Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Jumbo 320 Xenon
Mounting Instructions
Jumbo 320 Xenon
Instructions de montage
Jumbo 320 Xenon
Monteringsanvisning
Jumbo 320 Xenon
Montagehandleiding
Jumbo 320 Xenon
Instrucciones de montaje
Jumbo 320 Xenon
Istruzioni di montaggio
Jumbo 320 Xenon
Asennusohje
Jumbo 320 Xenon

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hella Jumbo 320 Xenon

  • Seite 1 Montageanleitung Jumbo 320 Xenon Mounting Instructions Jumbo 320 Xenon Instructions de montage Jumbo 320 Xenon Monteringsanvisning Jumbo 320 Xenon Montagehandleiding Jumbo 320 Xenon Instrucciones de montaje Jumbo 320 Xenon Istruzioni di montaggio Jumbo 320 Xenon Asennusohje Jumbo 320 Xenon...
  • Seite 2 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro...
  • Seite 3 Ø 11mm Optional Optioneel optional opcional en option opzionale optinalt optio Ø 5 mm Ø 6mm...
  • Seite 7 Zubehör Tillbehör Accessori (ingår ej i leveransen) (non in dotazione) (nicht im Lieferumfang enthalten) Toebehoren Lisätarvikkeet (worden niet meegeleverd) Accessories (not included with kit) (eivät kuulu toimitukseen) Accesorios Accessoires (non fournis) (no se incluyen en el suministro) 12 V: 6EH 007 946-031 8HG 116 741-801 8XS 160 353-001 DEUTSCH...
  • Seite 8 Anbauvorschrift nach ECE-Regelung 48, StVZO § 50 ist zu beachten! Um ein Positionslicht in einem Gesetzliche Betriebserlaubnis der Zusatzscheinwerfer zu betreiben, sind Länder für zusätzliches Positionslicht: bestimmte Anbaumaße einzuhalten. Sollten diese gesetzlichen Anbauvor- schriften nicht eingehalten werden, bzw. die Benutzung eines zusätzlichen Paares Positionsleuchten nicht zulässig sein darf das Positionslicht nicht betrieben werden.
  • Seite 9 Nach Schaltplan werden die sicher befestigen. Seite 4 Elektrik Zusatzscheinwerfer zusammen mit Relais spritzwassergeschützt mit den vorhandenen Fernscheinwerfern Bei einer Verlängerung des Kabel- Anschlussklemmen nach unten eingeschaltet. satzes ist auf einen ausreichenden einbauen. Kabelquerschnitt zu achten. Benutzen Sie zum elektrischen Nach Schaltplan werden die Die Leitungslängen zwischen...
  • Seite 10 Funktion und Einstellung der Wenn Sie Fragen oder · Zündgerät abziehen Scheinwerfer prüfen. Einbauprobleme haben: Rufen Sie · Haltefeder öffnen den Hella Kundendienst an. · Lampe entnehmen Lassen Sie die Fernscheinwerfer in der Fachwerkstatt oder bei einer Telefon (0180) 5 25 00 02 Einbau: Tankstelle einstellen.
  • Seite 11 Mounting specifications according to ECE-Regulation 48, StVZO § 50 must be complied with! To run a position light in an auxiliary Legal approval of the countries for headlamp, certain mounting additional position light: dimensions must be complied with. Should these legal mounting specifications not be complied with, or the use of an additional pair of position lights not be permissible, the position...
  • Seite 12 According to wiring diagram the screws and firmly fasten the Page 4 Electrics auxiliary headlamps are switched on connecting cables. Mount the relay, protected from spray together with the existing high-beam water, with connecting terminals headlamps. If the cable set is lengthened, it downwards.
  • Seite 13 Check the functioning and setting of If you have any questions or · Pull off the firing device the headlamps. problems with fitting: call Hella · Open the retaining spring Customer Service. · Remove the lamp Have the driving lamps adjusted in...
  • Seite 14 Respecter la consigne de montage selon le règlement (CEE) 48, Code de la route allemand StVZO §50 L’utilisation d’un feu de position dans Autorisation d’utilisation nécessaire dans un projecteur de complément impose les pays suivants pour feux de position le respect des cotes de montage additionnels définies.
  • Seite 15 Selon le schéma de connexion Si vous augmentez les longueurs Page 4 Electrique projecteurs de complément s’allument du faisceau de câbles, veillez Monter le relais avec les bornes de en même temps que les projecteurs à respecter une section suffisante connexion dirigées vers le bas pour route existants.
  • Seite 16 Si vous avez des questions ou des station service. · Enlever la lampe problèmes, appelez le Service Après- Un réglage correct procure un Vente de Hella. éclairage optimal. Montage: · Mettre la lampe en place · Fermer le ressort de retenue...
  • Seite 17 Följ monteringsanvisningarna enligt lagstiftningen ECE 48, StVZO § 50 Vid montering av extraljus med Lagkrav i olika länder integrerade positionsljus finns lagkrav gällande placering. Om dessa mått inte hålls eller om det är förbjudet med extra positionsljus får inte positionslampan användas. Lamphållaren måste ändå, av täthetsskäl, sitta kvar i strålkastaren.
  • Seite 18 Vid inkoppling enligt elschema Vid förlängning av Sida 4 Elektrisk anslutning tänds extrastrålkastarna tillsammans anslutningskablarna är det Montera reläet stänkvattenskyddat med med helljuset. nödvändigt, för att säkerställa och med anslutningarna nedåt. Vid inkoppling enligt elschema strålkastarnas funktion, att För elanslutningen bör den speciella tänds extrastrålkastarna via en separat kontrollera att kabelarean är kabelsatsen som ingår i leveransen...
  • Seite 19 vrid den försiktigt medsols Sida 6 Ytterligare tips: · Anslut kontakten till Byte av xenonlampa Håll strålkastarglasen rena. Smuts tändningsanordningen kan reducera ljusutbytet med upp Demontering: till 80 %. · Vrid tändningsanordningen motsols Den utbytta xenonlampan bortskaffas (Obs! Kontakten lossnar som farligt avfall.
  • Seite 20 Montagevoorschrift volgens ECE-regeling 48, StVZO § 50 moet worden aangehouden! Om een positielicht in een extra lamp Wettelijke goedkeuring van de te gebruiken moeten bepaalde verschillende landen voor een extra montageafmetingen worden positielicht: aangehouden. Wanneer deze wettelijke montagevoorschriften niet worden aangehouden, resp.
  • Seite 21 In schakelschema worden de extra Pagina 4 Elektra Wanneer de kabelset wordt verlengd, lampen samen met de aanwezige moet worden opgelet dat de Relais beschermen tegen spatwater verstralers ingeschakeld. kabeldiameter voldoende groot is. en met aansluitklemmen naar beneden De kabellengten tussen het inbouwen.
  • Seite 22 Alleen goed afgestelde problemen bij de montage hebt: Montage: lampen zorgen voor een optimale bel dan met de klantenservice van · Lamp plaatsen verlichting. Hella. · Sluitveer sluiten · Starter terugplaatsen en rechtsom vergrendelen · Stekker op de starter aansluiten...
  • Seite 23 ¡Se debe tener en cuenta la norma de montaje según el reglamento ECE 48, StVZO § 50¡ Para utilizar una luz de posición en Permiso de utilización legal de los un faro adicional, se deben mantener países para luz de posición adicional: unas dimensiones de montaje determinadas.
  • Seite 24 Según el esquema los faros Parte 4 Electricidad: En caso de realizar una prolongación adicionales se conectan al mismo del cableado, se deberá tener en Montar el relé con protección contra tiempo que los faros de largo alcance cuenta una sección de cableado agua proyectada, con el contacto de ya existentes.
  • Seite 25 Si tiene problemas o dudas durante previa o en una gasolinera. la instalación: Llame al servicio al · Abrir el muelle de retención Sólo los faros correctamente cliente de Hella · Retirar la lámpara regulados procuran una iluminación Montaje: óptima. · Colocar la lámpara ·...
  • Seite 26 Attenersi alle prescrizioni di montaggio secondo la normativa ECE 48, StVZO § 50 Per utilizzare una luce di posizione Regolamentazione per luci di in un proiettore supplementare posizione supplementari nei diversi occorre attenersi a determinate Stati: misure di montaggio. Se le presenti prescrizioni di montaggio non vengono rispettate, oppure se l'uso di una coppia supplementare di luci di posizioni non...
  • Seite 27: Impianto Elettrico

    In base allo schema elettrico Se si utilizza un fascio cavi di Pagina 4 Impianto elettrico proiettori supplementari si accendono prolunga occorre verificare che la Utilizzando dei morsetti insieme ai proiettori abbaglianti. sezione dei cavi sia sufficiente. d'allacciamento, montare verso il I cavi tra il ballast e la batteria non basso il relè...
  • Seite 28 In caso di domande o di problemi accensione di montaggio, contattare il servizio Effettuare la regolazione dei · Aprire il perno elastico di bloccaggio di assistenza Hella. proiettori abbaglianti presso · Estrarre la lampadina un'officina specializzata o una stazione di servizio. I proiettori...
  • Seite 29 ECE-standardiin nro 48 perustuvaa asennusohjetta on noudatettava! Mikäli seisontavaloa aiotaan käyttää Eri maiden lakisääteinen käyttölupa lisävaloissa, on noudatettava tiettyä lisäseisontavalolle: asennusmenettelyä. Mikäli näitä lakisääteisiä asennusohjeita ei noudateta tai jos ylimääräisen seisontavaloparin käyttö on kielletty, ei seisontavalon asentaminen ole sallittua. Tiiviyssyistä johtuen seisontavalon tulee sijaita lisävalon sisällä.
  • Seite 30 Lisävalot ja olemassa olevat johdoilla, on huolehdittava siitä, että Sivu 4 Sähköasennus kaukovalot kytketään yhteen käytetty johtojen poikkipinta on riittävä. Releet on roiskevesisuojattu ja kytkentäkaavioita noudattaen. kytkentäliittimet on sijoitettu Kytkentälaitteen ja akun välistä alapuolelle. Lisävalot ja olemassa olevat asennuksen enimmäisetäisyyttä ei Sähköasennukset tulee tehdä...
  • Seite 31 käännetään myötäpäivään Sivu 6 · Kytketään pistoke sytytyslaitteeseen Vielä tärkeä huomautus: Ksenonpolttimoiden vaihtaminen Käytetyt ksenonpolttimot ovat Pidä lasit puhtaina. Irrotus: ongelmajätettä. Lika voi vähentää jopa · Käännetään sytytyslaitetta Todetaan lisävalojen toimivuus ja 80 % valaistustehosta. vastapäivään (Huom. Pistoke irtoaa säätö. Muista varapolttimot ja sulakkeet.
  • Seite 32 © Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 919-02 01.05 Printed in Germany...