Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VIVA
DE
FR
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delizio VIVA

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VIVA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sommaire Indice Sicherheitshinweise ..........3 Consignes de sécurité ........7 Indicazioni di sicurezza ........11 Übersicht ............. 15 Vue d'ensemble ..........15 Panoramica ............15 Tastenfunktion ..........16 Fonction des touches ........16 Funzioni dei tasti ..........16 Tastenbeleuchtung .......... 17 Éclairage des touches ........
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. Allgemeine Hinweise Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbe- Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. reich bestimmt. Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme Das Gerät darf nicht an nichtstationären Einsatzor- ten (z.
  • Seite 4: Anforderungen An Die Zielgruppe

    Nicht auf Marmorflächen oder unbehandeltes / Anforderungen an den Nutzer geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht ent- Gerät nicht während Betrieb bewegen. fernbaren Kaffee- oder Entkalkerflecken). Gerät nie ohne Wasser im Tank betreiben. Wassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem Anforderungen an die Zielgruppe Wasser füllen.
  • Seite 5: Anforderungen An Die Reinigung

    Elektro-Fachkraft prüfen lassen. Weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräte- oberfläche benutzen. Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz an- Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und schließen. Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen vermeiden. Gerät ausschliesslich bei Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +38 °C verwenden.
  • Seite 6 Weder Finger noch Gegenstände in Geräteöff- Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, Schä- nungen einführen. den oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch) auf- fallen. Verletzungsgefahr durch Verbrühen Bei Störungen, Gerät von einer Servicestelle prüfen Geräteteile und Kapseln können während und nach lassen. dem Betrieb sehr heiss sein.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité autres environnements résidentiels similaires La machine ne convient pas à une exploitation com- Remarques générales merciale. Cette notice fait partie de votre produit. La machine n’est pas conçue pour une utilisation en Lisez-la soigneusement avant l’installation et la extérieur.
  • Seite 8 chaleur et aux liquides, tels que l’eau, le café, les Exigences à l’utilisateur produits de détartrage et autres. Ne pas déplacer la machine pendant le fonctionne- Ne pas la placer sur une surface en marbre ou en ment. bois non traité (aucune réclamation possible en Ne jamais utiliser la machine sans eau dans le cas de taches indélébiles de café...
  • Seite 9: Risques Résiduels

    gatoire. En cas de doute, faire contrôler l’installation Pour le nettoyage de la surface de la machine, utili- électrique par un électricien. ser un chiffon doux humidifié. Ne pas brancher la machine au secteur via une Utiliser uniquement des produits d’entretien et dé- multiprise ou une rallonge.
  • Seite 10 Ne jamais mettre les doigts sous le levier de char- Risque de blessure en cas de dommages à la ma- chine gement. Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les Ne pas utiliser la machine si elle est tombée, si orifices de la machine.
  • Seite 11: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza L’apparecchio non è idoneo all’uso all’aperto. L’apparecchio non deve essere utilizzato in luoghi Indicazioni generali non stazionari (per es. sulle navi, sulle vetture, sui treni, ecc.). La presente guida è parte integrante del prodotto. Prima del montaggio, dell’installazione e della Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 12: Requisiti Dell'utente

    offrono resistenza in caso di macchie di caffé o di Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza decalcificante non rimovibili). acqua. Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua Requisiti dei gruppi target fresca e fredda. Non utilizzare l’acqua minerale. Il presente apparecchio può essere utilizzato da Se l’apparecchio non deve essere utilizzato per un bambini a partire dall’8°...
  • Seite 13: Rischi Residui

    tenersi. In caso di dubbi far controllare l’installazione Utilizzare solo i prodotti per la pulizia e la decalcifi- elettrica da un elettricista esperto. cazione consigliati dal produttore. Evitare il con- tatto con occhi, pelle e superfici. Non collegare l’apparecchio a una presa multipla o a una prolunga.
  • Seite 14 Non inserire le dita o oggetti vari nelle aperture In caso di guasti, far controllare l’apparecchio da dell’apparecchio. un centro di assistenza. Pericolo di lesioni dovuto a scottature Pericolo di danni dell’apparecchio dovuto a surris- caldamento Alcune parti dell’apparecchio e le capsule potrebbe- ro essere caldissime durante e dopo il funzionamen- Assicurarsi che l’apparecchio si a collocato in to.
  • Seite 15: Übersicht

    Übersicht Vue d'ensemble Panoramica 1 Bedienhebel zum Laden der 1 Levier de chargement pour char- 1 Leva di comando per caricare le Kapseln ger la capsule capsule 2 Bedientasten 2 Touches de commande 2 Tasti di comando Funktionen ( S. 16) Fonctions ( P. 16) Funzioni ( PAG. 16) 3 Auslauf 3 Embout d'écoulement...
  • Seite 16: Tastenfunktion

    Tastenfunktion Fonction des touches Funzioni dei tasti Kaffee-Tasten Touches de préparation Tasti caffè du café Ristretto-Taste Tasto ristretto Touche Ristretto Kleine Tasse (30 ml) Tazza piccola (30 ml) Petite tasse (30 ml) Espresso-Taste Tasto espresso Mittlere Tasse (50 ml) Tazza media (50 ml) Touche Espresso Tasse moyenne (50 ml) Lungo-Taste...
  • Seite 17: Tastenbeleuchtung

    Tastenbeleuchtung Éclairage des touches Spie dei tasti Alle Tasten Toutes les touches Tutti i tasti Leuchten: Gerät ist betriebsbereit. Allumées : La machine à café est Se accesi: L’apparecchio è pronto prête à l'emploi. all’uso. Touche de préparation du café Tasto caffè o tè Kaffee- oder Tee-Taste ou du thé...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Mise en route Messa in funzione Ger ät auf trockene, wasserfeste Placer la ma chine sur une surface Collocare l’apparecchio su una und wärme beständige Standfläche sèche, étanche et résistante à la superficie asciutta, resistente stellen. chaleur. all’acqua e al calore. Gerät nicht direkt auf Marmor oder Ne pas la placer directement sur Non collocare l’apparecchio di-...
  • Seite 19: Leitungen Spülen

    Ist die Temperatur des Gerätes unter Si la température de la machine est Se la temperatura dell’apparecchio 5 °C oder sehr hoch, kann sie nicht inférieure à 5 °C ou très élevée, elle è inferiore a 5 °C oppure è estrema- gestartet werden und alle Tasten ne peut pas démarrer et toutes les mente alta, non è...
  • Seite 20: Kaffee Oder Tee Beziehen

    Kaffee oder Tee Préparer un café ou Preparazione del caffè beziehen un thé o del tè Pro Tasse Kaffee oder Tee wird eine Utiliser une capsule par tasse de café Per ogni tazza di caffè e di tè è richies- Kapsel benötigt.
  • Seite 21 Kaffee ausgeben Écoulement du café Erogare il caffè Kaffee-Taste drücken: Appuyer sur la touche de prépara- Premere il tasto caffè: tion du café : Ristretto: kleine Tasse (30 ml) Ristretto: tazza piccola (30 ml) Ristretto : petite tasse (30 ml) Espresso: mittlere Tasse (50 ml) Espresso: tazza media (50 ml) Espresso : tasse moyenne (50 ml) Lungo: grosse Tasse (110 ml) Lungo:...
  • Seite 22: Aroma-Entfaltungspause

    Aroma- Pause pour Pausa sprigiona- Entfaltungspause l'optimisation de aroma l'arôme Durch die Aroma-Entfaltungspause La pause pour l'optimisation de Grazie alla pausa sprigiona-aroma il entfaltet Ihr Kaffee mehr Aroma. l'arôme permet de sublimer la saveur caffè sprigiona un aroma più intenso. de votre café.
  • Seite 23: Kapsel Auswerfen

    Kapsel auswerfen Ejecter la capsule Espellere le capsule Tipp: Nach tropfen verhindern – Conseil: Pour empêcher la formation Consiglio: Per evitare gocciolamenti Kapsel direkt nach dem Kaffee bezug de gouttes, éjecter la capsule juste espellere la capsula subito dopo auswerfen. après l'écoulement du café.
  • Seite 24: Ausgabemenge Programmieren

    Ausgabemenge Programmer la Programmare la programmieren quantité de café/thé quantità da erogare Die Ausgabemenge kann für jede La quantité qui s'écoule peut être La quantità erogata può essere ade- Taste angepasst werden. personnalisée pour chaque touche. guata per ogni tasto. Die Werkseinstellungen sind: Les paramètres d'usine sont : Le impostazioni predefinite sono:...
  • Seite 25: Programmierung Zurücksetzen

    Sobald die gewünschte Menge Une fois la quantité désirée Raggiunta la quantità di caffè in der Tasse ist: Die zu program- atteinte dans la tasse : Appuyer de desiderata, premere di nuovo mierende Taste (z. B. Espresso nouveau sur la touche à program- il tasto da programmare (ad es.
  • Seite 26: Energiesparbetrieb

    Energiesparbetrieb Mode économie Modalità risparmio d'énergie energetico Wenn das Gerät nicht benutzt wird, Si la machine n'est pas utilisée, elle Se l’apparecchio non viene utiliz- wechselt sie in den Energiesparbe- passe en mode économie d'énergie. zato, entra in modalità di risparmio trieb.
  • Seite 27: Entkalken

    Entkalken Détartrage Decalcificare Nach 40 l Kaffee- oder Teegetränken Au bout de 40 l de café ou de thé, la Dopo la preparazione di 40 l di caffè blinkt die Reinigungs-Taste touche de nettoyage clignote en o di tè il tasto pulizia lampeggia in während der Ausgabe rot.
  • Seite 28 Auffanggefäss leeren und unter Vider le récipient contenant le dé- Svuotare il recipiente contenente den Auslauf stellen. tartrant et le replacer sous l'embout il decalcificante e ricollocarlo sotto d'écoulement. l'erogatore. Reinigungs-Taste drücken. Appuyer sur la touche de nettoyage Premere il tasto di pulizia . Der Spülvorgang startet und die Reinigungs-Taste blinkt violett.
  • Seite 29: Pflege

    Pflege Entretien Manutenzione Vorsicht! Vor jeder Reinigung Netz- Important ! Avant tout nettoyage, Pericolo! Estrarre la spina prima di stecker ziehen! débrancher la machine ! ogni operazione di pulizia! Achtung! Gerät niemals in Wasser Attention ! Ne jamais plonger la Attenzione! Non immergere mai tauchen! machine dans l'eau ! l’apparecchio nell’acqua!
  • Seite 30 Abtropfschale leicht anheben und Soulever légèrement la grille Sollevare leggermente la vaschetta nach vorne ziehen. égouttoir et la tirer vers l'avant. raccogligocce e tirarla in avanti. Abtropfgitter abnehmen und Retirer la grille égouttoir et la Togliere e pulire la griglia racco- reinigen.
  • Seite 31: Transport / Lagerung

    Transport / Lagerung Transport / Trasporto e rangement stoccaggio Beim Transportieren und Lagern darf Avant le transport et le stockage, éva- In caso di trasporto ed immagazzi- sich kein Wasser in dem Gerät befinden. cuer l'eau contenue dans la machine. naggio, non ci deve essere acqua nell’apparecchio.
  • Seite 32: Entsorgung

    Netzstecker ziehen. Débrancher la machine. Estrarre la spina. Gerät abkühlen lassen. Laisser refroidir la machine. Lasciar raffreddare l’apparecchio. Gerät in der Original verpackung Ranger la machine dans son em- Conservare l’apparecchio in un an einem trockenen, staubfreien ballage d'origine dans un endroit luogo asciutto, senza polvere e und für Kinder unzugänglichen Ort propre et sec, hors de portée des...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Données techniques Dati tecnici Parameter Wert Paramètre Valeur Parametro Valore Nennspannung 220–240 V, Tension nominale 220–240 V, Tensione nomi- 220–240 V, 50/60 Hz 50/60 Hz nale 50/60 Hz Nennleistung 1455 W Puissance nomi- 1455 W Potenza nomi- 1455 W nale nale Energiesparbe- 0,3 W trieb Verbrauch Consommation 0,3 W Assorbimento in 0,3 W du mode écono-...
  • Seite 34 ENERG IE IA Delica AG Delizio Viva 36.88 kWh /annum 08/2016...
  • Seite 36: Störung

    Störung Problème Guasto Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe Si vous ne parvenez pas à résoudre Se non si è in grado di risolvere i der folgenden Übersicht beheben les problèmes à l’aide du tableau problemi con l’aiuto della presente können, wenden Sie sich an die ci-dessous, adressez-vous au service tabella, rivolgersi al punto assistenza...
  • Seite 37 Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Keine Funktion Netzstecker nicht eingesteckt. La machine n'est pas branchée. Spina non inserita. La machine ne fonctionne pas Netzstecker einstecken. Brancher la machine à café. Inserire la spina. La macchina non funziona Tasten blockiert.
  • Seite 38 Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Nach leer gelaufenem Wassertank wird Gebrauchte Kapsel in Gerät. Capsule usagée dans la machine. Capsule usate nell’apparecchio. kein Wasser angezogen Kapsel auswerfen ( S. 23). Ejecter la capsule ( P. 23). Espellere le capsule ( PAG. 23). Après actionnement du réservoir d’eau Leitungen spülen ( S. 19).
  • Seite 39 Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Keine / wenig Kaffeeausgabe Wassertank leer. Réservoir d'eau vide. Serbatoio acqua vuoto. Le café ne s’écoule pas ou peu Wassertank füllen und einsetzen. Remplir le réservoir d'eau et le Riempire il serbatoio dell’acqua e remettre en place.
  • Seite 40 Quickstart Guide Ristretto: Clean Clean 30 ml Mild Tea: Mild Tea: Espresso: 150 ml, 85°C  150 ml, 85°C  50 ml  Strong Tea: Strong Tea: Lungo/Tea: 150 ml, 89°C 150 ml, 89°C 110 ml www.delizio.ch...

Inhaltsverzeichnis