Seite 2
CBX FREE-FIX USER GUIDE DE / IT / FR / SI ECE R44/04, Gr 2–3 | 15-36 kg (ca. 3–12Y)
Seite 4
WARNUNG! VOR GEBRAUCH WASCHEN. DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT. FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND KOMFORT IHRES KINDES, IST ES UNBEDINGT NOTWENDIG, DIE GESAMTE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN. ATTENZIONE! LAVARE PRIMA DELL‘USO. QUESTE ISTRUZIONI SONO SOLO UN SOMMARIO. PER GARANTIRE LA MASSIMA SICUREZZA E COMFORT AL VOSTRO BAMBINO È...
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! VIELEN DANK, DASS SIE SICH BEI DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CBX FREE-FIX ENTSCHIEDEN HABEN. BEI DER ENTWICKLUNG DES KINDERSITZES CBX FREE-FIX HABEN SICHERHEIT, KOMFORT UND BEDIENFREUNDLICHKEIT IM VORDERGRUND GESTANDEN. DAS PRODUKT WIRD UNTER BESONDERER QUALITÄTSÜBERWACHUNG HERGESTELLT UND ERFÜLLT STRENGSTE SICHERHEITSANFORDERUNGEN.
Alter: von ca. 3 bis 12 Jahren Warnung! Um den optimalen Schutz für Ihr Kind zu gewährleisten, muss der Gewicht: 15 bis 36 kg CBX Free-fix unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung Körpergröße: bis 150 cm beschrieben wird.
ANSCHNALLEN DES KINDES Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus und führen Sie diesen vor Ihrem Kind entlang zum Gurtschloss (l). WARNUNG! Gurt auf keinen Fall verdrehen. Stecken Sie die Gurtzunge (m) ins Gurtschloss (l). Dieses muss hörbar einrasten. Den Beckengurt (n) in die unteren Gurtführungen (k) des Kindersitzes einlegen.
ALLACCIARE LA CINTURA DI SICUREZZA DEL BAMBINO ATTACHER LA CEINTURE DE VOTRE ENFANT Collocare il bambino nel seggiolino di sicurezza. Tirare la cintura di sicurezza Installer votre enfant dans le siège auto. Tirer sur la ceinture 3 points, assurez vous a tre punti e farla passare davanti al bambino, fino al punto di ancoraggio.
IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT? Um die bestmögliche Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, prüfen Sie bitte vor Beginn der Fahrt, ob … - der Beckengurt (n) auf beiden Seiten des Sitzkissens in den unteren Gurtführungen (k) verläuft. - der Diagonalgurt (f) auf der Gurtschlossseite auch in der unteren Gurtführung (k) des Sitzkissens verläuft.
IL BAMBINO È FISSATO CORRETTAMENTE? VOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT ATTACHÉ? Per garantire la massima sicurezza e la massima protezione del bambino, prima di Pour s‘assurer de la sécurité de l‘enfant et du maximum de protection, s‘assurer avviare il veicolo è necessario verificare i seguenti punti … avant de démarrer que ...
Um den Bezug wieder zu befestigen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Warnung! Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug verwendet werden. REINIGUNG Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CBX Free-fix Sitzbezug verwendet wird, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Funktion ist. Ersatzbezüge erhalten Sie im Fachhandel.
NETTOYAGE Il rivestimento è una parte importante per il funzionamento del seggiolino ed è Il est important d‘utiliser la housse originale du CBX Free-fix qui est partie indispensabile utilizzare soltanto rivestimenti originali CBX Free-fix. Rivestimenti di intégrante de ses fonctionnalités. Votre revendeur pourra vous fournir des housses ricambio originali sono disponibili presso i rivenditori autorizzati.
PRODUKTLEBENSDAUER Der CBX Free-fix ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maximale Verwendungszeit von ca. 9 Jahren – seine Eigenschaften erfüllt. Da jedoch in Fahrzeugen sehr große Temperaturschwankungen und unvorhersehbare Belastungen auftreten können, ist es notwendig, folgende Punkte zu beachten.
DUREVOLEZZA DEL PRODOTTO DURÉE DE VIE DU PRODUIT Il seggiolino CBX Free-fix è progettato per l’intera durata del periodo di utilizzo Le CBX Free-fix est conçu pour répondre à ses fonctionnalités pendant toute la raccomandato, dai 3 ai 12 anni di età del bambino, ovvero per la durata di 9 période nécessaire à...
Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt. CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0 Fax.: +49 921 78 511- 999...
Ersatzteile und das Zubehör für einen Zeitraum von 3 Jahren nach den Ablauf Kontakt mit uns auf um weitere Schritte Modell: CBX FREE-FIX der Garantiezeit sicherzustellen. Wenn sich die Servicestelle für den Artikel im Ausland be ndet, Gray Rabbit, Artikelnummer: 55491 zu klären.
Seite 32
DRAGI KUPEC! ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA ODLOČITEV, DA KUPITE SEDEŽ CBX FREE-FIX. ZAGOTAVLJAMO VAM, DA SMO IMELI MED RAZVIJANJEM TEGA SEDEŽA PRED OČMI PREDVSEM VARNOST, UDOBJE IN PRIJAZNOST DO UPORABNIKA. IZDELEK JE ŠEL USPEŠNO SKOZI POSEBNO KONTROLO KAKOVOSTI IN IZPOLNJUJE NAJSTROŽJE ZAHTEVE GLEDE VARNOSTI.