Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schumacher SPI3 Benutzeranleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPI3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SPI3
English
.............. Page 02
Deutsch
............ Seite 15
Español
.......... Página 27
Français
............ Page 39
Italiano
........... Pagina 51
Nederlands
Svenska
........... Sidan 74
... Pagina 63
0099001439-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schumacher SPI3

  • Seite 1 SPI3 English Italiano ....Page 02 ... Pagina 51 Deutsch Nederlands .... Seite 15 ... Pagina 63 Español Svenska ..Página 27 ... Sidan 74 Français .... Page 39 0099001439-01...
  • Seite 2 ENGLISH Original language Model: SPI3 Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Warning Class II before using. risk of electric expose use only. Charger shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on...
  • Seite 3 Children should be supervised to ensure they do not play with the charger. 1.4 Do not expose the charger to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher ® persons or damage to property.
  • Seite 4: Personal Precautions

    These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. *The SPI3 has been tested and approved to charge the ChaoBaLi LiFePO battery, model number TDS-1220AH-1.
  • Seite 5: Charger Location

    4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Seite 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A WARNING WARNING WARNING BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Seite 7 The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI3 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
  • Seite 8 If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SPI3 maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Seite 9: Display Messages

    Find your battery’s rating on the following chart, and note the charge time given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. CHARGE RATE/ CHARGING TIME BATTERY SIZE/RATING 3 AMP...
  • Seite 10: Troubleshooting

    16. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 16.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 16.2 Store inside, in a cool, dry place. 16.3 Do not store the connectors clipped together, on or around metal, or clipped to cables. 16.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/prevent damage to the cords, connectors and charger.
  • Seite 11: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless through an unauthorized retailer.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Cory Watkins, President July 1, 2014 Hereby declares that the equipment Model SPI3 is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
  • Seite 15 DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen Modell: SPI3 Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Lade gerät Warnung Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- der Klasse II Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
  • Seite 16 Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. 1.5 Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Schumacher ® Electric Corporation empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
  • Seite 17: Hinweise Zum Schutz Vor Verletzungen

    Mobiltelefonen verwendet werden, Laptops, Elektrowerkzeuge, usw. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. *Die SPI3 wurde geprüft und genehmigt, um die Batterie zu laden ChaoBaLi LiFePO TDS-1220AH-1 Modellnummer. Wir empfehlen, Kontakt mit dem Batterielieferanten vor dem Laden eine andere LiFePO Batterie.
  • Seite 18: Position Des Ladegeräts

    3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein. 4.
  • Seite 19: Folgende Schritte Durchführen, Wenn Die Batterie Nicht Im Fahrzeug Installiert Ist

    6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, verbinden.
  • Seite 20: Led-Anzeige

    Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI3 an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Seite 21 Clip und Ringanschlusskontakte nie für andere Anwendungen miteinander WICHTIG Stromquelle oder zum Verlängern der Ausgangskabellänge, weil es zu umgekehrter Polarität SCHNELLVERBINDUNG DER BATTERIEKLEMME 1. Verbinden Sie das Ende des Ladegerätstromkabels mit dem Ende der Schnellverbindung der Batterieklemme. 2. Die Schritte in den Abschnitten 6 und 7 befolgen, um die Ausgangsclips mit der Batterie zu verbinden.
  • Seite 22: Abschluss Des Ladevorgangs

    Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI3 erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Seite 23: Displaynachrichten

    14. DISPLAYNACHRICHTEN SELECT BATTERY TYPE durch den Benutzer. LEAD-ACID BATTERY-PRESS AGAIN FOR LITHIUM ION Ladevorgang startet für eine Bleisäure-Batterie. Drücken Sie erneut, um zu einer Lithium- Ionen-Batterie zu wechseln. CONNECT CLAMPS dass die Klemmen mit der Batterie verbunden sind. WARNING CLAMPS REVERSED eingesteckt und die Klemmen falsch herum mit einer 12V-Batterie verbunden sind.
  • Seite 24: Fehlersuche

    17. FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND / LÖSUNG Batterieanschlüsse erzeugen Das Ladegerät ist mit Das ist kein Problem, sondern keine Funken, wenn sie einer automatischen ganz normal. einander berühren. Startfunktion ausgestattet. Die Batterieanschlüsse werden erst mit Strom gespeist, wenn eine Batterie ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
  • Seite 25: Beschränkte Garantie

    EINZELHANDELSKÄUFER DIESES PRODUKTS DIE FOLGENDE BESCHRÄNKTE GARANTIE. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST NICHT ÜBERTRAGBAR. Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) erteilt für das Gerät eine Garantie über zwei (2) Jahr ab dem Datum des Verkaufs an den ursprünglichen Endbenutzer oder Verbraucher gegen Material- oder Verarbeitungsfehler, die bei normaler Verwendung und sein, besteht die alleinige Verantwortung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz Ihres Produkts durch ein neues oder erneuertes Gerät.
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Hersteller: Cory Watkins, President 07.01.2014 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI3 der DIREKTIVE 2011/65/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Seite 27 ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Modelo: SPI3 Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos Advertencia No lo Lea el manual Precaución, riesgo Solo para Cargador exponga antes de utilizar de descarga uso interior. de clase II a la lluvia.
  • Seite 28 1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Schumacher Electric Corporation puede derivar en riesgos de fuego, ®...
  • Seite 29: Precauciones Personales

    Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. *El SPI3 ha sido probado y aprobado para cargar la batería ChaoBaLi LiFePO número de modelo TDS-1220AH-1. Antes de cargar cualquier otra batería LiFePO , le recomendamos contactar al proveedor de baterías.
  • Seite 30: Ubicación Del Cargador

    3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
  • Seite 31: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Fuera Del Vehículo

    6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Cálculo del Tiempo de Carga para obtener información sobre la duración de la carga.
  • Seite 32 El cargador no tiene un interruptor de APAGAR/ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI3 en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Seite 33 MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI3 mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo, los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas u otras...
  • Seite 34 13. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga. Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que llevará cargar completamente una AAF = Amperios de arranque en frío Ah = Capacidad nominal MS = Mantenimiento Sólo Encuentre el índice de su batería en la siguiente lista y anote el tiempo de carga dado para cada ajuste del cargador.
  • Seite 35: Resolución De Problemas

    15. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 15.1 Limpieza y mantenimiento de usuario no debe ser realizado por los niños sin supervisión. 15.2 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 15.3 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería.
  • Seite 36: Especificaciones

    ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el “fabricante”) da una garantía de dos (2) años a su en caso de que haya defectos en el material o en la fabricación que se pongan de relieve durante el uso y el mantenimiento normales.
  • Seite 37 Schumacher ® y el logotipo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana por eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera responsable...
  • Seite 38: Declaración De Conformidad

    Cory Watkins, Presidente 01 de julio 2014 Declara que el equipo del modelo SPI3 cumple con la Norma 2011/65/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 8 de junio de 2011 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo: Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales...
  • Seite 39 FRANÇAIS Traduction de la notice originale Modèle : SPI3 Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Classe II Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement Chargeur manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes - Conserver Ces Consignes

    1.4 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc ®...
  • Seite 41: Précautions Personnelles

    électriques portables, etc. Ces batteries peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. *Le SPI3 a été testé et approuvé pour charger la batterie LiFePO ChaoBaLi, le numéro de modèle TDS-1220AH-1. Avant de charger une autre batterie LiFePO nous vous recommandons de contacter le fournisseur de la batterie.
  • Seite 42: Emplacement Du Chargeur

    3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes charge recommandés. 3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à...
  • Seite 43: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement.
  • Seite 44: Affichage Numérique

    Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI3 dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Seite 45 être mauvais. Assurez-vous qu’il n’ya pas de charges MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI3 maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
  • Seite 46 13. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT POURCENTAGE DE BATTERIE ET DURÉE DE CHARGEMENT fonctions nécessaires. Cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger complètement une batterie. Premièrement, déterminez où se trouve votre batterie dans le tableau. CCA = intensité...
  • Seite 47: Consignes D'entretien

    Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant maintenir : La batterie est fortement sulfaté ou a une cellule faible et ne tiendra pas une charge. Il est un grand tirage au sort de la batterie et le chargeur doit fournir son maximum actuel maintenir pour une période de 12 heures pour maintenir la batterie a pleine charge.
  • Seite 48: Garantie Limitée

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Seite 49 Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 sales@baaus.com.au Schumacher et le logo Schumacher sont des marques déposées ® de Schumacher Electric Corporation. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE.
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    Cory Watkins, President 1 juillet 2014 Déclare par la présente, que l’équipement modèle SPI3 est conforme à la DIRECTIVE 2011/65/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPÉEN du 8 juin 2011 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans des équipements électriques et électroniques lorsque :...
  • Seite 51 ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali Modello: SPI3 Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in Carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe II dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Seite 52: Importanti Istruzioni Di Sicurezza - Conservare Le Presenti Istruzioni

    1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Schumacher Electric Corporation può dare luogo al pericolo di incendio, scossa ®...
  • Seite 53: Precauzioni Personali

    Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali. *Il SPI3 è stato testato e approvato per caricare la batteria LiFePO ChaoBaLi, numero di modello TDS-1220AH-1. Prima di caricare qualsiasi altra batteria LiFePO ti consigliamo di contattare il fornitore della batteria.
  • Seite 54: Posizionamento Del Caricabatterie

    3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Seite 55 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 Consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
  • Seite 56: Istruzioni Di Assemblaggio

    Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI3 in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Seite 57 Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI3, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Seite 58 13. CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA PERCENTUALE DI CARICA DELLA BATTERIA E TEMPO DI CARICA a tale scopo. La presente sezione include delle direttive da adottare per stimare i tempi di carica. Utilizzare la seguente tabella per determinare il tempo necessario per la carica CCA = corrente di spunto Ah = ampere ora Trovare la capacità...
  • Seite 59: Istruzioni Di Mantenimento

    15. ISTRUZIONI DI MANTENIMENTO 15.1 Pulizia e manutenzione utente non dovrebbe essere fatto dai bambini senza sorveglianza. 15.2 Dopo l’uso e prima di eseguire la manutenzione, disconnettere il caricabatterie (vedere sezioni 6, 7 e 8). 15.3 Utilizzare un panno asciutto per rimuovere la corrosione della batteria e altro sporco o olio dai connettori della batteria, dai cavi e dal corpo del caricabatterie.
  • Seite 60: Garanzia Limitata

    Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per alcun accessorio utilizzato insieme al presente prodotto che non sia stato fabbricato da Schumacher Electric Corporation e approvato per l’uso con il presente prodotto. La presente garanzia limitata decade in caso danni derivanti produttore o qualora l’unità...
  • Seite 61 Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 sales@baaus.com.au Schumacher e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati ® di proprietà di Schumacher Electric Corporation. urbani in tutta l’UE. Per evitare potenziali danni ambientali o alla salute derivanti da uno smaltimento non controllato, si prega di riciclare il dispositivo in maniera responsabile per favorireun riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    Cory Watkins, Il Presidente 1 luglio 2014 Qui dichiara che l’apparecchiatura Modello SPI3 è conforme alla DIRETTIVA 2011/65/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 8 giugno 2011 (RoHS) riguardante le limitazioni nell’uso di talune sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche...
  • Seite 63: Gebruikershandleiding

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Model: SPI3 Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Klasse II Waarschuwing de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
  • Seite 64: Belangrijke Veiligheidsinstructies - Bewaar Deze Instructies

    1.4 De oplader niet aan regen of sneeuw blootstellen. 1.5 Uitsluitend aanbevolen hulpstukken gebruiken. Gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of vervaardigd door Schumacher Electric Corporation kan risico op brand, ®...
  • Seite 65: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    Deze accu’s kunnen barsten en lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. *De SPI3 is getest en goedgekeurd voor het opladen van de ChaoBaLi LiFePO batterij, modelnummer TDS-1220AH-1. Voor het opladen van een andere LiFePO batterij, raden wij u aan contact met de batterij leverancier.
  • Seite 66: Plaats Van Oplader

    3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
  • Seite 67: Netsnoerverbindingen

    6.8 Na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. Ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Berekenen van de Oplaadduur voor informatie over de oplaadduur. VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS EEN VONK BIJ DE ACCU KAN EEN ONTPLOFFING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
  • Seite 68: Montage-Instructies

    Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI3 pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Seite 69 MAINTAINING A BATTERY De SPI3 onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
  • Seite 70 13. OPLAADDUUR BEREKENEN ACCUPERCENTAGE EN OPLAADDUUR microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
  • Seite 71: Onderhoudsinstructies

    15. ONDERHOUDSINSTRUCTIES 15.1 Schoonmaak en onderhoud gebruiker moet niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. 15.2 Na gebruik en voordat onderhoud wordt uitgevoerd, moet de acculader worden uitgeschakeld en losgekoppeld (zie paragraaf 6, 7 en 8). 15.3 Veeg alle corrosie en ander vuil of olie met een droge doek van de accuconnectors, snoeren en de behuizing van de oplader.
  • Seite 72: Replacement Parts

    De Fabrikant geeft geen garantie voor accessoires die met dit product zijn gebruikt en die niet door Schumacher Electric Corporation zijn vervaardigd en goedgekeurd voor gebruik met dit product. Deze beperkte garantie vervalt als het product verkeerd is gebruikt, onzorgvuldig is behandeld, gerepareerd of gewijzigd is door iemand anders dan de Fabrikant of als dit apparaat via een niet-bevoegde winkelier is doorverkocht.
  • Seite 73: Conformiteitsverklaring

    Cory Watkins, President 1 juli 2014 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI3 voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Seite 74 SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge Modell: SPI3 Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass II före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om...
  • Seite 75 Låt inte barn leka med laddaren. 1.4 Utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Schumacher Electric kan resultera i brand, elchock eller skada ®...
  • Seite 76: Personliga Försiktighetsåtgärder

    Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom. *Den SPI3 har testats och godkänts för laddning av ChaoBaLi LiFePO batteri, TDS-1220AH-1 modellnummer. Innan du laddar en annan modell av LiFePO batteri, rekommenderar vi att du kontaktar batterileverantör.
  • Seite 77: Placering Av Laddaren

    4. PLACERING AV LADDAREN RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Seite 78 FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Seite 79 12. DRIFTSANVISNINGAR Batteriladdaren måste vara rätt monterad i enlighet med VARNING monteringsanvisningarna när den används. genom att SPI3-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Seite 80 Om så inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI3-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera...
  • Seite 81 LADDNINGSHASTIGHET/ BATTERISTORLEK/MÄRKDATA LADDNINGSTID (3 A) 6-12 Ah 1½-2½ timmar SMÅ Motorcykel, gräsklippare BATTERIER traktor, m.m. 12-32 Ah 2½-7 timmar 200-315 CCA 36-46 Ah 7½-9½ timmar BILAR/ 315-550 CCA 46-58 Ah 9½-12 timmar LASTBILAR 550-1000 CCA 58-111 Ah ENDAST UNDERHÅLL 56 Ah ENDAST UNDERHÅLL 86 Ah ENDAST UNDERHÅLL...
  • Seite 82 16. FLYTT- OCH FÖRVARINGSANVISNINGAR 16.1 Förvara laddaren urkopplad i upprätt läge. Sladden är strömförande tills den kopplas bort från uttaget. 16.2 Förvara enheten inomhus på en sval, torr plats. 16.3 Förvara inte kontakterna hopsatta, på eller runt metall eller fastsatta på kablar. 16.4 med att undvika skada på...
  • Seite 83: Begränsad Garanti

    Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används tillsammans med produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation och godkända för användning med denna produkt. Denna begränsade garanti är ogiltig om produkten missbrukas, utsätts för denna enhet säljs vidare genom en obehörig återförsäljare.
  • Seite 84: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: Cory Watkins, President 1 juli 2014 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI3 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet...

Inhaltsverzeichnis