Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ProMed MTX Gebrauchsanweisung

ProMed MTX Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruck-messgerät
Inhaltsverzeichnis
  • Device and Controls
  • Date of Manufacture
  • Safety Information
  • What Is Blood Pressure
  • Items Supplied and Packaging
  • Useful Information
  • Fluctuations in Blood Pressure
  • Influencing and Evaluating Readings
  • Getting Started
  • Setting Time and Date
  • Setting the Alarm
  • Fitting the Cuff
  • Taking Blood Pressure Readings
  • Switching off the Unit
  • Displaying Stored Results
  • Care and Maintenance
  • Technical Specifications
  • Warranty and Repair Terms
  • Appareil et Éléments de Commande
  • Consignes de Sécurite
  • Informations Utiles
  • Éléments Fournis et Emballage
  • La Tension Qu'est-Ce que C'est
  • Insérer / Changer les Piles
  • Mise en Service
  • Influence et Évaluation des Mesures
  • Régler la Date et L'heure
  • Réglage de L'alarme
  • Activation / Désactivation du Bip
  • Mesurer la Tension
  • Problémes et Dépannage
  • Éteindre L'appareil
  • Effacer la Mémoire
  • Élimination de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Materiale in Dotazione E Imballaggio
  • Che Cos'è la Pressione Sanguigna
  • Informazioni Interessanti / 3 Messa in Funzione
  • Influenzabilità E Valutazione Delle Misurazioni
  • Messa in Funzione
  • IT 3 Messa in Funzione
  • Impostazione DI Data E Ora
  • Impostazione Dell'allarme
  • Misurazione Della Pressione Arteriosa
  • Problemi E Soluzioni
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Memorizzazione Dei Risultati
  • Cancellazione Della Memoria
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Volumen de Suministros y Embalaje
  • Influencias y Valoración de las Mediciones
  • Puesta en Funcionamento
  • Ajuste de la Fecha y de la Hora
  • Activar / Desactivar Pitido
  • Colocación del Brazalete
  • Medición de la Tensión Arterial
  • Desconexión del Aparato
  • Borrar la Memoria
  • Limpieza y Cuidado
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Datos Tècnicos
  • Informações Gerais
  • Põr Em Funcionamento
  • Colocar a Braçadeira
  • Aplicação
    • Desligar O Aparelho
    • Memorizar Resultados
  • Memória
  • Indicações sobre a Eliminação
  • Generalidades
  • Dados Técnicos
  • Garantia
  • Toestel en Bedieningselementen
  • Veiligheidsmaatregelen
    • Levering en Verpakking
    • Wat Betekent Bloeddruk
  • Wetenswaardigheden
  • Beïnvloeding en Analyse Van de Metingen
  • Voor Het Gebruik
    • Alarm Instellen
    • Pieptoon In-/Uitschakelen
    • Het Meten Van de Bloeddruk
  • Het Gebruik
    • Problemen en Oplossingen
    • Wissen Van Het Geheugen
  • Geheugen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Diversen
    • Technische Specificaties
    • Garantie en Reparatievoorwaarden
  • Garantie
  • Laite Ja Käyttölaitteet
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttöönotto
    • Hälytyksen Asetus
    • 3Mammittausmenetelmä N Valinta
    • Verenpaineen Mittaaminen
  • Käyttö
    • Viat Ja Niiden Korjaaminen
    • Muistin Tyhjentäminen
  • Muisti
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Sekalaista
  • Tekniset Tiedot
  • Takuu
  • Apparaten Och Komponenter
  • Säkerhetshänvisningar
  • Vad Är Blodtryck
  • Värt Att Veta
  • Variationer I Blodtrycket
  • Ibruktagning
    • Inställning Av Datum Och Tid
    • Ställ in Larm
  • Användning
  • Minne
  • Övrigt
  • Teknisk Data
  • Garanti
  • Συσκευή Και Στοιχεία Χειρισµού
  • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Âèùô˘úá
  • ∂Ê·úìôá
  • ªó‹Ìë
  • ¢È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTX
GB
Upper arm blood pressure measuring device MTX
FR
Appareil de mesure de la tension à l'avant-bras MTX
IT
Misuratore di pressione da braccio MTX
ES
Tensiómetro de Antebrazo MTX
PT
Medidor da pressão arterial para braço MTX
NL
Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTX
FI
Olkavarresta mitattava verenpainemittari MTX
SE
Blodtrycksmätare MTX för överarm
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTX
GR
Art. 400110
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed MTX

  • Seite 1 Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTX Upper arm blood pressure measuring device MTX Appareil de mesure de la tension à l’avant-bras MTX Misuratore di pressione da braccio MTX Tensiómetro de Antebrazo MTX Medidor da pressão arterial para braço MTX Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTX Olkavarresta mitattava verenpainemittari MTX Blodtrycksmätare MTX för överarm...
  • Seite 2 DE Gebrauchsanweisung Gerät und Bedienelemente ........1 Sicherheitshinweise .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme PT Manual de instruções Aparelho e elementos de comando ..... . 1 Avisos de segurança ..........2 Informações gerais .
  • Seite 4: Gerät Und Bedienelemente

    Gerät und Bedienelemente Oberarmmanschette mit Luftschlauch Display START-Taste Anschluss für Luftschlauch ON/OFF-Schalter Blutdruck- Indikator MEMO-Taste Anschluss für Netzteil USB-Schnittstelle TIMER-Taste Benutzerspeicher 1 / 2 Uhrzeit/Datum Funkuhr-Symbol Blutdruck- Anzeige des Balkenanzeige systolischen Drucks Count down- Symbol Anzeige des Symbol für diastolischen Drucks 3MAM-Modus Anzeige der Alarm-Symbol...
  • Seite 5 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WARNUNG Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Maß- nahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhy th mien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Mess ungen mit oszillometrischen Blut druck mess ge räten zu Schwierig keiten bei der Er fas sung des korrekten Messwertes führen.
  • Seite 7: Lieferumfang Und Verpackung

    2 Wissenswerte Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTX haben Sie ein Qualitätsprodukt von promed erwor- ben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem neuen Gerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Seite 8 2 Wissenswertes 2.3 Wie funktioniert die Messung? Das MTX ist ein Blut druckmessgerät, das für die Blutdruck messung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikro prozessor, der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
  • Seite 9: Beeinflussung Und Auswertung Der Messungen

    2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 2.6 Blutdruckschwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des Tages und des Jahres großen Schwan kungen.
  • Seite 10: Verwendung Eines Netzteils

    3 Inbetriebnahme sich unmittelbar nach Erscheinen dieses Symbols selbsttätig ab. Es funktioniert erst wieder, wenn neue Batterien eingelegt sind. Beachten Sie, dass Sie nach jedem neuen Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu einstellen müssen, wenn dies nicht beim Einschalten des Gerätes mit dem ON/OFF-Schalter automatisch über die Funkuhr geschieht.
  • Seite 11: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Sie, dass Sie Datum und Uhrzeit jedesmal neu eingeben müssen. 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen Ihr promed Blutdruckmessgerät MTX ist mit einer Funkuhr ausgestattet, die mit dem DCF77-Signal gesteuert wird. Dadurch werden Uhrzeit und Datum automatisch ein- gestellt. Ist kein DCF77-Signal verfügbar, so wird die Zeit nicht automatisch eingestellt.
  • Seite 12: Alarm Einstellen

    übernommen. Es wird im Display “ - : - - “ angezeigt, wenn vor- her keine Zeit eingestellt war. 3.4 Alarm einstellen Ihr promed Blutdruckmessgerät MTX ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet, womit jeder der beiden Benutzer drei Alarmzeiten einstellen kann, zum Beispiel zur regel- mäßigen Einnahme von Medikamenten.
  • Seite 13: Einstellung Des Benutzer Speichers

    Alarm aktiv, erscheint im Standby-Modus kein Symbol. 3.5 Einstellung des Benutzer speichers Das MTX bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte zwei unterschiedlichen Spei- chern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 99 Plätze zur Verfügung. Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden. Durch Drücken der TIMER-Taste können Sie...
  • Seite 14: Piepton Ein-/Ausschalten

    3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung 3.7 Piepton ein-/ausschalten Eine Messung mit dem Blutdruckmessgerät MTX wird von Pieptönen begleitet. Diese Funktion lässt sich mit folgender Einstellung ausschalten. 1. Zur Wahl zwischen “Piepton ein” und “Piepton aus” drücken und halten Sie die...
  • Seite 15 4 Anwendung 2. Anschließend pumpt sich die Man schette automatisch auf, bis der für eine Messung nötige Druck erreicht ist. Alternativ lässt sich dieser Druck auch manuell herstellen, indem Sie die START-Taste drücken und halten, nachdem das Gerät automatisch einen Druck von mindestens 300 mmHg erreicht hat. Wenn das Gerät den Ihrer Meinung nach optimalen Ausgangsdruck für eine Messung erreicht, lassen Sie die START-Taste los.
  • Seite 16 4 Anwendung Im Display werden (average = Durchschnitt) und “ 1 “ für den ersten Mess- durchgang angezeigt. 2. Anschließend pumpt sich die Man schette automatisch auf, bis der für eine Mes- sung nötige Druck erreicht ist. Alternativ lässt sich dieser Druck auch manuell her- stellen, indem Sie die START-Taste drücken und halten, nachdem das Gerät auto- matisch einen Druck von mindestens 300 mmHg erreicht hat.
  • Seite 17: Fehler Und Behebung

    4 Anwendung 4.3 Fehler und Behebung Fehlermeldung Mögliche Gründe und Lösungen Err 1 Mit der systolischen Druckmessung wurde abgeschlossen. Ursache: Es könnte die Verbindung zum Luftschlauch unterbrochen sein oder es wurde kein Puls festgestellt. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmmanschette und Gerät. Err 2 Unphysiologische Druckimpulse wurden festgestellt.
  • Seite 18: Ergebnisse Speichern

    5 Speicher 5.1 Ergebnisse speichern Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 99 Spei- cherplätzen. Die Ergeb nisse werden automatisch im angewählten Speicher abgelegt. Ist ein Speicher voll, so entfällt die jeweils älteste Messung. 5.2 Anzeigen der gespeicherten Werte Drücken Sie die MEMO-Taste, um die gespeicherten Messergeb nisse abzu rufen.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    6 Verschiedenes 6.1 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlau- ge leicht befeuchten.
  • Seite 20: Technische Daten

    6 Verschiedenes 6.4 Technische Daten Name und Modell promed Blutdruckmessgerät MTX Anzeigesystem Digitale Anzeige Speicherplätze 2 x 99 Messmethode oszillometrisch Spannungsversorgung 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Messbereich Blutdruck 30 – 280 mmHg Messbereich Puls 40 –...
  • Seite 21: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf promed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach- zuweisen.
  • Seite 184 Lindenweg 11 82490 Farchant Deutschland Tel.: +49 (0) 8821 - 96 21 0 Fax: +49 (0) 8821 - 96 21 21 eMail: info@promed.de Internet: www.promed.de MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland 400110 05/2010...

Diese Anleitung auch für:

400110

Inhaltsverzeichnis