Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schumacher SPI10 Benutzeranleitung
Schumacher SPI10 Benutzeranleitung

Schumacher SPI10 Benutzeranleitung

Automatisches batterieladegerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schumacher SPI10

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SPI10 English Italiano ....Page 02 ... Pagina 53 Deutsch Nederlands .... Seite 16 ... Pagina 65 Español Swedish ..Página 29 ... Sidan 77 Français .... Page 41 0099001611-00...
  • Seite 2 ENGLISH Original language Model: SPI10 Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Warning before using. risk of electric expose use only. shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on how to properly dispose...
  • Seite 3 1.4 Do not expose the charger to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to ®...
  • Seite 4: Personal Precautions

    2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. WARNING 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid or lithium ion battery. These batteries can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
  • Seite 5: Charger Location

    4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Seite 6: Grounding And Ac Power Cord Connections

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. WARNING WARNING WARNING A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Seite 7: Control Panel

    The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI10 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
  • Seite 8 USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS Connect any of the output cable assemblies to the charger in seconds. Never connect the clip and ring terminal connectors together for use in other IMPORTANT applications, such as external battery or other power source charging, or to extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
  • Seite 9 MAINTAINING A BATTERY The SPI10 maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for industrial applications. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Seite 10: Maintenance Instructions

    Circumstances that could cause an Abort situation during maintain: • The battery is severely sulfated or has a weak cell and will not hold a charge. • There is a large draw on the battery and the charger has to supply its maximum maintain current for a 12 hour period to keep the battery at full charge.
  • Seite 11: Replacement Parts

    20. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Seite 12 Manufacturer. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation. This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against the distributors of The Product.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Cory Watkins, President September 15, 2015 Hereby declares that the equipment Model SPI10 is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
  • Seite 14 • •...
  • Seite 15 • •...
  • Seite 16: Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen

    DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen Modell: SPI10 Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses In einem gut belüfteten...
  • Seite 17 Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. 1.5 Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Schumacher ® Electric Corporation empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
  • Seite 18: Vorbereiten Auf Das Laden

    2. HINWEISE ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN WARNUNG GEFAHR EXPLOSIVER GASE. 2.1 NIEMALS in der Nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen Funken bzw. eine Flamme in deren Nähe bringen. 2.2 Legen Sie persönliche Gegenstände aus Metall wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren beim Arbeiten mit Bleisäure- oder Lithium-Ionen-Batterien ab.
  • Seite 19: Position Des Ladegeräts

    3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
  • Seite 20: Folgende Schritte Durchführen, Wenn Die Batterie Nicht Im Fahrzeug Installiert Ist

    6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
  • Seite 21: Bedienfeld

    Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI10 an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Seite 22: Batterieinformationen

    BATTERIEINFORMATIONEN Dieses Ladegerät kann 6 lige, Blei-Säure-Batterien mit Nennleistungen von 10 bis 230 Ah aufladen. HINWEIS: Dieses Ladegerät ist mit einer AutoStart-Funktion ausgestattet. Es fließt kein Strom zu den Batterieklemmen, bis die Batterie ordnungsgemäß verbunden ist. Die Klemmen zünden nicht, wenn sie sich berühren. Siehe Anweisungen für das Laden einer Batterie im Fahrzeug (Abschnitt 6) oder außerhalb des Fahrzeugs (Abschnitt 7).
  • Seite 23: Ladevorgang Abgebrochen

    mit der Batterie verbunden ist und die Verbindungspunkte sauber und gut verbunden sind. Wenn das Display WARNUNG - KLEMMEN VERKEHRT VERBUNDEN anzeigt, stecken Sie das Ladegerät aus der AC-Steckdose aus, drehen Sie die Verbindungen an der Batterie um und stecken Sie das Ladegerät wieder ein. LADE DAUER DER BATTERIE CCA = Kaltstrom-Ampere Ah = Amperestunde...
  • Seite 24: Erhaltung Der Batterieladung

    ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI10 erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. Es ist für industrielle Anwendungen nicht empfohlen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Seite 25: Transport Und Lagerung

    15. TRANSPORT UND LAGERUNG 15.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 15.2 An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. 15.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 15.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen Ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
  • Seite 26: Technische Daten

    Ringanschlüsse (Schnellverbindung) ............. 3899003531 20. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Ladegerät (das „Produkt“) gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
  • Seite 27 übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Hersteller: Cory Watkins, President 09.15.2015 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI10 der DIREKTIVE 2011/65/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Seite 29: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Modelo: SPI10 Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para exponga de descarga uso interior. antes de utilizar a la lluvia. el producto.
  • Seite 30 1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Schumacher Electric Corporation puede derivar en riesgos de fuego, ®...
  • Seite 31: Precauciones Personales

    2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA 2.1 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo o de iones de litio. Estas baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
  • Seite 32: Ubicación Del Cargador

    4. UBICACIÓN DEL CARGADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. 4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está...
  • Seite 33: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
  • Seite 34: Características

    El cargador no tiene un interruptor de APAGAR / ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI10 en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Seite 35 USO DE LOS CONECTORES DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA Conecte cualquiera de los conjuntos de cable de salida al cargador en cuestión de segundos. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no inflamable. Nunca conecte los conectores de terminal de clip y de anillo juntos para IMPORTANTE utilizar con otras aplicaciones, como baterías externas y otras fuentes de energía para cargar o para extender la longitud del cable de salida, puesto que se puede dar...
  • Seite 36 MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI10 mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Seite 37: Instrucciones De Mantenimiento

    13. MUESTRA DE MENSAJES CONNECT CLAMPS (no luz LED) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la batería. WARNING-CLAMPS REVERSED (no luz LED) – Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa. ANALYZING BATTERY (LED verde encendido) –...
  • Seite 38: Resolución De Problemas

    17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE RAZÓN / SOLUCIÓN Los conectores de la El cargador está equipado con un No se trata de un problema, sino de batería no producen accesorio de autoarranque. No una condición normal. chispas cuando se tocan. dará...
  • Seite 39: Garantía Limitada

    20. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este cargador (el “Producto”) en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por...
  • Seite 40: Declaración De Conformidad

    801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. Certifica que el cargador de baterías automático, Modelo SPI10 cumple con las siguientes normas: Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 y EN 62233:2008 y por lo tanto cumple con los requisitos de protección relativos a la seguridad y la...
  • Seite 41: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale Modèle : SPI10 Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique. la pluie. uniquement.
  • Seite 42 1.4 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc ®...
  • Seite 43: Précautions Personnelles

    2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT 2.1 Ne jamais fumer ou produire une étincelle ou flamme au a l’entour d’une batterie ou d’un moteur. 2.2 Enlevez les éléments métalliques tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide ou lithium-ion. Ces batteries peuvent produire un court-circuit assez fort pour souder une bague ou autre métal, provoquant de graves brûlures.
  • Seite 44: Emplacement Du Chargeur

    3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension voulue. Si le chargeur a un taux de charge ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
  • Seite 45: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement. Puis retirer la connexion du châssis, puis la connexion de la batterie. 6.9 Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Seite 46: Affichage Numérique

    Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI10 dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Seite 47 UTILISATION DU CONNECTEUR RAPIDE CONNECTEURS Connectez l’un des ensembles de câbles de sortie pour le chargeur en quelques secondes. Veillez à placer le chargeur sur une surface sèche, non-inflammable. Ne jamais brancher la pince et des bornes de sonner ensemble pour une IMPORTANT utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme...
  • Seite 48 MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI10 maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. C’est pour ça nous ne recommandons pas de charger une grosse batterie avec cet appareil.
  • Seite 49: Affichage Des Messages

    13. AFFICHAGE DES MESSAGES CONNECTER LES PINCES (LED éteint) – Branchée sur une prise AC sans relier les pinces a la batterie. ATTENTION-PINCES INVERSEES (LED éteint) – Branché sur la prise secteur et les pinces sont connectés vers l’arrière pour une batterie. ANALYSE DE LA BATTERIE (LED verte allumé) –...
  • Seite 50: Cause Possible

    17. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION Les clips de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème, c’est une condition jettent pas des étincelles caractéristique d’auto-début. Il ne normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Seite 51: Garantie Limitée

    20. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce chargeur (le « Produit »), selon les dispositions ci-après. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
  • Seite 52: Déclaration De Conformité

    801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifions que le chargeur de batterie automatique modèle SPI10 est conforme aux normes suivantes : Directives basse tension (DBT) 2006/95/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 et EN 62233:2008 et par conséquent est conforme aux exigences de protection relatives à...
  • Seite 53: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali Modello: SPI10 Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Seite 54 1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Schumacher Electric Corporation può dare luogo al pericolo di incendio, scossa ®...
  • Seite 55: Precauzioni Personali

    2. PRECAUZIONI PERSONALI AVVERTENZA PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI. 2.1 NON fumare ed evitare scintille o fiamme nelle vicinanze della batteria o del motore. 2.2 Rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. Una batteria al piombo-acido può...
  • Seite 56: Posizionamento Del Caricabatterie

    3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Seite 57: Seguire Questi Passaggi Quando La Batteria Si Trova Fuori Dal Veicolo

    Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di grosso spessore del telaio o del blocco motore. 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
  • Seite 58: Caratteristiche

    Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI10 in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Seite 59 Vedere le istruzioni relative alla carica di una batteria all’interno (sezione 6) o all’esterno (sezione 7) del veicolo. UTILIZZANDO I CONNETTORI DEI CAVI A CONNESSIONE RAPIDA Si può connettere qualsiasi gruppo di cavi di uscita al caricabatterie in pochi secondi. Assicurarsi di collocare il caricabatterie su una superficie asciutta, non infiammabile.
  • Seite 60 Se ci sono, rimuoverli. Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI10, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. Non è raccomandato per applicazioni industriali. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Seite 61: Messaggi Del Display

    13. MESSAGGI DEL DISPLAY CONNECT CLAMPS (LED spento) – Collegato alla presa di corrente, senza i morsetti collegati ad una batteria. WARNING CLAMPS REVERSED (LED spento) – Allacciamento alla presa CA con i morsetti collegati in modo inverso alla batteria. ANALYZING BATTERY (LED verde acceso) –...
  • Seite 62: Smaltimento

    16. SMALTIMENTO Il prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti solidi urbani. Per evitare potenziali danni ambientali o alla salute derivanti da uno smaltimento non controllato, si prega di riciclare il dispositivo in maniera responsabile per favorireun riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire un dispositivo usato, si prega di utilizzare gli appositi sistemi di raccolta e restituzione o di contattare il distributore presso cui è...
  • Seite 63: Garanzia Limitata

    20. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Caricabatterie (il “Prodotto”) secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità

    Schumacher Electric Corporation con sede presso: 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifica che il caricabatterie automatico modello SPI10 è conforme alle seguenti norme: Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 e EN 62233:2008 e pertanto è...
  • Seite 65: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Model: SPI10 Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing de handleiding op elektrische regen voor gebruik lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier van de apparatuur voor details over...
  • Seite 66 1.4 De oplader niet aan regen of sneeuw blootstellen. 1.5 Uitsluitend aanbevolen hulpstukken gebruiken. Gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of vervaardigd door Schumacher Electric Corporation kan risico op brand, ®...
  • Seite 67: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    2. PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING RISICO OP EXPLOSIEVE GASSEN. 2.1 NOOIT roken en geen vonken of vlammen toestaan in de buurt van een accu of motor. 2.2 Zorg dat u metalen sieraden zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges afdoet wanneer u met een lithium-ion accu werkt. Deze accu’s kunnen een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg ernstige brandwonden.
  • Seite 68: Plaats Van Oplader

    4. PLAATS VAN OPLADER WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING RISICO OP EXPLOSIE EN CONTACT MET ACCUZUUR. 4.1 Plaats de oplader zo ver uit de buurt van de accu als de gelijkstroomkabels toestaan. 4.2 Plaats de oplader nooit recht boven de accu die wordt opgeladen;...
  • Seite 69: Montage-Instructies

    VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING EEN VONK BIJ DE ACCU KAN EEN ONTPLOFFING VAN DE ACCU VEROORZAKEN DOE HET VOLGENDE OM HET RISICO OP EEN VONK BIJ DE ACCU TE VERMINDEREN: 7.1 Controleer de polariteit van de accupolen. De PLUSPOOL (POS, P, +) van de accu heeft gewoonlijk een grotere doorsnee dan de MINPOOL (NEG, N, -).
  • Seite 70: Bedieningspaneel

    Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI10 pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Seite 71 DE KABELCONNECTORS MET SNELKOPPELING GEBRUIKEN U kunt de uitgangskabels in enkele seconden op de oplader aansluiten. Zorg dat u de oplader op een droge, niet-ontvlambare ondergrond plaatst. Sluit de klemmen en de ringklemaansluitingen nooit op elkaar aan om ze in BELANGRIJK andere toepassingen te gebruiken, zoals het opladen van een externe accu of andere voedingsbron, of om de uitgangskabel te verlengen, aangezien omgekeerde...
  • Seite 72 MAINTAINING A BATTERY De SPI10 onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. Het is niet geschikt voor industriële toepassingen. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden.
  • Seite 73: Onderhoudsinstructies

    13. DISPLAYBERICHTEN CONNECT CLAMPS (geen lampje brandt) – Aangesloten op het stopcontact, zonder de klemmen aangesloten op een batterij. WARNING CLAMPS REVERSED [Waarschuwing klemmen omgekeerd] (geen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten en de klemmen zijn omgekeerd met een accu verbonden. ANALYZING BATTERY [Analyseren accu] (groen lampje brandt) –...
  • Seite 74: Specificaties

    16. BESCHIKKING Dit product niet mag worden afgevoerd met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van de mens vanwege ongeoorloofde afvoer van afval te voorkomen, dient u het apparaat op verantwoorde wijze te recyclen om duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Gebruik de retour- en inzamelsystemen om uw gebruikt apparaat te retourneren of neem contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht, voor milieuveilige wijze worden gerecycled.
  • Seite 75: Beperkte Garantie

    20. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Oplader het “Product”) overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
  • Seite 76: Conformiteitsverklaring

    Cory Watkins, President 15 september 2015 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI10 voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Seite 77: Swedish

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge Modell: SPI10 Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. Kontakta leverantören av utrustningen för information om Se till att batteriet korrekt avyttrande av produkten Använd i ett...
  • Seite 78 Låt inte barn leka med laddaren. 1.4 Utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Schumacher Electric kan resultera i brand, elchock eller skada ®...
  • Seite 79: Personliga Försiktighetsåtgärder

    2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING RISK FÖR EXPLOSIVA GASER. 2.1 Var noga med att ALDRIG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Dessa batterier kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
  • Seite 80: Placering Av Laddaren

    4. PLACERING AV LADDAREN RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Seite 81: Följ Dessa Steg Om Batteriet Är Utanför Fordonet

    FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Seite 82: Kontrollpanel

    VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPI10-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Seite 83 Koppla aldrig ihop kläm- och ringterminalkontakterna för att använda dem för VIKTIGT andra ändamål, såsom laddning av externa batterier eller andra strömkällor, eller för att förlänga utgångskabeln. Detta kan orsaka polaritetsväxling och/eller överladdning. BATTERIKLÄMMOR - SNABBKOPPLING 1. Anslut ena änden av laddarens utgångskabel till änden av batteriklämman med snabbkoppling.
  • Seite 84 är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI10-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. Det rekommenderas inte för industriella applikationer. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på...
  • Seite 85: Flytt- Och Förvaringsanvisningar

    Omständigheter som kan orsaka att underhåll avbryts: • Batteriet är kraftigt sulfaterat eller har en svag cell och kan inte hålla laddningen. • Batteriförbrukningen är stor och laddaren måste leverera maximal ström under en 12-timmarsperiod för att hålla batteriet fulladdat. 14.
  • Seite 86: Specifikationer

    Ringterminalkontakter (snabbkoppling) ............3899003531 20. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation ( “Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt gällande lag.
  • Seite 87 åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
  • Seite 88: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: Cory Watkins, President 15 september 2015 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI10 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet...

Inhaltsverzeichnis