaal in de vultrechter te duwen. Grijp nooit met uw handen in de vultrechter. WAARSCHUWING! Vul de trechter niet met vochtig of nat materiaal, dit leidt tot blokkering van de motor. WAARSCHUWING! Bezorg de omgeving geen overlast, gebruik de machine alleen volgens de geldende lokale wetgeving op het gebied van stilte.
  • Seite 89: Opslag En Onderhoud

    OPSLAG EN ONDERHOUD WAARSCHUWING Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet en wacht tot de messen van de hakselaar tot stilstand gekomen zijn alvorens u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Spray geen water in het apparaat. Water kan de elektrische motor ernstig beschadigen. Maak het apparaat schoon met een doek, borstel o.i.d.
  • Seite 90 Storing Oorzaak Oplossing Product doet het niet. Geen spanning op apparaat Controleer de ontsteking, voedingskabel, stekker en stopcontact. Indien nodig, vraag een erkende monteer de onderdelen te vervangen. Spanning stroomnet lager dan Neem, indien nodig, contact op weergegeven/benodigd. met het energiebedrijf. Diameter van de verlengkabel is Gebruik een verlengkabel met te klein en/of verlengkabel is te...
  • Seite 91: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Conform de gestelde richtlijnen, verklaren SUMEC Europe GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Duitsland dat het volgende product: Beschrijving: Elektrische tuinhakselaar Model No:SDEG04B Functie: Dunne takken versnipperen voldoet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de volgende richtlijnen: 2006/42/EC Machinerichtlijn...
  • Seite 92 INDICE Descrizione delle parti del prodotto......................Specifiche tecniche..........................Uso previsto............................Informazioni relative alla sicurezza....................... Assemblaggio............................Funzionamento............................ Stoccaggio e manutenzione......................... Eliminazione dei problemi........................Dichiarazione di conformità CE......................
  • Seite 93: Descrizione Delle Parti Del Prodotto

    DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL PRODOTTO Elenco dei componenti (Fig 1) 1. Pestello 2. Apertura di alimentazione 3. Unità motore 4. Manopola della controlama 5. Spina 6. Leva di controllo dell’interruttore interblocco 7. Binario guida 8. Ruota 9. Copriruota 10. Piedini in plastica 11.
  • Seite 94: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto SDEG04B Tensione nominale 230-240 V~, 50 Hz Ingresso nominale 2600 W, S6 (40 %) Classe di isolamento Classe I Capacità cesto 55 l Classe di protezione: IPX4 Diametro max taglio di rami 40 mm Livello di pressione acustica misurata (LpA) 81,5 dB(A) K=2.5 dB(A)
  • Seite 95: Uso Previsto

    USO PREVISTO Il biotrituratore elettrico è progettato per operazioni di frantumazione all’aperto. Questo biotrituratore è realizzato per il taglio di materiale organico fibroso o legnoso proveniente dall’ambiente domestico o dal giardino. Non è consentito l’inserimento di materiali da frantumare diversi da quelli descritti. Per motivi di sicurezza, prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è...
  • Seite 96 Negli ambienti di lavoro molto polverosi, indossare sempre una mascherina. Attendere che tutti i componenti della macchina siano fermi prima di toccarli AVVERTENZA: Pericolo - Lame rotanti. Allontanare le mani, i piedi, i capelli e gli abiti dalle parti in movimento del biotrituratore. Non inserire le mani nell’apertura di alimentazione o nello scivolo di scarico.
  • Seite 97: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA GENERALE DEGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO AVVERTENZA! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Apprendimento Acquisire familiarità con il manuale di istruzioni prima di provare ad utilizzare l’apparecchio. Preparazione 1. 1. Non consentire ai bambini di utilizzare l’apparecchio. 2.
  • Seite 98 8. 8. Prima di avviare la macchina, accertarsi che tutte le viti, i dadi, i bulloni e gli altri mezzi di fissaggio siano adeguatamente assicurati e che le protezioni e le schermature siano in posizione. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili; Funzionamento 1.
  • Seite 99 Evitare l’accumulo del materiale lavorato nella zona di scarico, poiché ciò potrebbe impedire lo scarico corretto e causare contraccolpi del materiale nell’apertura di alimentazione; 12. Se la macchina dovesse ostruirsi, spegnerla e scollegarla dall’alimentazione prima di rimuovere i residui. Mantenere la fonte di alimentazione elettrica libera da detriti e da altri depositi per prevenire eventuali danni alla stessa o un possibile incendio.
  • Seite 100: Manutenzione E Conservazione

    Manutenzione e conservazione 1. Quando la macchina è ferma per la manutenzione, l’ispezione o lo stoccaggio o quando si cambia accessorio, spegnere l’apparecchio, rimuovere l’alimentazione, assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate e, se è presente una chiave, toglierla. Lasciar raffreddare la macchina prima di effettuare controlli, regolazioni, ecc.
  • Seite 101 CONSIGLI E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Quando si utilizzano utensili elettrici per il giardinaggio, è necessario seguire sempre alcune misure fondamentali per la sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. IMPORTANTE - Sicurezza, salute e ambiente Un utilizzo sicuro del nostro utensile elettrico è...
  • Seite 102 Utilizzare prolunghe per ambienti esterni Quando si utilizza questo utensile elettrico all’aperto, utilizzare una prolunga adeguata all’utilizzo in ambiente esterno. Mantenere l’area di lavoro pulita. Le aree ingombre e disordinate possono provocare lesioni. Considerare l’ambiente dell’area di lavoro Non esporre l’utensile elettrico alla pioggia. Non utilizzare gli utensili elettrici in condizioni di pioggia o umidità.
  • Seite 103 copricapo protettivi per raccogliere i capelli lunghi. Utilizzare dispositivi di protezione individuale Utilizzare occhiali di sicurezza, una maschera per il viso o una maschera antipolvere se l’operazione di taglio produce residui. Lavorando per lunghi periodi o quando il livello di rumore è adeguato, utilizzare una protezione acustica.
  • Seite 104 Individuare eventuali parti danneggiate Prima di continuare ad utilizzare l’utensile, è necessario verificare l’eventuale presenza di danni sulle protezioni e sulle altre parti per determinare se sono in grado di funzionare correttamente e di svolgere la funzione prevista. Verificare l’allineamento delle parti in movimento e la libera corsa delle stesse, eventuali danni alle parti, il loro assemblaggio ed ogni altro fattore in grado di influenzare il funzionamento.
  • Seite 105 raccomandati in questo manuale di istruzioni comporta un rischio di lesioni personali. Fare riparare l’utensile da una persona qualificata Questo utensile elettrico è conforme ai requisiti di sicurezza vigenti. Le riparazioni devono essere realizzate da persone qualificate utilizzando ricambi originali, altrimenti possono essere causa di ingente pericolo per l’utente.
  • Seite 106 tentare di modificare in alcun modo la macchina. 8. Il cavo di alimentazione dell’utensile deve essere sostituito da un tecnico autorizzato all’assistenza. 9. Non utilizzare il biotrituratore se i cavi sono danneggiati o consumati. 10. Non collegare all’alimentazione elettrica un cavo elettrico danneggiato ed evitare di toccarlo finché...
  • Seite 107: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO Montaggio della ruota Come illustrato in Fig. 3 Aprire la confezione ed estrarre da quest’ultima la macchina. Estrarre il cesto di raccolta e tirare fuori la parte principale della macchina e gli accessori Inserire l’asse della ruota nei fori corrispondenti del binario Fig.
  • Seite 108 Assemblaggio del cesto di raccolta Come illustrato in Fig. 6 Fig. Inserire il cesto di raccolta nel binario guida. Assicurarsi che l’estremità con l’interruttore interblocco sia rivolta verso l’interno. Leva di controllo dell’interruttore interblocco Come illustrato in Fig. 7 Spingere verso l’alto la leva di controllo dell’interruttore Fig.
  • Seite 109: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Collegamento dell’alimentazione elettrica AVVERTENZA Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica, assicurarsi che la tensione di alimentazione coincida con quella riportata nell’etichetta dati. Fig. 9 Utilizzare un cavo di prolunga e collegare la spina di questo dispositivo alla presa di corrente. Interruttore Interruttore avanti/indietro...
  • Seite 110 Consigli per la frantumazione AVVERTENZA! Utilizzare sempre il pestello per inserire il materiale nell’apertura di alimentazione. Non inserire mai le mani nell’apertura di alimentazione. AVVERTENZA! Per evitare di bloccare il motore, evitare di inserire materiale umido nell’apertura di alimentazione. AVVERTENZA! Evitare di disturbare i vicini e utilizzare questo dispositivo conformemente agli orari di riposo locali.
  • Seite 111: Stoccaggio E Manutenzione

    STOCCAGGIO E MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima di effettuare ogni lavoro di riparazione, togliere sempre la spina, spegnere il biotrituratore e attendere che la lama di taglio si arresti. Non spruzzare acqua sull’unità. Un’infiltrazione d’acqua può distruggere il motore elettrico. Pulire l’unità con un panno, un pennello, ecc. Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti fissati saldamente per accertarsi che l’utensile sia nelle condizioni di poter funzionare in sicurezza.
  • Seite 112 Difetto/malfunzionamento Causa Soluzione Il prodotto non si accende. Nessuna tensione elettrica sul Controllare il fusibile, il cavo dispositivo di alimentazione, la spina e la presa, facendoli sostituire da personale qualificato se necessario La tensione della rete elettrica è Contattare l’azienda fornitrice di inferiore a quella specificata corrente elettrica se necessario La sezione del cavo di prolunga...
  • Seite 113: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La ditta sottoscritta SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Germany dichiara che il prodotto: Descrizione: Biotrituratore elettrico Codice modello: SDEG04B Funzione: Frantumazione di piccoli rami è conforme ai requisiti principali di sicurezza e salute delle seguenti direttive: 2006/42/CE Direttiva Macchine 2014/30/CE Direttiva sulla compatibilità...

Inhaltsverzeichnis