Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SPI3
English
.................. 02
Deutsch
.................16
................. 29
.................41
.................. 53
.......... 65
..................... 77
.............91
...............104
0099001610-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schumacher SPI3

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SPI3 English Nederlands ....02 ..65 Deutsch Polski ....16 ..... 77 Español Português ....29 .....91 Français Svenska ....41 ....104 Italiano ....53 0099001610-04...
  • Seite 2 ENGLISH Original instructions SPI3 Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Class II Warning before using. risk of electric expose use only. Charger shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on...
  • Seite 3 1.4 Do not expose the charger to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to ®...
  • Seite 4: Personal Precautions

    These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. *The SPI3 has been tested and approved to charge the ChaoBaLi LiFePO battery, model number TDS-1220AH-1.
  • Seite 5: Charger Location

    4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Seite 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. WARNING WARNING WARNING A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Seite 7 The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI3 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
  • Seite 8 If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SPI3 maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Seite 9: Maintenance Instructions

    Find your battery’s rating on the following chart, and note the charge time given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. CHARGE RATE/ CHARGING TIME BATTERY SIZE/RATING 3 AMP...
  • Seite 10: Moving And Storage Instructions

    15.4 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 15.5 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts. 15.6 All other servicing should be performed by qualified service personnel. 15.7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid a hazard.
  • Seite 11: Replacement Parts

    20. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) for two (2) years, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Seite 12 Schumacher and the Schumacher logo ® are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 13 Cory Watkins, President July 1, 2014 Hereby declares that the equipment Model SPI3 is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
  • Seite 14 • •...
  • Seite 15 • •...
  • Seite 16: Markierungen Und Symbole

    DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI3 Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- der Klasse II Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
  • Seite 17 Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. 1.5 Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Schumacher ® Electric Corporation empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
  • Seite 18: Vorbereiten Auf Das Laden

    Mobiltelefonen verwendet werden, Laptops, Elektrowerkzeuge, usw. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. *Die SPI3 wurde geprüft und genehmigt, um die Batterie zu laden ChaoBaLi LiFePO TDS-1220AH-1 Modellnummer. Wir empfehlen, Kontakt mit dem Batterielieferanten vor dem Laden eine andere LiFePO Batterie.
  • Seite 19: Position Des Ladegeräts

    3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
  • Seite 20: Folgende Schritte Durchführen, Wenn Die Batterie Nicht Im Fahrzeug Installiert Ist

    6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
  • Seite 21: Bedienfeld

    Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI3 an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Seite 22: Ladevorgang Abgebrochen

    VERWENDEN DER SCHNELLANSCHLUSS-KABELANSCHLÜSSE In Sekundenschnelle kann jede beliebige Ausgangskabelgruppe an das Ladegerät angeschlossen werden. Das Ladegerät muss auf einer trockenen, nicht entzündlichen Fläche. Clip und Ringanschlusskontakte nie für andere Anwendungen miteinander WICHTIG verbinden, z. B. zum Aufladen einer externen Batterie oder einer anderen Stromquelle oder zum Verlängern der Ausgangskabellänge, weil es zu umgekehrter Polarität oder zu einem übermäßigen Aufladen kommen kann.
  • Seite 23 Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI3 erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Seite 24: Displaynachrichten

    14. DISPLAYNACHRICHTEN BATTERIETYP AUSWAHLEN (Keine LED leuchtet) – Warten auf die Batterietypauswahl durch den Benutzer. KLEMMEN MIT LITHIUM-IONEN BATTERIE VERBINDEN (Keine LED leuchtet) – Wenn in die AC-Steckdose eingesteckt, und Lithium-Ionen-Batterie ausgewählt ist, ohne dass die Klemmen mit der Batterie verbunden sind. LITHIUM-IONEN BATTERIE - ERNEUT DRUCKEN FUR BLEI-SAURE (Keine LED leuchtet) –...
  • Seite 25: Transport Und Lagerung

    16. TRANSPORT UND LAGERUNG 16.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 16.2 An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. 16.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 16.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen Ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
  • Seite 26: Beschränkte Garantie

    Ringanschlüsse (Schnellverbindung) ............2299002042Z 20. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Ladegerät (das „Produkt“) für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
  • Seite 27 übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Hersteller: Cory Watkins, President 07.01.2014 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI3 der DIREKTIVE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Seite 29: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SPI3 Modelo: Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para Cargador exponga de descarga uso interior. antes de utilizar de clase II a la lluvia.
  • Seite 30 1.4 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 Utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Schumacher Electric Corporation puede derivar en riesgos de fuego, ®...
  • Seite 31: Precauciones Personales

    Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. *El SPI3 ha sido probado y aprobado para cargar la batería ChaoBaLi LiFePO número de modelo TDS-1220AH-1. Antes de cargar cualquier otra batería LiFePO le recomendamos contactar al proveedor de baterías.
  • Seite 32: Ubicación Del Cargador

    3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
  • Seite 33: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Fuera Del Vehículo

    6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Cálculo del Tiempo de Carga para obtener información sobre la duración de la carga.
  • Seite 34 El cargador no tiene un interruptor de APAGAR/ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI3 en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Seite 35 Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI3 mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Seite 36 13. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar la batería completamente, eficientemente y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga. Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que llevará...
  • Seite 37: Instrucciones De Mantenimiento

    Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
  • Seite 38: Piezas De Repuesto

    20. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este cargador (el “Producto”) para dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por...
  • Seite 39 Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
  • Seite 40 Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. Certifica que el cargador de baterías automático, Modelo SPI3 cumple con las siguientes normas: Directiva de Bajo Voltaje (LVD): 2006/95/EC (hasta 19/04/2016) 2014/35/EU (del 20/04/2016) Directiva de Compatibilidad Electromagnética EMC:...
  • Seite 41: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale SPI3 Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Classe II Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur Chargeur d’utiliser. électrique.
  • Seite 42 1.4 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc ®...
  • Seite 43: Précautions Personnelles

    électriques portables, etc. Ces batteries peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. *Le SPI3 a été testé et approuvé pour charger la batterie LiFePO ChaoBaLi, le numéro de modèle TDS-1220AH-1. Avant de charger une autre batterie LiFePO nous vous recommandons de contacter le fournisseur de la batterie.
  • Seite 44: Emplacement Du Chargeur

    3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
  • Seite 45: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement.
  • Seite 46: Affichage Numérique

    Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI3 dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Seite 47 MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI3 maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
  • Seite 48: Affichage Des Messages

    13. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT POURCENTAGE DE BATTERIE ET DURÉE DE CHARGEMENT Ce chargeur modifie la durée de chargement afin de charger la batterie complètement, efficacement et de façon sécuritaire. Le microprocesseur exécute automatiquement les fonctions nécessaires. Cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées afin d’évaluer les durées de chargement.
  • Seite 49: Consignes D'entretien

    CHARGE ARRETEE-BATTERIE DEFFECTUEUSE (Vert clignotant LED) – Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant la charge : • La batterie est fortement sulfaté ou a une cellule en court-circuit et ne peut pas atteindre une charge complète. • La batterie est trop grande ou s’il ya une rangée de batteries et il n’atteint pas la pleine charge dans une période de temps définie.
  • Seite 50: Garantie Limitée

    20. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce chargeur (le « Produit ») pour deux (2) ans, selon les dispositions ci-après. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
  • Seite 51 Fabricant. Le Fabricant ne fournit aucune garantie couvrant tout accessoire utilisé avec le Produit et qui n’est pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation. Cette garantie n’exclut ou n’atténue aucune réclamation que le Fabricant pourrait avoir à...
  • Seite 52 Cory Watkins, President 1 juillet 2014 Déclare par la présente, que l’équipement modèle SPI3 est conforme à la DIRECTIVE 2011/65/EU DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPÉEN du 8 juin 2011 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans des équipements électriques et électroniques lorsque :...
  • Seite 53: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI3 Modello: Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in Carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe II dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Seite 54 1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Schumacher Electric Corporation può dare luogo al pericolo di incendio, scossa ®...
  • Seite 55: Precauzioni Personali

    Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali. *Il SPI3 è stato testato e approvato per caricare la batteria LiFePO ChaoBaLi, numero di modello TDS-1220AH-1. Prima di caricare qualsiasi altra batteria LiFePO ti consigliamo di contattare il fornitore della batteria.
  • Seite 56: Posizionamento Del Caricabatterie

    3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Seite 57: Seguire Questi Passaggi Quando La Batteria Si Trova Fuori Dal Veicolo

    6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 Consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
  • Seite 58: Istruzioni Di Assemblaggio

    Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI3 in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Seite 59 Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI3, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Seite 60 13. CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA PERCENTUALE DI CARICA DELLA BATTERIA E TEMPO DI CARICA Il presente caricabatterie regola il tempo di carica al fine di caricare la batteria completamente, con efficienza e sicurezza. Il microprocessore esegue automaticamente le funzioni necessarie a tale scopo.
  • Seite 61: Istruzioni Di Mantenimento

    Circostanze che possono provocare un’interruzione durante la fase di mantenimento: • La batteria è gravemente solfatata o presenta un elemento debole; pertanto, non è in grado di mantenere la carica. • C’è un forte assorbimento a livello della batteria, e il caricabatterie è costretto a fornire la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo continuato di 12 ore per mantenere lo stato di carica completa della batteria.
  • Seite 62: Parti Di Ricambio

    20. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Caricabatterie (il “Prodotto”) per due (2) anni, secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
  • Seite 63 Australia / Nuova Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati ® di proprietà di Schumacher Electric Corporation. • •...
  • Seite 64 Schumacher Electric Corporation con sede presso: 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifica che il caricabatterie automatico modello SPI3 è conforme alle seguenti norme: Direttiva Bassa Tensione (LVD: 2006/95/EC (fino al 04/19/2016 2014/35/EU (dal 04/20/2016) Direttiva EMC:...
  • Seite 65: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI3 Model: Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing Klasse II de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
  • Seite 66 1.4 De oplader niet aan regen of sneeuw blootstellen. 1.5 Uitsluitend aanbevolen hulpstukken gebruiken. Gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of vervaardigd door Schumacher Electric Corporation kan risico op brand, ®...
  • Seite 67: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    Deze accu’s kunnen barsten en lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. *De SPI3 is getest en goedgekeurd voor het opladen van de ChaoBaLi LiFePO batterij, modelnummer TDS-1220AH-1. Voor het opladen van een andere LiFePO batterij, raden wij u aan contact met de batterij leverancier.
  • Seite 68: Plaats Van Oplader

    3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
  • Seite 69 6.8 Na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. Ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Berekenen van de Oplaadduur voor informatie over de oplaadduur. VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
  • Seite 70: Montage-Instructies

    Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI3 pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Seite 71 MAINTAINING A BATTERY De SPI3 onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
  • Seite 72 13. OPLAADDUUR BEREKENEN ACCUPERCENTAGE EN OPLAADDUUR Deze oplader past de oplaadduur aan om de accu volledig, efficiënt en veilig te laden. De microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
  • Seite 73: Onderhoudsinstructies

    CHARGE ABORTED-BAD BATTERY [Laden afgebroken - defecte accu] (groen lampje knippert) – Omstandigheden die tot afbreken kunnen leiden tijdens het opladen: • De accu is zwaar gesulfateerd of heeft een kortgesloten cel en kan niet volledig worden opgeladen. • De accu is te groot of er is een reeks accu’s en volledig laden is niet mogelijk binnen een bepaalde tijd.
  • Seite 74: Specificaties

    Ringconnectors (snelkoppeling) ..............2299002042Z 20. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Oplader (het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
  • Seite 75 Europa: Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé, Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australië / Nieuw-Zeeland: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510...
  • Seite 76: Conformiteitsverklaring

    Cory Watkins, President 1 juli 2014 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI3 voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EU VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur aangezien:...
  • Seite 77: Polski

    POLSKI Tłumaczenie z języka angielskiego SPI3 Model: Automatyczna ładowarka do akumulatorów INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Oznaczenia i symbole Przed użyciem Uwaga, ryzyko Używać w Ładowarka, Ostrzeżenie zapoznać się porażenia wystawiać pomieszczeniu. klasa II z instrukcją. prądem. na działanie deszczu. W celu zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi...
  • Seite 78 1.4 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub śniegu. 1.5 Należy używać jedynie zalecanych akcesoriów. Użycie akcesoriów niezalecanych lub pochodzących od innego dystrybutora niż Schumacher Electric Corporation może skutkować ®...
  • Seite 79 Baterie te mogą eksplodować i spowodować uszkodzenia ciała i mienia. *Model SPI3 został przetestowany i dopuszczony do użytku jako ładowarka do akumulatorów ChaoBaLi LiFePO , numer modelu TDS-1220AH-1. Przed rozpoczęciem ładowania innego typu akumulatora LiFePO...
  • Seite 80: Przygotowanie Do Ładowania

    3. PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA RYZYKO KONTAKTU Z KWASEM AKUMULATOROWYM. KWAS OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE AKUMULATOROWY JEST SILNIE KOROZYJNYM KWASEM SIARKOWYM. 3.1 W przypadku konieczności wyjęcia akumulatora w celu jego naładowania zawsze należy najpierw wyjąć uziemiony biegun. Upewnić się, że wszystkie akcesoria w pojeździe zostały wyłączone, aby zapobiec wyładowaniu łukowemu.
  • Seite 81 6. STOSOWAĆ SIĘ DO PONIŻSZYCH KROKÓW, KIEDY AKUMULATOR ZNAJDUJE SIĘ W POJEŹDZIE. WYSTĄPIENIE ISKRY W POBLIŻU AKUMULATORA OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ AKUMULATORA. ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO WYSTĄPIENIA ISKRY: Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC. WAŻNE Może to spowodować...
  • Seite 82: Instrukcja Montażu

    7.6 Podłączyć przewód elektryczny ładowarki do gniazda elektrycznego. 7.7 Podczas odłączania ładowarki należy zawsze robić to w kolejności odwrotnej do procedury podłączania i najpierw odłączyć połączenie znajdujące się najdalej od akumulatora. 7.8 Akumulator łodzi musi zostać wyjęty i naładowany na brzegu. Aby naładować akumulator na pokładzie, należy zaopatrzyć...
  • Seite 83: Instrukcja Użytkowania

    Ładowarka nie została wyposażona w przycisk WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie się ładowarki SPI3 jest kontrolowane poprzez podłączenie jej do ściennego gniazda elektrycznego zaraz po podłączeniu do akumulatora. Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
  • Seite 84 Jeśli tak, należy je usunąć. Jeśli nie, należy sprawdzić lub wymienić akumulator. UTRZYMYWANIE STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Ładowarka SPI3 jest przeznaczona zarówno do akumulatorów o napięciu 12 V, zapewniając utrzymanie pełnego stanu naładowania. UWAGA: Tryb utrzymania pozwala na bezpieczne naładowanie i utrzymanie optymalnego stanu naładowania akumulatora przez dłuższy czas.
  • Seite 85 13. OBLICZANIE CZASU ŁADOWANIA PROCENTOWE NAŁADOWANIE AKUMULATORA I CZAS ŁADOWANIA Niniejsza ładowarka dopasowuje czas ładowania do rodzaju akumulatora w sposób wydajny i bezpieczny. Mikroprocesor automatycznie wykonuje odpowiednie działania. Sekcja zawiera wskazówki, które mogą pomóc w obliczeniu czasu ładowania. Poniższa tabela może zostać użyta do określenia czasu potrzebnego do pełnego naładowania akumulatora.
  • Seite 86: Instrukcja Konserwacji

    „CHARGE ABORTED-BAD BATTERY” (Pulsujący zielony wskaźnik LED) — wystąpiły następujące okoliczności powodujące przerwanie ładowania: • Akumulator jest mocno zasiarczony lub nastąpiło zwarcie ogniwa i akumulator nie może zostać w pełni naładowany; • Pojemność akumulatora jest zbyt duża i nie może on zostać w pełni naładowany w danym okresie czasu.
  • Seite 87: Rozwiązywanie Problemów

    17. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA POWÓD/ROZWIĄZANIE Zetknięcie się zacisków Niniejsza ładowarka została Nie na problemu, jest to normalne. akumulatora nie wywołuje wyposażona w funkcję autostartu. iskier. Prąd nie zostanie dostarczony do zacisków akumulatora dopóki akumulator nie zostanie prawidłowo podłączony. Zetknięcie się...
  • Seite 88: Ograniczona Gwarancja

    20. OGRANICZONA GWARANCJA WARUNKI GWARANCJI Firma Schumacher Electric Corporation („Producent”) lub dystrybutorzy autoryzowani przez producenta („Dystrybutor”) zapewniają, że niniejsza ładowarka („Produkt”) przez dwa (2) lata, jest objęta gwarancją zgodnie z następującymi postanowieniami. Wszelkie inne gwarancje niż niniejsza są wyłączone w najpełniejszym zakresie dozwolonym przepisami prawa.
  • Seite 89 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher i logo Schumacher są zarejestrowanymi znakami ® towarowymi Schumacher Electric Corporation. To oznaczenie informuje o tym, że nie należy wyrzucać produktu razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego na terenie całej UE. Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla środowiska naturalnego i zdrowia osób oraz w celu promowania...
  • Seite 90: Deklaracja Zgodności

    Producent: Cory Watkins, prezes 1 lipca 2014 Niniejszym deklaruję, że urządzenie model SPI3 jest zgodne z DYREKTYWĄ 2011/65/ WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO ORAZ KOMISJI EUROPEJSKIEJ z dnia 8 czerwca (RoHS) dotyczącej ograniczeń w stosowaniu określonych szkodliwych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: Koncentracja wagowa ołowiu, rtęci, chromu sześciowartościowego, polibromowanych bifenyli...
  • Seite 91: Português

    PORTUGUÈS Tradução de instruções originais SPI3 Modelo: Carregador automático de baterias MANUAL DO PROPRIETÁRIO Marcas e símbolos Ler o manual Aviso Cuidado, Não expor Apenas Carregador antes de utilizar risco de choque à chuva. para uso de Classe II o produto.
  • Seite 92 1.4 O carregador não deve ser exposto à chuva nem à neve. 1.5 Utilize apenas acessórios recomendados. O uso de um acessório não recomendado ou não vendido pela Schumacher Electric Corporation poderá resultar em risco de incêndio, ®...
  • Seite 93: Precauções Pessoais

    Estas baterias podem rebentar e causar ferimentos físicos e danos materiais. *O SPI3 foi testado e aprovado para carregar a bateria ChaoBaLi LiFePO , modelo número TDS-1220AH-1. Antes de carregar qualquer outra bateria LiFePO recomendamos contactar o fornecedor da bateria.
  • Seite 94 3.2 Certifique-se de que a área em redor da bateria está bem ventilada durante o carregamento da bateria. 3.3 Limpe os terminais da bateria antes de efetuar o carregamento. Durante a limpeza, impeça que as partículas aéreas corrosivas entrem em contacto com os seus olhos, nariz e boca.
  • Seite 95 6.4 Determine qual o terminal da bateria que está ligado à massa (ao chassis). O terminal da bateria não ligado ao chassis tem de ser ligado primeiro. A outra ligação deve ser feita ao chassis, afastada da bateria e da linha de combustível. O carregador da bateria é então ligado à...
  • Seite 96: Características

    O carregador não possui um comutador para ligar/desligar. Os comandos de ativação e desativação são controlados ligando o SPI3 a uma tomada elétrica apenas depois de serem feitas as ligações à bateria.
  • Seite 97 Consulte as instruções relativas ao carregamento de uma bateria no interior de um veículo (Secção 6) ou fora do veículo (Secção 7). USAR OS CONECTORES DO CABO DE LIGAÇÃO RÁPIDA Ligue um dos conjuntos de cabos de saída ao carregador em apenas alguns segundos. Certifique-se de que coloca o carregador numa superfície seca e não inflamável.
  • Seite 98 MANUTENÇÃO DA BATERIA O SPI3 mantém as baterias de 12 volts totalmente carregadas. NOTA: a tecnologia do modo de manutenção permite-lhe carregar com segurança e manter uma bateria saudável por longos períodos de tempo. No entanto, problemas com a bateria, problemas elétricos no veículo, ligações impróprias ou...
  • Seite 99: Instruções De Manutenção

    14. MENSAGENS NO MOSTRADOR SELECT BATTERY TYPE (SELECIONAR TIPO DE BATERIA) (Nenhum LED aceso) - A aguardar que o utilizador selecione o tipo de bateria. CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (LIGAR PINÇAS À BATERIA DE IÃO DE LÍTIO) (Nenhum LED aceso) - Ligado à tomada elétrica e com o tipo de bateria de ião de lítio selecionado, sem as pinças estarem ligadas a uma bateria.
  • Seite 100: Resolução De Avarias

    16. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 16.1 Guarde o carregador desligado e na vertical. O cabo continuará a conduzir eletricidade até ser desligado da tomada elétrica. 16.2 Guarde num local interior, fresco e seco. 16.3 Não guarde os conectores presos um ao outro, agarrados a metal ou perto de metal, ou agarrados aos cabos.
  • Seite 101: Especificações

    20. GARANTIA LIMITADA TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o "Fabricante") ou revendedores autorizados pelo Fabricante (o "Revendedor") dão garantia deste Carregador (o "Produto") por dois (2) anos, em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à...
  • Seite 102 Fabricante. O Fabricante não fornece qualquer garantia de quaisquer acessórios usados com o Produto que não sejam fabricados pela Schumacher Electric Corporation. Esta garantia não exclui nem diminui quaisquer reclamações que o Fabricante possa ter contra os distribuidores do Produto.
  • Seite 103: Declaração De Conformidade

    Nós, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, EUA certificamos que o Carregador Automático de Baterias Modelo SPI3 cumpre as seguintes normas: Diretiva de baixa tensão (DBT): 2006/95/CE (até 04/19/2016) 2014/35/UE (a partir de 04/20/2016) Diretiva (CEM): 2004/108/CE (até...
  • Seite 104: Svenska

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI3 Modell: Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass II före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om Se till att batteriet Använd i ett...
  • Seite 105 Låt inte barn leka med laddaren. 1.4 Utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Schumacher Electric kan resultera i brand, elchock eller skada ®...
  • Seite 106: Personliga Försiktighetsåtgärder

    Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom. *Den SPI3 har testats och godkänts för laddning av ChaoBaLi LiFePO batteri, TDS-1220AH-1 modellnummer. Innan du laddar en annan modell av LiFePO batteri, rekommenderar vi att du kontaktar batterileverantör.
  • Seite 107: Placering Av Laddaren

    4. PLACERING AV LADDAREN VARNING VARNING VARNING RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Seite 108: Följ Dessa Steg Om Batteriet Är Utanför Fordonet

    FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Seite 109 VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPI3-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Seite 110 Om så inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI3-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera...
  • Seite 111 LADDNINGSHASTIGHET/ BATTERISTORLEK/MÄRKDATA LADDNINGSTID (3 A) 6-12 Ah 1½-2½ timmar SMÅ Motorcykel, gräsklippare BATTERIER traktor, m.m. 12-32 Ah 2½-7 timmar 200-315 CCA 36-46 Ah 7½-9½ timmar BILAR/ 315-550 CCA 46-58 Ah 9½-12 timmar LASTBILAR 550-1000 CCA 58-111 Ah ENDAST UNDERHÅLL 56 Ah ENDAST UNDERHÅLL 86 Ah ENDAST UNDERHÅLL...
  • Seite 112: Flytt- Och Förvaringsanvisningar

    16. FLYTT- OCH FÖRVARINGSANVISNINGAR 16.1 Förvara laddaren urkopplad i upprätt läge. Sladden är strömförande tills den kopplas bort från uttaget. 16.2 Förvara enheten inomhus på en sval, torr plats. 16.3 Förvara inte kontakterna hopsatta, på eller runt metall eller fastsatta på kablar. 16.4 Om laddaren flyttas runt i verkstaden eller transporteras till annan plats bör du vara noga med att undvika skada på...
  • Seite 113: Specifikationer

    Ringterminalkontakter (snabbkoppling) ............2299002042Z 20. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt...
  • Seite 114 åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
  • Seite 115: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: Cory Watkins, President 1 juli 2014 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI3 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EU från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet...

Inhaltsverzeichnis