Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SPI15
with Power Supply
English
.......................02
Deutsch
.....................15
......................28
.....................40
.......................52
..........................77
.................89
................... 101
...............65
0099001790-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schumacher SPI15

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SPI15 with Power Supply English Nederlands .......02 ....65 Deutsch Polski .....15 ......77 Español Português ......28 ....89 Français Svenska .....40 ....101 Italiano .......52 0099001790-01...
  • Seite 2 ENGLISH Original instructions SPI15 with Power Supply Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, risk of Do not expose For indoor Warning before using. electric shock. to rain. use only. Contact the equipment supplier for details on how to properly...
  • Seite 3 1.4 Do not expose the charger to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to ®...
  • Seite 4: Personal Precautions

    2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. WARNING 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid or lithium ion battery. These batteries can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
  • Seite 5: Charger Location

    4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Seite 6: Grounding And Ac Power Cord Connections

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. WARNING WARNING WARNING A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Seite 7: Led Indicator

    The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI15 with Power Supply into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made.
  • Seite 8 CHARGING 1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition. 2. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7. 3. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. 4.
  • Seite 9: Display Messages

    MAINTAINING A BATTERY The SPI15 with Power Supply maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for industrial applications. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Seite 10: Maintenance Instructions

    14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision. 14.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 14.3 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery connectors, cords, and the charger case.
  • Seite 11 19. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) for two (2) years, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Seite 12 Manufacturer. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation. This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against the distributors of The Product.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model SPI15 with Power Supply complies with the following standards: Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU EMC Directive: 2014/30/EU...
  • Seite 14 • •...
  • Seite 15: Markierungen Und Symbole

    DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI15 mit Netzstromversorgungsmodus Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur ordnungsgemäßen Von Funken und Flammen Entsorgung dieses Produkts in einem bestimmten In einem gut belüfteten...
  • Seite 16 Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. 1.5 Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Schumacher ® Electric Corporation empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
  • Seite 17: Vorbereiten Auf Das Laden

    1.15 Dieses Ladegerät benutzt Teile wie Tasten und Trennschalter, die Bögen und Funken bilden können. Bei Verwendung in einer Garage das Ladegerät mindestens 45 cm über dem Boden aufstellen. Nicht mit Batterien verwenden, die nicht wiederaufgeladen werden können. Nur mit WARNUNG wiederaufladbaren Bleisäure- Akkus.
  • Seite 18: Position Des Ladegeräts

    3.5 Machen Sie sich mit allen Anleitungen zum Ladegerät, zur Batterie, zum Fahrzeug und zu anderen Geräten vertraut, die in der Nähe der Batterie bzw. des Ladegeräts verwendet werden, und halten Sie sich an alle Anweisungen. Machen Sie sich mit allen spezifischen Vorsichtshinweisen zum Wiederaufladen und den empfohlenen Aufladegeschwindigkeiten des Batterieherstellers vertraut.
  • Seite 19: Folgende Schritte Durchführen, Wenn Die Batterie Nicht Im Fahrzeug Installiert Ist

    6.5 Bestimmen, welcher Batteriekontakt über das Chassis geerdet (mit dem Chassis verbunden) ist. Die Batterieklemme, die nicht mit dem Chassis verbunden ist, muss zuerst verbunden werden. Die andere Verbindung muss mit der Chassis hergestellt werden, entfernt von der Batterie und der Kraftstoffleitung. Siehe Schritte 6.5 und 6.6. Das Batterieladegerät muss dann mit der Netzversorgung verbunden werden.
  • Seite 20: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    8.3 VERWENDUNG EINES VERLÄNGERUNGSKABELS Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, befolgen Sie diese Richtlinien: • Pins am Stecker des Verlängerungskabels müssen die gleiche Anzahl, Größe und Form wie die der Stecker am Ladegerät. • Stellen Sie sicher, dass das Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischem Zustand.
  • Seite 21: Batterieinformationen

    Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Befehle Ein und Aus werden durch Anschließen von SPI15 mit Netzspannungsversorgungmodus an einer elektrischen AC- Wandnetzsteckdose, nachdem alle erforderlichen Akkuanschlüsse vorgenommen wurden. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Seite 22: Ladevorgang Abgebrochen

    Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Das Modell SPI15 mit Netzspannungsversorgungmodus lädt 12-Volt-Akkus und sorgt dafür, dass sie stets voll geladen sind. Es ist für industrielle Anwendungen nicht empfohlen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit.
  • Seite 23: Displaynachrichten

    13. DISPLAYNACHRICHTEN KLEMMEN ANSCHLIESSEN (keine LED leuchtet) – An die AC-Steckdose angeschlossen, ohne dass die Klemmen mit einer Batterie verbunden sind. VORSICHT - KLEMMEN VERTAUSCHT (keine LED leuchtet) – An die AC-Steckdose angeschlossen und die Klemmen sind verkehrt an die Batterie angeschlossen. ANALYSE BATTERIE (eine grüne LED leuchtet) –...
  • Seite 24: Transport Und Lagerung

    14.5 Das Gerät braucht zur Instandhaltung nicht geöffnet zu werden. Es enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. 14.6 Alle anderen Servicearbeiten sind von qualifiziertem Servicepersonal durchzuführen. 14.7 Ist das Versorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, damit keine Gefahr für den Benutzer entsteht.
  • Seite 25: Technische Daten

    Kompensiert Schutzart Rating ..................IP20 19. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Ladegerät (das „Produkt“) für zwei (2) Jahre, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
  • Seite 26 übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
  • Seite 27: Konformitätserklärung

    Hersteller: Cory Watkins, President 08.31.2017 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI15 mit Netzstromversorgungmodus der DIREKTIVE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Seite 28: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SPI15 con modo de fuente de alimentación Modelo: Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos Advertencia No lo Lea el manual Precaución, riesgo Solo para exponga antes de utilizar de descarga uso interior.
  • Seite 29 1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Schumacher Electric Corporation puede derivar en riesgos de fuego, ®...
  • Seite 30: Precauciones Personales

    No lo utilice con baterías no recargables. Utilícelo solo con baterías ADVERTENCIA recargables de plomo-ácido. No arrancar el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o IMPORTANTE puede dañar el cargador y su vehículo. 2. PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
  • Seite 31: Ubicación Del Cargador

    3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
  • Seite 32: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Fuera Del Vehículo

    6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Instrucciones de Funcionamiento para obtener información sobre la duración de la carga.
  • Seite 33: Características

    El cargador no tiene un interruptor de APAGAR / ENCENDER. Los mandos On y Off se controlan conectando el SPI15 con modo de fuente de alimentación a la toma eléctrica AC de pared solamente después de haber conectado la batería.
  • Seite 34 INFORMACIÓN DE BATERÍA Este cargador se puede utilizar con baterías de plomo de 6 células, con índices de capacidad de 40 Ah a 230 Ah. NOTA: Este cargador está equipado con un accesorio de autoarranque. No habrá corriente en los conectores de la batería mientras que no haya una batería conectada apropiadamente.
  • Seite 35 MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI15 con modo de fuente de alimentación mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Seite 36: Instrucciones De Mantenimiento

    BATERĺA DESCONECTADA (no luz LED) – Pinzas fueron desconectados durante la carga. MODO DE CARGA - PULSE PARA EL MODO DE ALIMENTACIÓN - PULSE DOS VECES PARA CONFIRMAR (no luz LED) – Enchufando en la toma AC se selecciona el modo cargador.
  • Seite 37: Resolución De Problemas

    19. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este cargador (el “Producto”) por dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido...
  • Seite 38 Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
  • Seite 39: Declaración De Conformidad

    Cory Watkins, Presidente 31 de agosto 2017 Declara que el equipo del modelo SPI15 con modo de fuente de alimentación cumple con la Norma 2011/65/EU DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 8 de junio de 2011 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo:...
  • Seite 40: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale SPI15 avec mode alimentation Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique.
  • Seite 41 1.4 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc ®...
  • Seite 42: Précautions Personnelles

    Ne pas utiliser avec des batteries non rechargeables. AVERTISSEMENT Utilisez seulement avec des batteries rechargeables au plomb acide. Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à la prise, ou il peut IMPORTANT endommager le chargeur et votre véhicule. 2.
  • Seite 43: Emplacement Du Chargeur

    3.5 Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé à proximité de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
  • Seite 44: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    6.6 Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non reliée à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à...
  • Seite 45: Directives De Montage

    Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes Marche et Arrêt sont contrôlées en branchant le modèle SPI15 avec mode alimentation sur une prise électrique murale secteur, uniquement une fois les branchements de batterie effectués.
  • Seite 46: Informations Sur La Batterie

    INFORMATIONS SUR LA BATTERIE Ce chargeur peut charger 6 cellules batteries de plomb-acide avec une capacité nominale de 40 Ah à 230 Ah. NOTE : Ce chargeur dispose d’un dispositif d’auto-démarrage. Le courant ne sera pas fourni aux pinces pour l’accumulateur jusqu’à ce que la batterie soit correctement connectée. Ce qui signifie que les pinces n’émettront pas d’étincelles si elles se touchent.
  • Seite 47: Affichage Des Messages

    S’il ya, de les supprimer. S’il n’y en a pas, faire vérifier la batterie ou la remplacé. MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le modèle SPI15 avec mode alimentation permet de maintenir à pleine charge des batteries 12V. Ne est pas recommandé pour les applications industrielles.
  • Seite 48: Consignes D'entretien

    MODE D’ALIMENTATION - APPUYEZ UNE FOIS POUR LE MODE CHARGE - APPUYEZ DEUX FOIS POUR CONFIRMER (LED éteint) – Branché dans la prise secteur, et mode alimentation électrique sélectionné. Double-cliquez sur la touche afin d’accéder au mode alimentation électrique. TENSION DE LA BATTERIE TROP ELEVEE (LED éteint) – Avec le mode alimentation électrique, la tension externe de la batterie est supérieure à...
  • Seite 49: Garantie Limitée

    19. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce chargeur (le « Produit ») pour deux (2) ans, selon les dispositions ci-après. Toutes formes ou clauses de garantie non prévues par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en...
  • Seite 50 Europe : Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australie / Nouvelle-Zélande : Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher et le logo Schumacher sont des marques déposées...
  • Seite 51: Déclaration De Conformité

    Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifie que le chargeur de batterie automatique Modèle SPI15 avec mode alimentation est conforme aux normes suivantes : Directive « basse tension » (LVD) : 2014/35/EU Directive CEM : 2014/30/EU...
  • Seite 52: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI15 con modalità di alimentatore Modello: Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Seite 53 1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Schumacher Electric Corporation può dare luogo al pericolo di incendio, scossa ®...
  • Seite 54: Precauzioni Personali

    Non utilizzare con batterie non ricaricabili. Utilizzare esclusivamente con batterie AVVERTENZA ricaricabili al piombo-acido. Non avviare il veicolo con il caricabatterie collegato alla presa di corrente CA: IMPORTANTE ciò può provocare danni al dispositivo e al veicolo. 2. PRECAUZIONI PERSONALI AVVERTENZA PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI.
  • Seite 55: Posizionamento Del Caricabatterie

    3.5 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni per il caricabatterie, la batteria, il veicolo e qualsiasi attrezzatura utilizzata nelle vicinanze della batteria e del caricabatterie. Studiare le precauzioni specifiche del produttore della batteria durante la carica e le velocità di carica raccomandate. 3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto.
  • Seite 56: Seguire Questi Passaggi Quando La Batteria Si Trova Fuori Dal Veicolo

    6.6 Per un veicolo con messa a terra tramite polo positivo, connettere il polo NEGATIVO (NERO) del caricabatterie al polo NEGATIVO (-) privo di messa a terra della batteria. Collegare il connettore POSITIVO (ROSSO) al telaio del veicolo o blocco motore lontano dalla batteria. Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera.
  • Seite 57: Caratteristiche

    Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). I comandi On e Off sono controllati collegando l’unità SPI15 con l’alimentatore a una presa elettrica a muro in CA solo dopo aver eseguito i collegamenti della batteria.
  • Seite 58 Vedere le istruzioni relative alla carica di una batteria all’interno (sezione 6) o all’esterno (sezione 7) del veicolo. UTILIZZANDO I CONNETTORI DEI CAVI A CONNESSIONE RAPIDA Si può connettere qualsiasi gruppo di cavi di uscita al caricabatterie in pochi secondi. Assicurarsi di collocare il caricabatterie su una superficie asciutta, non infiammabile.
  • Seite 59 Se ci sono, rimuoverli. Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’unità SPI15 modalità di alimentatore assicura la carica completa di batterie da 12 V. Non è raccomandato per applicazioni industriali. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Seite 60: Istruzioni Di Mantenimento

    • C’è un forte assorbimento a livello della batteria, e il caricabatterie è costretto a fornire la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo continuato di 12 ore per mantenere lo stato di carica completa della batteria. BATTERY DISCONNECTED (LED spento) – Morsetti erano scollegato durante la carica. CHARGE MODE - PRESS FOR POWER SUPPLY MODE - DOUBLE CLICK TO CONFIRM (LED spento) –...
  • Seite 61: Localizzazione E Risoluzione Dei Problemi

    17. LOCALIZZAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE I connettori della Il caricabatterie è provvisto della Non è un problema, si tratta di una batteria non emettono funzione di avvio automatico. La condizione normale. scintille se messi a corrente non viene fornita ai connettori contatto.
  • Seite 62: Garanzia Limitata

    19. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Caricabatterie (il “Prodotto”) per due (2) anni, secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
  • Seite 63 Australia / Nuova Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati ® di proprietà di Schumacher Electric Corporation. • •...
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità

    Schumacher Electric Corporation con sede presso: 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifica che il caricabatteria automatico modello SPI15 con modalità di alimentatore è conforme ai seguenti standard: Direttiva Bassa Tensione (LVD): 2014/35/EU Direttiva EMC: 2014/30/EU...
  • Seite 65: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI15 met voedingsmodus Model: Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik de Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing handleiding lezen. op elektrische regen voor gebruik schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
  • Seite 66 1.4 De oplader niet aan regen of sneeuw blootstellen. 1.5 Uitsluitend aanbevolen hulpstukken gebruiken. Gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of vervaardigd door Schumacher Electric Corporation kan risico op brand, ®...
  • Seite 67: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    Niet gebruiken met niet-oplaadbare batterijen. Gebruik alleen met lood-zuur WAARSCHUWING oplaadbare batterijen. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is aangesloten, BELANGRIJK want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig. 2. PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING RISICO OP EXPLOSIEVE GASSEN.
  • Seite 68: Plaats Van Oplader

    3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
  • Seite 69 6.8 Na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. Ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Bedieningsinstructies voor informatie over de oplaadduur. VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
  • Seite 70: Montage-Instructies

    Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. De commando’s Aan en Uit worden bediend door het inpluggen van de SPI15 met voedingsmodus in een AC-wandcontactdoos nadat de batterijverbindingen werden gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Seite 71 OPMERKING: Deze oplader heeft een automatische startfunctie. Er wordt geen stroom aan de accuconnectors geleverd totdat een accu goed is aangesloten. Dit betekent dat de connectors niet vonken als ze elkaar raken. Zie de instructies voor het laden van een accu in het voertuig (paragraaf 6) of buiten het voertuig (paragraaf 7).
  • Seite 72 Als er geen belasting is, laat de accu dan controleren of vervangen. HET HANDHAVEN VAN EEN ACCU De SPI15 met voedingsmodus werkt met 12 Volt-batterijen en houdt deze volledig geladen. Het is niet geschikt voor industriële toepassingen. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden.
  • Seite 73: Onderhoudsinstructies

    LAADMODE - DRUK EENMAAL VOOR DE POWER SUPPLY MODE - DRUK TWEEMAAL VOOR BEVESTIGING (geen lampje brandt) – Aangesloten op AC-wandcontactdoos en de ladermodus werd geselecteerd. Dubbelklik op de knop om de ladermodus te openen. POWER SUPPLY MODE - DRUK EENMAAL VOOR DE LAADMODE - DRUK TWEEMAAL VOOR BEVESTIGING (geen lampje brandt) –...
  • Seite 74: Specificaties

    Ingress Protection waardering ..................IP20 19. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Oplader het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
  • Seite 75 +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australië / Nieuw-Zeeland: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher en het Schumacher-logo zijn gedeponeerde handelsmerken ® van Schumacher Electric Corporation. • •...
  • Seite 76: Conformiteitsverklaring

    Cory Watkins, President 31 augustus 2017 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI15 met voedingsmodus voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EU VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in...
  • Seite 77: Polski

    POLSKI Tłumaczenie z języka angielskiego SPI15 Ładowarka z zasilaniem Model: Automatyczna ładowarka do akumulatorów INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Oznaczenia i symbole Przed użyciem Uwaga, ryzyko Nie wystawiać na Używać w Ostrzeżenie zapoznać się porażenia prądem. działanie deszczu. pomieszczeniu. z instrukcją. W celu zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi prawidłowego utylizowania...
  • Seite 78 Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem dorosłych i nie powinny bawić się urządzeniem. 1.4 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub śniegu. 1.5 Należy używać jedynie zalecanych akcesoriów. Użycie akcesoriów niezalecanych lub pochodzących od innego dystrybutora niż Schumacher Electric Corporation może skutkować ®...
  • Seite 79: Przygotowanie Do Ładowania

    RYZYKO ZWIĄZANE Z WYSTĘPOWANIEM GAZÓW WYBUCHOWYCH OSTRZEŻENIE 1.13 PRACE PROWADZONE W POBLIŻU AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH WIĄŻĄ SIĘ Z DUŻYM RYZYKIEM. AKUMULATORY TE GENERUJĄ GAZY WYBUCHOWE PODCZAS NORMALNEGO DZIAŁANIA. Z TEGO POWODU NIEZWYKLE WAŻNE JEST PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI W TRAKCIE KAŻDEGO UŻYCIA ŁADOWARKI. 1.14 Aby zminimalizować...
  • Seite 80 Upewnić się, że wszystkie akcesoria w pojeździe zostały wyłączone, aby zapobiec wyładowaniu łukowemu. 3.2 Upewnić się, że obszar wokół akumulatora będzie odpowiednio wentylowany podczas ładowania. 3.3 Wyczyścić zaciski akumulatora przed ładowaniem. Podczas czyszczenia należy uważać, aby substancje unoszące się w powietrzu nie dostały się do oczu, ust czy nosa. Użyć sody oczyszczonej, aby zneutralizować...
  • Seite 81 6.4 Ustalić, który biegun akumulatora jest uziemiony (podłączony) do podwozia. Jeżeli biegun akumulatora nie jest podłączony do podwozia, powinien zostać podłączony. Inne połączenia z podwoziem powinny zostać wykonane z dala od akumulatora i przewodu paliwowego. Patrz kroki 6.5 i 6.6. Akumulator powinien następnie zostać podłączony do głównego źródła zasilania.
  • Seite 82: Instrukcja Montażu

    8.3 UŻYCIE PRZEDŁUŻACZA Użycie przedłużacza nie jest zalecane. Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, należy upewnić się, że: • liczba wtyków złącza przedłużacza, ich rozmiar i kształt są takie same, jak złącza ładowarki, • przedłużacz jest w dobrym stanie i został odpowiednio podłączony, •...
  • Seite 83: Instrukcja Użytkowania

    Ładowarka nie została wyposażona w przycisk WŁ./WYŁ. Wyłączanie i włączanie ładowarki SPI15 z zasilaniem jest kontrolowane poprzez podłączenie jej do ściennego gniazdka elektrycznego, zaraz po podłączeniu do akumulatora. Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
  • Seite 84 że akumulator nie jest obciążony. Jeśli tak, należy je usunąć. Jeśli nie, należy sprawdzić lub wymienić akumulator. UTRZYMYWANIE STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Ładowarka SPI15 z zasilaniem utrzymuje akumulatory o napięciu 12 V w pełni naładowane. Jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych. UWAGA: Tryb utrzymania pozwala na bezpieczne naładowanie i utrzymanie optymalnego stanu naładowania akumulatora przez dłuższy czas.
  • Seite 85: Komunikaty Na Wyświetlaczu

    13. KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU „CONNECT CLAMPS” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda elektrycznego i brak podłączenia zacisków do akumulatora „WARNING - CLAMPS REVERSED” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda elektrycznego, zaciski podłączone w odwrotnej kolejności „ANALYZING BATTERY” (Świecący zielony wskaźnik LED) — podłączenie do gniazda elektrycznego po uprzednim podłączeniu akumulatora „CHARGING - XX%”...
  • Seite 86: Informacje Dotyczące Utylizacji

    15. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA I PRZECHOWYWANIA 15.1 Przechowywać ładowarkę odłączoną od gniazda elektrycznego i w pozycji pionowej. Przewód może nadal przewodzić prąd aż do jego odłączenia. 15.2 Przechowywać w chłodnym i suchym pomieszczeniu. 15.3 Nie przechowywać zacisków w pozycji wiszącej, złączonych razem, na metalowych powierzchniach lub w ich pobliżu lub przypiętych do przewodów.
  • Seite 87: Ograniczona Gwarancja

    Stopień ochrony przed wnikaniem ................IP20 19. OGRANICZONA GWARANCJA WARUNKI GWARANCJI Firma Schumacher Electric Corporation („Producent”) lub dystrybutorzy autoryzowani przez producenta („Dystrybutor”) zapewniają, że niniejsza ładowarka („Produkt”) jest objęta gwarancją na okres dwóch (2) lat, zgodnie z następującymi postanowieniami. Wszelkie inne gwarancje niż...
  • Seite 88: Deklaracja Zgodności

    Producent: Cory Watkins, prezes 31 sierpnia 2017 Niniejszym deklaruję, że urządzenie model SPI15 z zasilaniem jest zgodne z DYREKTYWĄ 2011/65/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO ORAZ KOMISJI EUROPEJSKIEJ z dnia 8 czerwca 2011 (RoHS) dotyczącej ograniczeń w stosowaniu określonych szkodliwych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: Koncentracja wagowa ołowiu, rtęci, chromu sześciowartościowego, polibromowanych bifenyli...
  • Seite 89: Português

    PORTUGUÊS Tradução de instruções originais SPI15 com modo de Fonte de Alimentação Modelo: Carregador automático de baterias MANUAL DO PROPRIETÁRIO Marcas e símbolos Cuidado, risco de Ler o manual Não expor à Apenas Aviso choque elétrico. antes de utilizar chuva.
  • Seite 90 1.4 O carregador não deve ser exposto à chuva nem à neve. 1.5 Utilize apenas acessórios recomendados. O uso de um acessório não recomendado ou não vendido pela Schumacher Electric Corporation poderá resultar em risco de incêndio, ®...
  • Seite 91: Precauções Pessoais

    1.15 Este carregador inclui componentes, como comutadores e disjuntores, que tendem a produzir arcos elétricos e faíscas. Se usado numa garagem, posicione o carregador a 46 cm (18 polegadas) ou mais acima do chão. Não usar com pilhas não recarregáveis. Usar apenas com pilhas AVISO recarregáveis de chumbo-ácido.
  • Seite 92 tampas de células amovíveis, como as baterias de chumbo-ácido reguladas por válvula (VRLA), siga com atenção as instruções de recarregamento do fabricante. 3.5 Leia, certifique-se de que entende e siga as instruções relativas ao carregador, bateria, veículo e qualquer equipamento usado próximo da bateria e do carregador. Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria durante o carregamento e as taxas de carregamento recomendadas.
  • Seite 93 6.6 Num veículo ligado à massa no terminal positivo, ligue a pinça NEGATIVA (PRETO) do carregador de baterias ao terminal NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria não ligado à massa. Ligue a pinça POSITIVA (VERMELHO) ao chassis do veículo ou bloco do motor, afastado da bateria.
  • Seite 94: Instruções De Montagem

    O carregador não possui um comutador para ligar/desligar. Os comandos de ativação e de desativação são controlados ligando o SPI15 com Fonte de Alimentação a uma tomada elétrica apenas depois de serem feitas as ligações à bateria.
  • Seite 95 NOTA: este carregador está equipado com uma função de arranque automático. A corrente não será fornecida às pinças da bateria até a bateria estar bem ligada. As pinças não emitirão faísca se se tocarem. Consulte as instruções relativas ao carregamento de uma bateria no interior de um veículo (Secção 6) ou fora do veículo (Secção 7).
  • Seite 96: Manutenção Da Bateria

    Se não as houver, verifique ou substitua a bateria. MANUTENÇÃO DA BATERIA O SPI15 com modo de Fonte de Alimentação mantém as baterias de 12 volts totalmente carregadas. Não é recomendado para aplicações industriais. NOTA: a tecnologia do modo de manutenção permite-lhe carregar com segurança e manter uma bateria saudável por longos períodos de tempo.
  • Seite 97: Instruções De Manutenção

    CHARGE MODE - PRESS FOR POWER SUPPLY MODE - DOUBLE CLICK TO CONFIRM (Nenhum LED aceso) – Ligado à tomada da eletricidade, e com o modo de Carregador selecionado. Clique duas vezes no botão para entrar no modo de Carregador. POWER SUPPLY MODE - PRESS FOR CHARGE MODE - DOUBLE CLICK TO CONFIRM (Nenhum LED aceso) –...
  • Seite 98: Resolução De Avarias

    17. RESOLUÇÃO DE AVARIAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Os conectores da baterias O carregador está equipado com Nenhum problema; isto é normal. não emitem faísca quando uma função de arranque automático. se tocam entre si. A corrente não será fornecida aos conectores da bateria até...
  • Seite 99: Garantia Limitada

    19. GARANTIA LIMITADA TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o "Fabricante") ou revendedores autorizados pelo Fabricante (o "Revendedor") dão garantia deste Carregador (o "Produto") por dois (2) anos, em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à...
  • Seite 100: Declaração De Conformidade

    Cory Watkins, Presidente 31 de agosto de 2017 Pela presente declara que o equipamento Modelo SPI15 com modo de Fonte de Alimentação está em conformidade com a DIRECTIVA 2011/65/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA de 8 de junho de 2011 (RoHS) relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos quando:...
  • Seite 101: Svenska

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI15 med kraftmatning Modell: Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. Kontakta leverantören av utrustningen för information om...
  • Seite 102 Låt inte barn leka med laddaren. 1.4 Utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Schumacher Electric kan resultera i brand, elchock eller skada ®...
  • Seite 103: Personliga Försiktighetsåtgärder

    2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING RISK FÖR EXPLOSIVA GASER. 2.1 Var noga med att ALDRIG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Dessa batterier kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
  • Seite 104: Placering Av Laddaren

    4. PLACERING AV LADDAREN RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Seite 105: Följ Dessa Steg Om Batteriet Är Utanför Fordonet

    FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Seite 106: Kontrollpanel

    Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. Kommandona till och från styrs genom att kontakten till SPI15 med kraftmatning sätts i ett vägguttag efter att batteriet kopplats in. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Seite 107 ANVÄNDA SNABBKOPPLINGAR Anslut en av utgångskabelmonteringarna till laddaren på några sekunder. Var noga med att placera laddaren på en torr, oantändlig yta. Koppla aldrig ihop kläm- och ringterminalkontakterna för att använda dem för VIKTIGT andra ändamål, såsom laddning av externa batterier eller andra strömkällor, eller för att förlänga utgångskabeln.
  • Seite 108 Ta i så fall bort dem. Om så inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI15 med kraftmatning passar för 12 V-batterier och håller dem fulladdade. Det rekommenderas inte för industriella applikationer.
  • Seite 109: Flytt- Och Förvaringsanvisningar

    14. UNDERHÅLLSANVISNINGAR 14.1 Rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn. 14.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6, 7 och 8). 14.3 Använd en torr trasa för att torka bort batterikorrosion och annan smuts och olja från batterikontakter, sladdar och laddarens hölje.
  • Seite 110: Specifikationer

    Ingress Protection betyg ....................IP20 19. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt...
  • Seite 111 åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
  • Seite 112: Försäkran Om Överensstämmelse

    Cory Watkins, President 31 augusti 2017 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI15 with med kraftmatning uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EU från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för...

Inhaltsverzeichnis