Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hand-Dampfreiniger
Nettoyeur vapeur portatif |
Pulitore a vapore portatile
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 23
Italiano .......43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easy home HDR1CH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hand-Dampfreiniger Nettoyeur vapeur portatif | Pulitore a vapore portatile Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Dampfreiniger und Lieferumfang prüfen ......14 Bedienung ................. 14 Wasser einfüllen/nachfüllen ..........15 Dampfreiniger in Betrieb nehmen ........16 Aufsätze verwenden ............17 Verlängerungsschlauch verwenden ........18 Abzieher verwenden .............18...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Sicherheitsverschluss Dampfhebel Kindersicherungsschalter Wassertank Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Dampfdüse Einfüllöffnung Verlängerungsschlauch Verlängerungsdüse Rundbürste Winkeldüse Abzieheraufsatz Baumwollüberzug Polsterdüse Messbecher Trichter...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hand-Dampfreiniger (im Folgenden nur „Dampfreiniger“ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Dampfreiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Dampfreiniger führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Der Baumwollüberzug kann bei niedriger Temperatur im Trom- meltrockner getrocknet werden. Den Baumwollüberzug nicht bügeln. Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Dampfreiniger ist ausschließlich zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasser- dampf konzipiert.
  • Seite 9 Sicherheit − Schließen Sie den Dampfreiniger nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Dampfreiniger bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Dampfreiniger nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
  • Seite 10 Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie den Dampfreiniger nur in Innenräumen. Be- treiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie den Dampfreiniger nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Dampfreiniger kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 12 Sicherheit − Beachten Sie, dass aus dem Dampfreiniger auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch mit dem Dampfreiniger kann zu Verlet- zungen führen. − Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese abnehmen. −...
  • Seite 13 Sicherheit • Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung anlaufen. • Weich-Kunststoffe können sich unter Dampfeinwirkung verformen. • Kalte Glas- oder Spiegelflächen können springen, wenn heißer Dampf auftrifft. − Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vor- her erwärmen, z. B. indem Sie zunächst aus größerem Abstand und dann aus immer geringer werdendem Abstand großflä- chig Dampf auftragen.
  • Seite 14: Dampfreiniger Und Lieferumfang Prüfen

    Dampfreiniger und Lieferumfang prüfen Dampfreiniger und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Dampfreini- ger schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Dampfreiniger aus der Verpackung. 2.
  • Seite 15: Wasser Einfüllen/Nachfüllen

    Bedienung Wasser einfüllen/nachfüllen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser in den Wassertank nachfüllen! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dampfreiniger kann zu Beschädi- gungen des Dampfreinigers oder zu Sachschäden führen.
  • Seite 16: Dampfreiniger In Betrieb Nehmen

    Bedienung mitgelieferten Messbecher und den Trichter zur Hilfe. Achten Sie darauf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertank des Dampfreinigers einfüllen. 6. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss wieder. Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfiehlt es sich, das Lei- tungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen.
  • Seite 17: Aufsätze Verwenden

    Aufsätze verwenden 2. Entriegeln Sie ggf. den Kindersicherungsschalter (siehe Kapitel „Kindersi- cherung ver- und entriegeln“). 3. Drücken Sie den Dampfhebel nach unten. Dampf tritt aus der Dampfdüse aus. Wenn der Dampfstoß nachlässt, erlischt die grüne Kontrollleuchte. Lassen Sie so lange den Dampfhebel los, bis die grüne Kontrollleuchte wieder leuchtet.
  • Seite 18: Verlängerungsschlauch Verwenden

    Aufsätze verwenden • Je näher die Dampfdüse an der zu reinigenden Fläche ist, desto besser ist die Wirkung. Dampfdruck und -temperatur sind beim Austritt unmittelbar an der Dampfdüse am höchsten. • Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht wer- den. Verlängerungsschlauch verwenden 1.
  • Seite 19: Winkeldüse Und Rundbürste Verwenden

    Kindersicherung ver- und entriegeln Winkeldüse und Rundbürste verwenden Benutzen Sie die Winkeldüse für enge Ecken oder Fugen oder schwer zugängli- che Stellen. Benutzen Sie die Rundbürste für hartnäckige Verschmutzungen, zum Beispiel an Felgen. Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse als auch am Ver- längerungsschlauch befestigt werden, oder direkt an der Dampfdüse...
  • Seite 20: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dampfreiniger kann zu Beschädi- gungen des Dampfreinigers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Seite 21: Fehlersuche

    Es tropft Wasser aus der Die Temperatur ist zu Warten Sie, bis sich der Dampfdüse niedrig. Dampfreiniger wieder aufgeheizt hat. Technische Daten Modell: HDR1CH Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50 Hz Leistung: 950–1 100 W Schutzklasse: IPX4 Wassertankkapazität: 350 ml Bei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Dampfreiniger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Dampfreiniger einmal nicht mehr benutzt werden können,...
  • Seite 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ............27 Consignes de sécurité.................
  • Seite 24: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Fermeture de sécurité Levier vapeur Interrupteur sécurité enfant Réservoir d’eau Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Suceur vapeur Orifice de remplissage Tuyau de rallonge Suceur rallonge Brosse ronde Suceur d’angle Accessoire raclette...
  • Seite 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur vapeur portatif (seulement appelé «nettoyeur vapeur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur vapeur.
  • Seite 27: Sécurité

    Sécurité Ne pas repasser la housse coton. Ce symbole vous avertit que de la vapeur s’échappe de l’appareil. Observez les consignes de sécurité! Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le nettoyeur vapeur est exclusivement conçu pour éliminer les salissures à la vapeur d’eau.
  • Seite 28 Sécurité − N’utilisez pas le nettoyeur vapeur s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défec- tueux/défectueuse. − Lorsque le câble électrique du nettoyeur vapeur est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter des dangers.
  • Seite 29 Sécurité − N’utilisez le nettoyeur vapeur qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le nettoyeur vapeur de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
  • Seite 30 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
  • Seite 31 Sécurité les doigts nus pendant le fonctionnement. Informez égale- ment les autres utilisateurs des dangers! − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut encore s’échap- per du nettoyeur vapeur une fois qu’il est arrêté. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du nettoyeur vapeur peut provo- quer des blessures.
  • Seite 32 Sécurité • Les couches de protection en cire peuvent se détacher sous l’effet de la vapeur. • Les plastiques peuvent fondre sous l’effet de la vapeur. • Les plastiques souples peuvent se déformer sous l’effet de la vapeur. • Les surfaces en verre ou les miroirs froids peuvent éclater sous l’effet de la vapeur brûlante.
  • Seite 33: Vérifier Le Nettoyeur Vapeur Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le nettoyeur vapeur et le contenu de la livraison Vérifier le nettoyeur vapeur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le nettoyeur vapeur.
  • Seite 34: Verser/Ajouter De L'eau

    Utilisation Verser/ajouter de l’eau AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Retirez toujours la fiche réseau de la prise de courant avant d’ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau! AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur vapeur peut provo-...
  • Seite 35: Mise En Service Du Nettoyeur Vapeur

    Utilisation 5. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau avec de l’eau. Aidez-vous pour ce faire du verre mesureur et de l’entonnoir fournis. Veillez à remplir env. 250 ml d’eau dans le réservoir d’eau du nettoyeur vapeur. 6. Refermez la fermeture de sécurité. Si l’eau du robinet de votre habitation est très dure, il est recommandé...
  • Seite 36: Utiliser Les Accessoires

    Utiliser les accessoires 2. Déverrouillez le cas échéant l’interrupteur sécurité enfant (voir chapitre «Verrouiller et déverrouiller la sécurité enfant»). 3. Abaissez le levier vapeur De la vapeur s’échappe du suceur vapeur . Si le jet de vapeur s’affaiblit, le voyant de contrôle vert s’éteint. Lâchez le levier vapeur jusqu’à ce que le voyant de contrôle vert s’allume à...
  • Seite 37: Utiliser Le Tuyau De Rallonge

    Utiliser les accessoires • Plus le suceur vapeur est proche de la surface à nettoyer, mieux sera l’efficacité. La pression et la température de vapeur sont les plus élevées directement à la sortie du suceur vapeur. • La saleté tenace doit préalablement être trempée dans l’eau. Utiliser le tuyau de rallonge 1.
  • Seite 38: Utiliser Le Suceur D'angle Et La Brosse Ronde

    Verrouiller et déverrouiller la sécurité enfant Utiliser le suceur d’angle et la brosse ronde Utilisez le suceur d’angle pour les coins ou les joints étroits ou les zones difficilement accessibles. Utilisez la brosse ronde pour les salissures tenaces, par exemple, sur les jantes. Les deux accessoires peuvent à...
  • Seite 39: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le nettoyeur vapeur dans l’eau ou d’autres liquides. − Ne passez jamais le nettoyeur vapeur sous l’eau courante. −...
  • Seite 40: Rangement

    Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Conservez toujours le nettoyeur vapeur à un endroit sec et propre et exempt de poussière. − Entreposez le nettoyeur vapeur hors de portée des enfants et bien fermé. Recherche d’erreurs Problème Cause possible...
  • Seite 41: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: HDR1CH Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50 Hz Puissance: 950–1 100 W Classe de protection: IPX4 Capacité réservoir d’eau: 350 ml Avec 250 ml d’eau dans le réservoir (niveau MAX), il est possible de générer de la vapeur pendant 5 mi- nutes env.
  • Seite 42: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le nettoyeur vapeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 43 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............44 Codici QR ....................45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........46 Descrizione pittogrammi ................46 Sicurezza ....................47 Utilizzo conforme all’uso previsto ............. 47 Avvertenze di sicurezza ................
  • Seite 44: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Chiusura di sicurezza Leva del vapore Interruttore di sicurezza bambini Serbatoio dell’acqua Luce di controllo rossa Luce di controllo verde Ugello del vapore Apertura di riempimento Prolunga Ugello allungabile Spazzola rotonda Ugello ad angolare Inserto del tergifinestra Rivestimento in cotone Bocchetta per tappezzeria Misurino...
  • Seite 45: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo pulitore a vapore portatile (di seguito denominato semplicemente “pulitore a vapore”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Seite 47: Sicurezza

    Sicurezza Non stirare il rivestimento in cotone. Questo simbolo vi avverte di fuoriscite di vapore. Osservare le avver- tenze di sicurezza! Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il pulitore a vapore è stato progettato esclusivamente per rimuovere lo sporco con il vapore acqueo.
  • Seite 48 Sicurezza − Non utilizzare il pulitore a vapore se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del pulitore a vapore è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua assistenza post-vendita, oppure da una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli.
  • Seite 49 Sicurezza − Utilizzare il pulitore a vapore solo in ambienti chiusi. Non utiliz- zarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il pulitore a vapore in una posizione da cui possa cadere in una vasca o in un lavandino. −...
  • Seite 50 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo pulitore a vapore può essere utilizzato dai bambini di età...
  • Seite 51 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’uso improprio del pulitore a vapore può causare ferite. − Lasciate che gli accessori utilizzati si raffreddino prima di rimuoverli. − Non usare il pulitore a vapore, se è caduto quando i danni evidenti sono visibili o se perde. −...
  • Seite 52 Sicurezza − Se volete pulire le finestre, prima dovete scaldarla ad es. applicando dapprima vapore da lontano e poi ad una distanza sempre più piccola. − Acrilico, seta e velluto sono sensibili al vapore caldo, così come le fibre sintetiche. −...
  • Seite 53: Controllare Il Pulitore A Vapore E La Dotazione

    Controllare il pulitore a vapore e la dotazione Controllare il pulitore a vapore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il pulitore a vapore.
  • Seite 54: Versare/Aggiungere Acqua

    Utilizzo Versare/aggiungere acqua AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Prima di aggiungere acqua nel serbatoio dell’acqua, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio può...
  • Seite 55: Mettere In Funzione Il Pulitore A Vapore

    Utilizzo misurino e l’imbuto in dotazione. Assicurarsi di versare ca. 250 ml di acqua nel ser- batoio dell’acqua del pulitore a vapore. 6. Richiudere la chiusura di sicurezza. Se l’acqua corrente della vostra zona è molto dura si consiglia di aggiungere acqua distillata all’acqua corrente.
  • Seite 56: Utilizzare Gli Inserti

    Utilizzare gli inserti 2. Sbloccare eventualmente l’interruttore di sicurezza bambini (vedi capitolo “Bloccare e sbloccare la sicurezza bambini”). 3. Premere la leva del vapore verso il basso. Il vapore esce dall’ugello del vapore . Quando il getto di vapore diminuisce, la luce di controllo verde si spegne.
  • Seite 57: Utilizzare La Prolunga

    Utilizzare gli inserti • Quanto più l’ugello del vapore è vicino alla superficie da pulire e migliore sarà l’effetto. La temperatura e la pressione del vapore sono altissime all’uscita direttamente dall’ugello del vapore. • Lo sporco ostinato deve prima essere bagnato con acqua. Utilizzare la prolunga 1.
  • Seite 58: Bloccare E Sbloccare La Sicurezza Bambini

    Bloccare e sbloccare la sicurezza bambini − Far scorrere l’ugello ad angolo o la spazzola rotonda fino alla battuta sull’ugello del vapore. • Il dispositivo sul pulitore a vapore ha un giunto, in modo che l’inserto possa essere portato nella migliore posizione di utilizzo. •...
  • Seite 59: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del pulitore a vapore può danneggiarlo. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole metalliche o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici. −...
  • Seite 60: Ricerca Anomalie

    Attendere che il pulitore a vapore sgocciola bassa. si sia riscaldato di nuovo. dall’ugello del vapore Dati tecnici Modello: HDR1CH Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50 Hz Potenza: 950–1.100 W Classe di protezione: IPX4 Capacità serbatoio dell’acqua: 350 ml Con 250 ml riempimento d’acqua (MAX) si possono produrre ca.
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 62 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95648 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE HDR1CH 02/2018 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis