Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 6-S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 6-S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
TE 6-S
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
Kasutusjuhend
Lietoßanas pamåcîba
Instrukcija
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
et
lv
lt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 6-S

  • Seite 1 TE 6-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς...
  • Seite 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 3 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 5 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 6-S Bohrhammer 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie die Bedienungsanlei- 1.1 Signalwort für die Gefahr tung vor Inbetriebnahme unbe- -VORSICHT- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu dingt durch. leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte. Bewahren Sie diese Bedienungs- 1.2 Piktogramme...
  • Seite 7: Beschreibung

    – Schwenkbarer Seitenhandgriff mit Tiefenanschlag erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, Schmierung: nur original Hilti Zubehör und Werkzeuge. – Dauer- Fettschmierung für Getriebe und Schlagwerk Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand- haltung in der Bedienungsanleitung. Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören: –...
  • Seite 8 3.1 DRS-Staubmodul Staubmodul demontieren 3.1.1 Allgemeine Hinweise Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind Am Antriebszapfen des Staubmoduls sind nach Bela- auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertra- stung überhöhte Temperaturen möglich – vermeiden Sie gen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und Berührung.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Gerät TE6-S Nennleistungsaufnahme 650 W Nennspannung 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Nennstrom 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Netz-Frequenz 50–60 Hz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 3,1 kg Abmessungen (L×B×H) 320×215×75 mm...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen. -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach- Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstau- ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit ber für Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses des Geräts erhalten bleibt.
  • Seite 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Werkzeugaufnahme. beitung von leitfähigen Materialien in regelmässi- 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. gen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An 2. Fassen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahme, zie- der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von hen Sie sie nach vorne und halten Sie sie fest.
  • Seite 13: Pflege Und Instandhaltung

    2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs sau- 4. Drücken Sie langsam den Steuerschalter (Arbeiten Sie ber und leicht eingefettet ist. Falls erforderlich reini- mit langsamer Drehzahl, bis sich der Bohrer im Bohr- gen und fetten Sie das Einsteckende. loch zentriert hat) 3.
  • Seite 14 • Vor dem Aufbewahren des Bohrhammers ist dieser Bereitzustellen sind: von der Staubabsaugung zu trennen. • Bohrhammer Hilti TE 6-S oder TE 6-C oder TE 7-A bzw. • Die Staubabsaugung darf nur mit eingeschobenem TE 7-C jeweils mit Staubmodul TE DRS-M.
  • Seite 15: Fehlersuche

    ● 10 l-Eimer, zur Hälfte gefüllt mit entspanntem Wasser Dübellöchern zur Befestigung locker sitzender Fassa- (z.B. Spülmittel 2 ml auf 5 l Wasser). denplatten) mit dem Hilti Bohrhammer TE 6 mit Staub- ● Atemschutzmaske (mind. Schutzstufe P2). modul (TE 6-DRS).
  • Seite 16: Entsorgung

    Voraussetzung für eine Wiederverwendung Konstruktionsjahr: 2001 ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übe- oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 17 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 18: General Information

    2. Description In these operating instructions, the designation "the tool" 3. Insert tools and accessories always refers to the TE 6-S rotary hammer drill. 4. Technical data Location of identification data on the tool 5. Safety rules The type designation and serial number can be found on 6.
  • Seite 19: Description

    Changes or modifications to the tool are not permis- Lubrication sible. – The gearing section and hammering mechanism fea- To avoid the risk of injury, use only original Hilti acces- ture permanent grease lubrication. sories and additional equipment. Observe the infor- mation printed in the operating instructions concern- The items supplied as standard equipment include: ing operation, care and maintenance.
  • Seite 20 Avoid touching this part. operating instructions and always refer to it when mak- 1. Unplug the supply cord. ing an enquiry to your Hilti representative or service 2. Press the release latch (4) and hold it in this position. department.
  • Seite 21: Technical Data

    4. Technical data Tool TE6-S Nominal power input 650 W Nominal voltage 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Nominal current 6.5 A, 5.9 A, 5.4 A, 3.0 A, 2.8 A, 2.7 A Mains frequency 50–60 Hz Weight as per EPTA-Procedure 01/2003 3.1 kg...
  • Seite 22: Safety Rules

    5. Safety rules tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turn- 5.1 General safety rules ing the power tool on. A wrench or a key left attached -WARNING- Read all instructions! Failure to follow to a rotating part of the power tool may result in all instructions listed below may result in electric shock,...
  • Seite 23: Additional Safety Precautions

    Dirty or dusty electric tools should thus be checked to improve the blood circulation in your fingers. at a Hilti service center at regular intervals, espe- j) Hold tool by insulated gripping surfaces when cially if used frequently for working on conductive performing an operation where the cutting tool materials.
  • Seite 24: Before Use

    6.Before use 7. Operation The tool must not be connected to the electric mains The side handle must always be fitted when the tool is supply. in use. Use clamps or a vice to secure loose workpieces. 6.1 Fit the side handle 1.
  • Seite 25 7.5 Hammer drilling with reduced hammering power 7.2 Removing the insert tool CAUTION 1. Plug in the supply cord. Wear protective gloves when changing insert tools as 2. Turn the switch to the ( ) position. the insert tool will get hot during use. 3.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    If nec- 8.1 Care of insert tools essary, have the tool repaired at a Hilti service centre. Remove any dirt adhering to the surface of the insert Electrical parts of the tool may be repaired only by tools and protect them from corrosion by rubbing them trained electrical specialists.
  • Seite 27: Disposal

    09/2005 09/2005 11. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. This warranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is main- tained.
  • Seite 28: Consignes Générales

    8. Nettoyage et entretien rez-vous y toujours pour communiquer avec notre repré- 9. Guide de dépannage sentation ou votre agence Hilti. 10. Recyclage 11. Garantie constructeur des appareils 12. Déclaration de conformité CE Modèle:...
  • Seite 29: Description

    – système d’échange rapide du mandrin TE-C ou du Utilisation conforme à l'usage prévu mandrin autoserrant Les perforateurs TE 6-S avec mécanisme de percus- sion pneumatique commutable, sont des appareils Interrupteur, sélecteur et inverseur: électroportatifs destinés à percer dans le béton, la –...
  • Seite 30 1. Débrancher l’appareil. rez-vous y toujours pour communiquer avec notre repré- 2. Appuyer sur le cliquet de déverrouillage (4) et le tenir sentation ou votre agence Hilti. enfoncé. 3. Enlever le module dépoussiéreur de l’appareil par le bas. 3.1.5 Utilisation Modèle:...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Appareil TE6-S Puissance absorbée nominale: 650 W Tension nominale: 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Intensité nominale: 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Fréquence du secteur: 50–60 Hz Poids selon la procédure EPTA 01/2003: 3,1 kg...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité tif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati- gué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inat- 5.1 Indications générales de sécurité tention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner ATTENTION ! Lire toutes les indications.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    5.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit recommandé par Hilti, qui est spécialement étu- 5.2.1 Sécurité des personnes dié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner la place de travail soit bien ventilée.
  • Seite 34: Equipement De Protection Individuel

    Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale et teurs, faites contrôler les appareils encrassés à l'outil du mandrin pour éviter tout risque de blessures. intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais 1. Débrancher la fiche de la prise. faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
  • Seite 35 1. Débrancher la fiche de la prise. -ATTENTION- 2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si ■ L’appareil et le perçage sont nécessaire. bruyants. 3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection anti- ■...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION tionnent pas parfaitement. Faire réparer l’appareil par Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- le S.A.V. Hilti. hension, sec, propre et exempt d'huile et de grais- Toutes réparations de la partie électrique de l’appareil se. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
  • Seite 37: Recyclage

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations anté-...
  • Seite 38 8. Cura e manutenzione sti dati in caso di richiesta di informazioni al nostro ser- 9. Ricerca di difetti vizio clienti o agli Hilti Center. 10. Smaltimento 11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi Tipo: N°...
  • Seite 39: Utensili Ed Accessori

    Non è consentito manipolare o apportare modifiche dità all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori e utensili originali Hilti. Osser- Lubrificazione: vare le indicazioni per l'utilizzo, la cura e la manuten- – Lubrificazione permanente a grasso negli ingranaggi zione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Seite 40 2. Staccare la spina dalla presa. a questi dati in caso di richiesta di informazioni al nostro 3. Staccare il sistema aspirapolvere verso il basso dal- servizio clienti o agli Hilti Center. l’attrezzo. 3.1.5 Utilizzo Tipo: N°...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici Attrezzo TE6-S Potenza assorbita 650 W Tensione nominale 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Corrente nominale 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frequenza di rete 50–60 Hz Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 3,1 kg...
  • Seite 42: Disposizioni Di Sicurezza

    5. Disposizioni di sicurezza durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'at- trezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di dro- ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di 5.1 Istruzioni generali di sicurezza distrazione durante l'uso dell'attrezzo potrà causare ATTENZIONE! È...
  • Seite 43: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    Hilti, per il legno e/o la pol- pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà vere minerale, adatto all'uso con il presente attrez- essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
  • Seite 44: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    PRUDENZA valli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro Per evitare lesioni, rimuovere l'astina di profondità dal- Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la pol- l'impugnatura laterale e rimuovere l'utensile dal porta- vere eventualmente presente sulla superficie dell'at- utensile.
  • Seite 45 3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione anti- 1. Infilare la spina nella presa polvere sia pulito ed in buone condizioni. Se neces- 2. Ruotare il selettore di funzione sulla posizione del sim- sario, pulire la protezione antipolvere oppure sosti- bolo ( tuire la protezione antipolvere nel caso in cui il bordo 3.
  • Seite 46: Cura E Manutenzione

    L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu- non funzionano correttamente. Far riparare l’attrezzo gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e pri- dal servizio clienti della Hilti. vi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergen- Le riparazioni alle parti elettriche possono essere ese- ti contenenti silicone.
  • Seite 47: Smaltimento

    Questa garanzia è valida a condizione che l'attrezzo venga correttamente utilizza- to e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica ven- ga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, accessori e ricam- bi originali Hilti.
  • Seite 48: Algemene Opmerkingen

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 6-S boorhamer 1. Algemene opmerkingen Lees de gebruiksaanwijzing in 1.1 Signalwoord voor gevaren ieder geval door voordat u het -ATTENTIE- Voor een eventueel gevaarlijke situatie, die tot licht let- apparaat in gebruik neemt. sel of tot materiële schade kan leiden.
  • Seite 49: Beschrijving

    Gereedschapsopname: – Draaivergrendeling – Aansluitning voor TE-C gereedschapsopname en snel- Gebruik volgens de voorschriften wisselkop De hamerboormachine TE 6-S en het inschakelbare pneumatische slagmechanisme zijn elektrisch Schakelaars: aangedreven apparaten voor boorwerk in beton, met- – Tradloos regelbare vario-schakelaar selwerk, gipskarton, hout, kunststof en metaal.
  • Seite 50 3.1 DRS-stofmodule Stofmodule verwijderen 3.1.1 Algemene opmerkingen Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat Type en serienummer staan op het typeplaatje van uw De drijfpin van de stofafvoermodule kan verhitten bij apparaat. Neem deze gegevens over in uw gebruiksaan- werking. Vermijd dus dit onderdeel aan te raken. wijzing en geef ze altijd op als u informeert bij onze ver- 1.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Toestel TE6-S Opgenomen vermogen 650 W Nominale spanning 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Nominale stroom 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frequentie 50–60 Hz Gewicht conform EPTA-Procedure 01/2003 3,1 kg Afmetingen (l×b×h)
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies 5.1.3 Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- stand te werk bij het gebruik van het elektrische 5.1 Algemene veiligheidsinstructies gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wan- LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de vol- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, gende voorschriften niet in acht worden genomen, alcohol of medicijnen.
  • Seite 53: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    5.1.5 Service zuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschik- a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwa- te, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch appa- lificeerd en vakkundig personeel en alleen met raat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt en/of mineraalstof.
  • Seite 54: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Hilti-service. Vocht 1. Trek de stekker uit het stopcontact. of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat 2.
  • Seite 55: Gereedschap Verwijderen

    2. Controleer of het insteekeinde van het gereedschap 1. Steek de stekker in het stopcontact. schoon en licht ingevet is. Zo nodig dient u het insteek- 2. Draai de schakelaar in de stand "Symbool" ( einde te reinigen en in te vetten. 3.
  • Seite 56: Onderhoud

    Oplossing Apparaat start niet Netvoeding onderbroken Ander elektrisch apparaat insteken en kijken of het werkt. Snoer of stekker defect Door Hilti laten controleren en zo nodig vervangen. Vario-schakelaar defect Door elektricien laten controleren en zo nodig vervangen. Slagmechanisme werkt niet...
  • Seite 57: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Voor hergebruik is een juiste materi- Bouwjaar: 2001 aalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te Wij verklaren, op onze eigen verantwoording, dat dit nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice product voldoet aan de volgende richtlijnen en nor- van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 58 2. Descrição Nestas instruções a palavra "ferramenta” refere-se sem- 3. Acessórios pre ao martelo perfurador TE 6-S. 4. Características técnicas Localização da informação na ferramenta 5. Normas de segurança A designação e o número de série da ferramenta encon- 6.
  • Seite 59 – Com travão de rotação – Interface para mandril TE-C e mandril de aperto Utilização correcta rápido O TE 6-S é um martelo perfurador accionado electri- camente, com mecanismo pneumático de percussão, Interruptores: para perfurar betão, alvenaria, drywall, madeira, plás- –...
  • Seite 60 3.1 Sistema de remoção de pó DRS Retirar o sistema de remoção de pó 3.1.1 Informação geral Localização da informação na ferramenta A conexão do sistema de remoção de pó pode aque- A designação e o número de série da ferramenta encon- cer durante o funcionamento.
  • Seite 61: Características Técnicas

    4. Características técnicas Ferramenta TE6-S Potência 650 W Voltagem 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Corrente 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frequência 50–60 Hz Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 3,1 kg Dimensões (C×L×A) 320×215×75 mm...
  • Seite 62: Normas De Segurança

    5. Normas de segurança b) Usar um equipamento pessoal de protecção e sem- pre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra 5.1 Regras gerais de segurança poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capa- ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das cete de segurança ou protecção auricular, de acordo instruções a seguir podem causar choque eléctrico, com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, redu-...
  • Seite 63 Assistência Técnica Hilti a interva- receber choques eléctricos. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...
  • Seite 64: Equipamento De Protecção Pessoal

    los regulares. Humidade ou sujidade na superfície 7. Utilização da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob con- dições desfavoráveis, podem causar choques eléctricos. 5.2.4 Lugar de trabalho Utilize sempre a ferramenta com o punho auxiliar aco- a)Assegure-se de que o local está bem iluminado. plado.
  • Seite 65 7.2 Remoção do acessório 7.5 Perfuração com percussão reduzida CUIDADO 1. Ligue o cabo de alimentação. Ao efectuar a troca de acessórios, calce luvas de pro- 2. Coloque o selector de função na posição de percussão tecção, pois estes aquecem durante a utilização. 3.
  • Seite 66: Conservação E Manutenção

    8.2 Manutenção da ferramenta mente. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num CUIDADO centro de assistência técnica Hilti. Mantenha a ferramenta, particularmente as super- fícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas- 8.4 Verificação da ferramenta após manutenção sas.
  • Seite 67: Declaração De Conformidade Ce

    Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, ime- diatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à...
  • Seite 68: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales En el texto de este manual de instrucciones, "la herra- 2. Descripción mienta" siempre se refiere a la TE 6-S. 3. Herramientas y accesorios Ubicación de los datos identificativos de la herra- 4. Datos técnicos mienta 5.
  • Seite 69 – Enclavamiento giratorio – Interfaz para mandril TE-C y mandril de sujeción Uso conforme a las prescripciones rápida Los martillos perforadores TE 6-S, con sistema de per- cusión neumática conectable, son herramientas eléc- Interruptores: tricas para trabajos de perforación en hormigón, mam- –...
  • Seite 70 3.1 Módulo de polvo DRS Desmontar el módulo de polvo La guía que hace girar el sistema de extracción 3.1.1 Indicaciones generales de polvo podría calentarse después de un tra- Ubicación de los datos identificativos de la herra- bajo prolongado. Evite tocar este dispositivo. mienta 1.
  • Seite 71: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos Herramienta TE6-S Consumo nominal de potencia 650 W Tensión nominal 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Intensidad nominal 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frecuencia de la red 50–60 Hz Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003 3,1 kg...
  • Seite 72: Instrucciones Generales De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad 5.1.3 Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta 5.1 Instrucciones generales de seguridad eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. de haber consumido alcohol, drogas o medica- En caso de no atenerse a las instrucciones de seguri- mentos.
  • Seite 73: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Solamente así se vo apto para madera y polvo mineral recomenda- mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. do por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Procure que haya una buena ventilación 5.2 Indicaciones de seguridad específicas del producto del lugar de trabajo.
  • Seite 74: Puesto De Trabajo

    útil del portaútiles para evitar lesiones. vicio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. todo si se ha usado con frecuencia para cortar mate- 2.
  • Seite 75 2. Compruebe si el extremo de inserción del útil está lim- 1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de pio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en corriente. caso necesario. 2. Gire el interruptor hasta la posición “Símbolo” ( 3.
  • Seite 76: Cuidado Y Mantenimiento

    Para reparar la herramienta llévela al servicio Hilti. dura. No utilice productos de limpieza que contengan Las reparaciones de la parte eléctrica sólo las llevará a silicona.
  • Seite 77: Declaración De Conformidad De La Ue

    Póngase en contac- dos orales o escritos en relación con las garantías. to con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Sólo para países de la Unión Europea 12.Declaración de conformidad de la UE...
  • Seite 78: Generelle Henvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 6-S Borehammer 1. Generelle henvisninger Læs brugsanvisningen nøje, inden 1.1 Indikation af fare maskinen tages i brug. -FORSIGTIGT- Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forår- sage lettere personskade eller materiel skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen.
  • Seite 79: Beskrivelse

    Borepatron: – drejes på – grænseflade til TE-C borepatron og selvspændende Korrekt anvendelse borepatron TE 6-S er eldrevne borehamre med pneumatisk slag- mekanisme beregnet til boreopgaver i beton, murværk, Omskiftere: gips, træ, plast og metal. – Hastighedsregulering Arbejdsstederne kan være: Byggepladser, værksteder, –...
  • Seite 80 3.1 DRS Støvsuger-aggregat Demontere støvesuger-aggregat 3.1.1 Generelle henvisninger Placering af identifikationsoplysninger på appara- Støvmodulets drivtap kan blive varm efter drift under Typebetegnelse og serienummer findes på værktøjets belastning. Undgå at berøre denne del. mærkeplade. Skriv disse oplysninger i brugsanvisnin- 1. Træk stikket ud af stikkontakten. gen og henvis til disse, når De henvender Dem til vores 2.
  • Seite 81: Tekniske Data

    4. Tekniske data Værktøj TE6-S Optagen effekt 650 W Spænding 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Optagen strøm 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frekvens 50–60 Hz Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 3,1 kg Mål (L×B×H) 320×215×75 mm...
  • Seite 82: Sikkerhedsforskrifter

    5. Sikkerhedsforskrifter b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel- sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger eller høreværn afhængig af maskintype og anven- Vigtigt! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af mang- delse nedsætter risikoen for personskader. lende overholdelse af nedenstående anvisninger er der c) Undgå...
  • Seite 83: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    I tilfæl- mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- de af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågæl- uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der...
  • Seite 84: Før Ibrugtagning

    7. Anvendelse Brug Brug Brug Brug beskyttelses- høreværn beskyttelses- støvmaske Anvend altid værktøjet med sidehåndtaget på. briller handsker Anvend skruetvinger eller skruestik til at fastgøre de dele, der bearbejdes. 6. Før ibrugtagning Ved brug af forlængerledning: Anvend kun en forlæn- gerledning med et tilstrækkeligt tværsnitsareal, som er godkendt til det pågældende formål.
  • Seite 85: Udtagning Af Værktøj

    7. For at undgå et ukontrolleret gennembrud med afskal- 7.2 Udtagning af værktøj FORSIGTIG ning, når der bores huller, skal omdrejningstallet for- mindskes lige inden gennembrud. Anvend beskyttelseshandsker, når der skal skiftes værk- tøj, da værktøjet bliver meget varmt ved brug. 7.5 Hammerboring –...
  • Seite 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8.1 Rengøring af bor/mejsel rer fejlfrit. Send i så fald maskinen til reparation hos Fjern støv og skidt, som har sat sig fast, og beskyt over- Hilti. fladen imod korrosion ved med jævne mellemrum at Reparationer på de elektriske dele, må kun foretages aftørre med en klud fugtet i olie.
  • Seite 87: Bortskaffelse

    Electric Tools & Accessories 09/2005 09/2005 11. Producentgaranti – Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materi- ale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs.
  • Seite 88: Alkuperäiset Ohjeet

    Sisällys Sivu Kuvat löytyvät etu- ja takakannen taittosivuilta. Pidä nämä 1. Yleistä sivut auki lukiessasi käyttöohjetta. 2. Kuvaus Käyttöohjeessa sana kone viittaa aina TE 6-S -porava- saraan. 3. Terät ja lisävarusteet 4. Tekniset tiedot Työkalun tunnistetietojen sijainti 5. Turvallisuusohjeet Tyyppimerkintä ja valmistusnumero löytyvät koneen tyy- 6.
  • Seite 89: Kuvaus

    2. Kuvaus Istukka – Lukitus kiertämällä – Liitäntä TE-C-istukalle ja pikaistukalle Tarkoituksenmukainen käyttö TE 6-S -poravasara on paineilmatoimisella iskumeka- Kytkimet nismilla varustettu sähkötyökalu ammattikäyttöön. Se – Nopeuden valitsin soveltuu betonin, kipsilevyn, puun, muovin ja metalli- – Toimintatapavalitsin en poraamiseen. TE6-S: 3 poraustoimintoa Kone on tarkoitettu käytettäväksi: Rakennustyömailla,...
  • Seite 90 Pölynpoistoyksikön osat voivat kuumentua kuormi- tyyppikilvestä. Merkitse nämä tiedot käyttöohjeeseen tettaessa - älä koske kuumiin pintoihin. ja ilmoita ne aina, kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedu- 1. Irrota liitäntäjohto pistorasiasta. stajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. 2. Paina vapautussalpaa (4) ja pidä se tässä asennos- 3.
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Kone TE6-S Ottoteho 650 W Jännite 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Virrankulutus 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Verkkojännitteen taajuus 50–60 Hz Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan 3,1 kg Mitat (p×l×k) 320×215×75 mm...
  • Seite 92: Turvallisuusohjeet

    5. Turvallisuusohjeet pienentävät tilanteen mukaan oikein käytettyinä louk- kaantumisriskiä. c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. 5.1 Yleiset turvallisuusohjeet Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "OFF" HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan. Jos ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä...
  • Seite 93: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Pidä koneesta kiinni eristetyistä kahvoista, sillä c)Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein rakenteiden sisällä olevat sähköjohdot tai koneen Hilti-huollossa, etenkin jos usein työstät sähköä verkkojohto voivat aiheuttaa vakavan vaaratilanteen, johtavia materiaaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, jos ne konetta käytettäessä vaurioituvat. Jos terä...
  • Seite 94: Ennen Käyttöä

    6. Ennen käyttöä 7. Käyttö Varmista, että kone ei ole kytkettynä verkkojännitteeseen. Työkalua ei saa käyttää ilman sivukahvaa. Kiinnitä työkappale tukevasti puristimilla tai aseta se ruu- 6.1 Asenna sivukahva vipenkkiin. 1. Löysää sivukahvan lukitus kiertämällä sivukahvaa. 2. Pujota sivukahva / kiristyspanta istukan yli kotelon päälle (kiristysuraan).
  • Seite 95: Pyörimissuunnan Valitseminen

    2. Avaa istukka vetämällä työkaluterän lukitsinta. 6. Helposti lohkeilevia materiaaleja porattaessa voi- 3. Vedä terä irti istukasta. daan lohkeiluvaaraa pienentää käyttämällä uusia teriä yhdessä rajoitetun iskutehon kanssa. 7.3 Syvyysrajoittimen säätäminen 1. Löysää sivukahvan lukitus kiertämällä sivukahvaa. 7.6 Poraus ilman iskua 2.
  • Seite 96: Huolto Ja Kunnossapito

    Älä käytä konetta, jos sen osat ovat vaurioituneet tai jos sen käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteet- 8.1 Terien hoito tomasti. Korjauta kone Hilti-huollossa. Poista kaikki teriin tarttunut lika ja suojaa pinnat kor- Koneen sähköosat saa korjata vain valtuutettu sähkö- roosiolta pyyhkimällä...
  • Seite 97: Hävittäminen

    09/2005 09/2005 11. Koneiden valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaa- li- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edel- lyttäen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että tuotteen tekninen kokonaisuus säilyy muuttu- mattomana, ts.
  • Seite 98: Generell Informasjon

    La disse sidene være framme ved 2. Beskrivelse gjennomgåelse av bruksanvisningen. 3. Verktøy og tilbehør I denne bruksanvisningen brukes betegnelsen "maskin- en" alltid om TE 6-S borhammer. 4. Tekniske data 5. Sikkerhetstips Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen 6. Før bruk Typebetegnelse og serienummeret finnes på...
  • Seite 99: Beskrivelse

    – Girdelen og hammer mekanismen har permanent Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. smøringsfunskjon For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti til- behør og tilleggsutstyr. Følg informasjonen i bruksan- Deler som følger med: visningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
  • Seite 100 3.1 Støvavsug 1. Koble fra ledningen 2. Trykk på utløsningsåsen (4) og hold den i denne posisjonen 3.1.1 Generell informasjon 3. Trekk støvavsuget ned og vekk fra borhammeren. Identifiseringsdata på maskinen Typebetegnelse og serienummeret finnes på navnplaten 3.1.5 Betjening på maskinen. Skriv ned disse dataene i bruksanvisning- Justering av borlengde en og referer alltid til dem ved henvendelse til din salgs- Slaget settes normalt til TE-C bor lendgde = 150 mm.
  • Seite 101: Tekniske Data

    4. Tekniske data Maskin TE6-S Opptatt effekt 650 W Spenning 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Strøm 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frekvens 50–60 Hz Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 3,1 kg Dimensjoner (l×b×h) 320×215×75 mm...
  • Seite 102: Sikkerhetstips

    5. Sikkerhetstips selsvern – avhengig av type og bruk av elektro- verktøyet – reduserer risikoen for skader. c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For- 5.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner viss deg om at på-/av-bryteren står i "AV"-posisjon OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- før du setter støpselet inn i stikkontakten.
  • Seite 103 Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales.
  • Seite 104: Før Bruk

    6. Før bruk 7. Betjening Maskinen må ikke være tilkoblet strøm Sidehåndtaket må alltid være festet nå maskinen er i bruk. Bruk klemmer eller en skrutvinge for å sikre løse arbeids- 6.1 Fest sidehåndtaket deler. 1. Løsne sidehåndtaksklemmen ved å vri på sidehånd- taket.
  • Seite 105 6. Ved jobbing med skjøre materialer, kan du redusere 7.3 Justere dybde måleren 1. Åpne sidehåndtaksklemmen ved å vri på grepet rosen ved bruk av nye TE-C bor sammen med redus- ert bore hastighet 2. Vri sidehåndtaket til ønsket posisjon 3.
  • Seite 106: Vedlikehold

    8. Stell og vedlikehold 8.3 Vedlikehold Sjekk etter skader på alle eksterne deler på maskinen jevnlig og kontroller at kontrollene fungerer feilfritt. Koble fra ledningen Ikke bruk maskinen hvis deler er ødelagt eller når kon- trollene ikke fungerer feilfritt. Om nødvendig, få mas- 8.1 Stell av hjelpeverktøy kinen reparert ved nærmeste Motek Senter.
  • Seite 107: Avhending/Gjenvinning

    år fra fakturadato. Garantien gjelder under forutsetning av at maskinen er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruks- anvisningen og at den kun brukes originalt Hilti for- bruksmateriale, tilbehør og deler sammen med mas- kinen.
  • Seite 108: Allmänna Anvisningar

    Siffrorna hänvisar till bilder, vilka återfinns på det utvik- 1. Allmänn information ningsbara omslaget. Ha detta uppslaget vid genomgång 2. Beskrivning av bruksanvisningen. TE 6-S borrhammare omnämns i denna bruksanvisning 3. Verktyg och tillbehör som ”maskinen”. 4. Tekniska data 5. Säkerhetsanvisningar Placering av identifikationdata på...
  • Seite 109: Beskrivning

    2. Beskrivning Chuck – med vridlås – anslutning för TE-C chuck och snabbchuck Korrekt användning TE 6-S är elektriska borrhammare med pneumatiskt Omkopplare slagverk avsedda för borrning i betong, tegel, gips, trä, – Strömbrytare plast och metall. – Funktionsväljare Möjliga arbetsområden är: byggarbetsplatser, verk- TE6-S: 3 borrfunktioner städer, renoveringar, om- och nybyggnationer.
  • Seite 110 Notera dessa uppgifter i bruks- 3.1.5 Drift anvisningen och referera alltid till dessa vid förfrågan Längdjustering (inställning av slaglängd) hos din Hilti-säljare eller Hilti serviceavdelning. Slaglängden sätts normalt för TE-C borr till l = 150 Detta motsvarar en effektiv arbetslängd om 100 mm.
  • Seite 111: Tekniska Data

    4. Tekniska data Verktyg TE 6-S Effekt: 650 W Spänning: 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Ingående ström: 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frekvens: 50–60 Hz Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003: 3,1 kg Dimension (L×B×H):...
  • Seite 112: Säkerhetsföreskrifter

    5. Säkerhetsföreskrifter modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar strömställaren står i läget "FRÅN" innan du OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan elverktyget med fingret på...
  • Seite 113 är det bäst att använda en mobil damm- glasögon skydd sugare för trä och/eller mineraldamm, som rekom- menderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de mate-...
  • Seite 114: Före Start

    6. Före start 7. Drift Maskinen får inte anslutas till nätet. Sidohandtaget måste alltid vara monterat då maskinen används. Använd klämmor eller skruvtving för att säkra lösa arbets- 6.1 Montera sidohandtaget stycken. 1. Öppna sidohandtagsklämman genom att vrida grepp- delen. 2.
  • Seite 115 7.2 Ta ur borr etc 2. Vrid omkopplaren till läge ( FÖRSIKTIGHET 3. Placera borrspetsen på det ställe där hålet skall Använd skyddshandskar vid byte av borr etc. eftersom borras. denna kanske fortfarande är het. 4. Tryck in strömbrytaren långsamt (borra med låg has- tighet till dess borret har centrerats i hålet).
  • Seite 116: Skötsel Och Underhåll

    8.1 Skötsel av borr och andra insatsverktyg funktionsbrister föreligger. Lämna då in maskinen till Ta bort ingrodd smuts och skydda verktygen mot kor- Hilti-verkstaden för reparation. rosion genom att emellanåt gnida dem med en inoljad Reparationer av elektriska delar på maskinen får endast trasa.
  • Seite 117: Avfallshantering

    Beteckning: Borrhammare vinning är att materialet separeras på rätt sätt. Typbeteckning: TE6-S I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter Konstruktionsår: 2001 för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hil- ti-säljare. Vi intygar på eget ansvar att denna produkt överens- stämmer med följande normer och direktiv: 2004/108/EG,...
  • Seite 118 Σημειώστε τα στοιχεία αυτά στο παρ ν εγχειρίδιο 8. Φροντίδα και συντήρηση λειτουργίας, ώστε να μπορείτε να τα αναφέρετε πάντα 9. Εντοπισμ ς προβλημάτων ταν απευθύνεστε στον αντιπρ σωπο της Hilti ή στο 10. Απ ρριψη υλικού Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατείας της εταιρείας. 11. Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία...
  • Seite 119 ή οι μετατροπές στο εργαλείο. Για την αποφυγή – Περιστρεφ μενη πλαϊνή χειρολαβή με μετρητή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε μ νο γνήσια αξεσουάρ βάθους και πρ σθετα εξαρτήματα της Hilti. Προσέξτε σα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, Λίπανση τη φροντίδα και τη συντήρηση.
  • Seite 120: Πριν Τη Χρήση

    3.1.2 Περιγραφή 3.1.5 Λειτουργία Ρύθμιση μήκους (ρύθμιση διαδρομής) Το συσεημα απορρ φησης της σκ νης είναι ένα εξάρτημα του περιστροφικού κρουστικού δράπανουΤΕ-6. Μπορεί Η διαδρομή είναι συνήθως ρυθμισμένη για τρυπάνια να προσαρμοσθεί στο περιστροφικ κρουστικ δράπανο TE-C με l = 150 mm. Αυτ αντιστοιχεί σε ένα μήκος γρήγορα...
  • Seite 121: Τεχνικά Στοιχεία

    4. Τεχνικά στοιχεία Εργαλείο TE6-S 650 W Oνομαστική ισχύς εισ δου Ονομαστική τάση 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Oνομαστικ ρεύμα 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Συχν τητα ρεύματος 50–60 Hz Βάρος...
  • Seite 122: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    5. Προφυλακτικά μέτρα ασφάλειας κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικ εργαλείο με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ταν είσαστε κουρασμένοι ή ταν βρίσκεστε υπ την 5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας επίρρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή -ΠΡΟΣΟΧΗ-! Διαβάστε λες τις οδηγίες. Η μη τήρηση φαρμάκων.
  • Seite 123 Για να επιτύχετε μεγάλο βαθμ αναρρ φησης σκ νης, χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη φορητή 5.2 Υποδείξεις για την ασφάλεια για το ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται απ τη Hilti για συγκεκριμένο προϊ ν ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι κατάλληλη...
  • Seite 124: Χώρος Εργασίας

    που έχουν υποστεί ζημιά εγκυμονούν κινδύνους 3.Τραβήξτε το τσοκ προς τα εμπρ ς. ηλεκτροπληξίας. 6.3 Τοποθέτηση τσοκ c)Για αυτ ν το λ γο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ΠΡΟΣΟΧΗ ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, ιδίως εάν Απομακρύνετε τον οδηγ βάθους διάτρησης απ την...
  • Seite 125: Τοποθέτηση Εξαρτήματος

    -ΠΡΟΣΟΧΗ- -ΠΡΟΣΟΧΗ- ■ Το κινούμενο εξάρτημα του ■ Θρύμματα του υλικού είναι δυνατ ν εργαλείου μπορεί να υπερθερμα- να εκτοξευθούν στο χρήστη κατά νθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης. τη διάρκεια της διάτρησης. ■ Υπάρχει πιθαν τητα να κάψετε τα ■...
  • Seite 126: Φροντίδα Και Συντήρηση

    λειτουργούν απρ σκοπτα. Εφ σον αυτ κριθεί αναγκαίο, απευθυνθείτε για επιδι ρθωση του εργαλείου σε ένα 8.1 Φροντίδα των κινούμενων εξαρτημάτων Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατείας της Hilti. Αφαιρέστε λες τις ακαθαρσίες, οι οποίες έχουν Tα ηλεκτρικά μέρη του εργαλείου επιτρέπεται να...
  • Seite 127 10. Απ ρριψη υλικού Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις, εφ σον κάτι τέτοιο δεν αντίκειται σε δεσμευτικές εθνικές διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες ή άμεσες ζημιές Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες απ ελαττώματα ή επακ λουθα ελαττώματα, απώ- σε...
  • Seite 128: Üldinfo

    4. Tehnilised andmed Seadme tüübitähis ja seerianumber on kirjas seadme 5. Ohutusnõuded andmesildil. Märkige vastav info seadme kasutusjuhen- 6. Enne kasutamist disse ning Hilti esindaja või teenindusega ühendust võt- 7. Töötamine tes teatage see alati. 8. Puhastamine ja hooldus 9. Veaotsing 10.
  • Seite 129: Kirjeldus

    2. Kirjeldus Padrun – Pöörlemise lukustusfunktsioon – Liides TE-C padruni ja võtmeta padruni jaoks Nõuetekohane kasutamine Valitava suruõhu löökmehhanismiga puurvasar TE 6-S Lülitid on elektritoitega seadmed betooni, müüritise, kipsplaa- – Kiiruse reguleerimislüliti di (kuivkrohvi), puu, plastmaterjalide ja metalli puuri- – Funktsiooni valiku lüliti miseks.
  • Seite 130 3. Tõmmake tolmuärastusmoodulit allapoole puur- Seadme tüübitähis ja seerianumber on kirjas seadme vasarast eemale. andmesildil. Märkige vastav info seadme kasutusjuhen- disse ning Hilti esindaja või teenindusega ühendust võt- 3.1.5 Töötamine tes teatage see alati. Pikkuse reguleerimine (käigu seadistamine) Käik seadistatakse tavaliselt vastavaks TE-C puurile = 150 mm.
  • Seite 131: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Seade TE6-S Nimisisendvõimsus 650 W Nimipinge 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Nimivool 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Sagedus 50–60 Hz Kaal EPTA-Procedure 01/2003 kohaselt 3,1 kg Mõõtmed (p×l×k) 320×215×75 mm...
  • Seite 132: Ohutusnõuded

    5. Ohutusnõuded c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pisti- ku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis "VÄLJAS". Kui hoiate seadme kandmisel sõr- 5.1 Üldised ohutusjuhised me lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud sead- TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoo- me, võib see põhjustada õnnetusi.
  • Seite 133 üksnes asjaomase väl- mukaitsemaski. jaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tolmueemalduse tagami- seks kasutage puidu ja mineraalsete materjali- de tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- Kandke Kandke kuul- Kandke Kandke tol- datud.
  • Seite 134: Enne Kasutamist

    6. Enne kasutamist 7. Töötamine Seade ei tohi olla vooluvõrku ühendatud. Seadme kasutamise ajaks tuleb küljekäepide alati külge panna. 6.1 Küljekäepideme paigaldamine Lahtiste töömaterjalide kinnitamiseks kasutage klam- 1. Vabastage küljekäepideme kinnitus. Selleks keerake breid või kruustange. küljekäepideme haardepidet. 2. Lükake küljekäepide/kinnitusriba üle padruni korpu- se peale (kinnitussoon).
  • Seite 135 7.5 Löökpuurimine vähendatud võimsusel löök- 7.2 Tarviku eemaldamine ETTEVAATUST funktsiooniga 1. Eemaldage toitejuhe elektrikontaktist. Tarvikute vahetamisel kasutage kaitsekindaid, kuna tar- 2. Keerake lüliti asendisse ( vik muutub töötamisel kuumaks. 3. Asetage puuri ots kohta, kuhu auk tuleb puurida. 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 4.
  • Seite 136: Puhastamine Ja Hooldus

    Vajadusel laske seadet remont- 8.1 Otsikute puhastamine ida Hilti hooldekeskuses. Seadme elektrilisi osi on luba- Eemaldage igasugune otsikute külge jäänud mustus ja tud remontida vaid professionaalsel elektrikul.
  • Seite 137: Likvideerimine

    Electric Tools & Accessories 09/2005 09/2005 11. Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materja- li- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et sea- det kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhasta- takse korrektselt vastavalt Hilti kasutusjuhendile ja et säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t. et sead- mes on kasutatud üksnes Hilti originaaltarvikuid, -varu-...
  • Seite 138 6. Pirms lietoßanas nes, kas piestiprinåta pie instrumenta. Pierakstiet ßos 7. Darbîba datus jüsu lietoßanas instrukcijå un, kontaktéjoties ar 8. Apkope un uzturéßana Hilti pårståvi vai servisa da¬u, vienmér atsaucieties uz 9. Problému risinåjumi tiem. 10. Izmantoßana 11. RaÏotÇja garantija iekÇrtai Tips Sérijas nr.
  • Seite 139 2. Apraksts – spî¬patrona ar åtrslédzéja mehånismu – påreja no TE-C patronas uz trîszobu patronu Paredzétajam mér˚im atbilstoßs lietojums TE 6-S perforatoriem ir elektro pneimatiskå trieciena Sléd i: mehånisms urbßanai betonå, ˚ie˙elî, ˙ipßkartona sienå, – åtruma kontrole slédzis kokå, plastmaså un metålå.
  • Seite 140: Drs Putek¬U Atsükßanas Ierîce

    Izsargajieties no saskares ar to. datus jüsu lietoßanas instrukcijå un, kontaktéjoties ar 1. Atslédziet ierîci no baroßanas bloka. Hilti pårståvi vai servisa da¬u, vienmér atsaucieties uz 2. Nospiediet fiksåcijas pogu uz modu¬a un turiet to. tiem. 3. Velciet moduli uz leju no perforåtora.
  • Seite 141: Tehniskie Dati

    4. Tehniskie dati Instruments TE6-S Ieejas jauda 650 W Spriegums (versijas) 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Nominåls 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Frekvence 50–60 Hz Svars saskañå ar EPTA procedüru 01/2003 3,1 kg Izméri 320×215×75 mm...
  • Seite 142: Elektrodroßîba

    jütaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku 5. Droßîbas pasåkumi vai medikamentu izraisîtå reibumå. Strådåjot ar elek- troinstrumentu, pat viens neuzmanîbas mirklis var büt 5.1 Vispåréjie darba droßîbas noteikumi par céloni nopietnam savainojumam. UZMANÈBU! Rüpîgi izlasiet ßos noteikumus. Íeit snieg- b) Izmantojiet individuålos darba aizsardzîbas lîd- to darba droßîbas noteikumu neievéroßana var izraisît zek¬us un darba laikå...
  • Seite 143: Apkalpoßana

    Ja iespïjams, lietojiet putek∫u novest pie neparedzamåm sekåm. nos cïju. Lai sasniegtu augstu putek∫u nos k‰anas efektivitÇti, lietojiet piemïrotu, Hilti ieteiktu mobi- 5.1.5 Apkalpoßana lo putek∫u nos cïju, kas paredzïts koka un/vai a) Nodroßiniet, lai instrumenta remontu veiktu kvali- minerÇlo materiÇlu nos k‰anai, strÇdÇjot ar ‰o...
  • Seite 144: Pirms Lietoßanas

    4. Grieziet instrumenta patronu, kamér tå dzirdami nofiksé- apstrådåti vadîtspéjîgi materiåli, lieciet netîros jas. instrumentus pårbaudît "Hilti" apkalpoßanas die- nestå. Uz instrumenta åréjås virsmas esoßie putek¬i, kas galvenokårt ir uzkråjußies no vadîtspéjîgiem mate- 7. Darbîba riåliem, vai mitrums nelabvélîgos apståk¬os var izraisît...
  • Seite 145: Urbßana Ar Da¬Éju Tirciendarbîbas Jaudu

    1. Atvienojiet iekårtu no elektroapgådes tîkla. 6. Ja darbîba ir jåveic trauslos materiålos, izmantojot 2. Atvelkot fiksåcijas gredzenu, atveriet instrumenta Hilti TE-C urbjus, tå drupßana var tikt samazinåta patronu. izmantojot da¬éju trieciendarbîbas jaudu. 3. Izvelciet instrumentu no patronas. 7.6 Urbßana bez perforåcijas re îma 7.3 Urbßanas dzi¬uma iestatîßana (dzi¬uma mérîtåjs)
  • Seite 146 Neizmantojiet instrumentu, ja tå da¬as ir bojåtas vai ja tå visi re îmi darbojas nevainojami. Ja nepiecießams, 8.1 Ievietojamo instrumentu apkope nododiet instrumentu laboßanå Hilti servisa centrå. Lai notîrîtu uz instrumentu virsmas esoßos netîrumus Instrumenta elektriskås sistémas drîkst remontét tikai un aizsargåtu tos pret koroziju, da kårt noberzéjiet tos...
  • Seite 147: Izmantoßana

    ·¥ garan- tija ir spïkÇ ar nosac¥jumu, ka iekÇrta tiek pareizi lie- tota, kopta un t¥r¥ta saska¿Ç ar Hilti lieto‰anas instruk- cijas noteikumiem un ka tiek ievïrota tehniskÇ vienot¥ba, respekt¥vi, kombinÇcijÇ ar iekÇrtu lietoti tikai oriÆinÇlie Hilti patïri¿a materiÇli, piederumi un rezerves da∫as.
  • Seite 148 UÏsira‰ykite ‰iuos 8. PrieÏira, techninis aptarnavimas ir remontas 151 duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurody- 9. Gedim˜ nustatymas ir ‰alinimas kite, noròdami pasikonsultuoti su “Hilti” atstovu ar tech- 10. Utilizacija ninio aptarnavimo skyriumi. 11. Gamintojo teikiama garantija 12.
  • Seite 149 – Sukinòjama aplink a‰∞ ‰oninò rankena su gylmaãiu technini˜ duomen˜ lentelòje. DraudÏiama keisti ar modifikuoti prietaisà. Siekdami Tepimas i‰vengti traum˜, naudokite tik originalius "Hilti" priedus – Reduktorius ir kalimo mechanizmas pastoviai yra ir pagalbinius ∞taisus. Atkreipkite dòmes∞ ∞ naudojimo tepami plastikuoju tepalu.
  • Seite 150 - venkite sàlyãio. duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurody- 1. I‰traukite maitinimo ‰akut´ i‰ elektros tinklo lizdo. kite, noròdami pasikonsultuoti su “Hilti” atstovu ar tech- 2. Paspauskite atpalaidavimo spragtukà (4) ir laikykite ninio aptarnavimo skyriumi. j∞ ‰ioje padòtyje.
  • Seite 151: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Ørankis TE6-S Vardinò naudojamoji galia 650 W Vardinò ∞tampa 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V Vardinò srovò 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A Tinklo daÏnis 50–60 Hz Svoris, nustatytas pagal EPTA-Procedure 01/2003 3,1 kg...
  • Seite 152 ‰almà, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomen- 5. Darbo sauga duojamas dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika susiÏeisti. 5.1 Bendrosios darbo saugos nuorodos c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitikti- DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei nepai- nai. Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà ∞siti- sysite toliau pateikt˜...
  • Seite 153 Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàly- Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulki˜, naudoki- gas bei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektri- te tinkamà “Hilti“ rekomenduojamà mobil˜ medie- nius ∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavo- nos ir/arb amineralini˜ medÏiag˜ dulki˜ gaudymo jingas situacijas.
  • Seite 154 6. Prie‰ pradòdami naudotis 7. Darbas Ørankis neturi bti ∞jungtas ∞ elektros tinklà. Kai ∞rankiu naudojamasi, ‰oninò rankena turi bti visuomet uÏdòta ir saugiai pritvirtinta. Laisviems gr´Ïiamiems objektams pritvirtinti naudoki- 6.1 ·oninòs rankenos tvirtinimas te spaustuvus. 1. Atpalaiduokite ‰oninò rankenos apkabà, pasukdami rankenos kotà.
  • Seite 155 7.5 Kalamasis gr´Ïimas, kai kalama sumaÏintu pajò- 7.2 Ørankio i‰òmimas ATSARGIAI 1. I‰junkite maitinimo kabel∞ i‰ elektros tinklo. Keisdami ∞rank∞ mvòkite apsaugines pir‰tines, nes besi- 2. Pasukite jungikl∞ ∞ padòt∞ ( sukdamas ∞rankis ∞kaista. 3. Priglauskite gràÏto smaigal∞ toje vietoje,kur bus gr´Ïia- 1.
  • Seite 156: Techninis Aptarnavimas

    Nenaudokite ∞rankio, jeigu jo detalòs yra apgadintos 8.2 Ørankio prieÏira arba neteisingai dirba valdymo ∞taisai. Jeigu reikia, ati- ATSARGIAI duokite ∞rank∞ remontuoti ∞ Hilti firmos techninio aptarna- Prietaisas, ypaã jo ranken˜ pavir‰iai, visada turi bti vimo centrà. sausi, ‰vars, nesutepti alyva ar tir‰tu tepalu. Nenau- Ørankio elektrines dalis leidÏiama remontuoti tik apmo-...
  • Seite 157: Es Atitikties Deklaracija

    Daugelyje ‰ali˜ "Hilti" jau yra pasiruo‰usi Suprojektavimo metai: 2001 surinkti senus elektrinius prietaisus ir juos perdirbti. Pra‰ome kreiptis ∞ klient˜ aptarnavimo centrà "Hilti" arba Prisiimdami sau atsakomyb´, parei‰kiame, kad ‰is ∞ "Hilti" prekybos atstovà. gaminys atitinka Ïemiau nurodytas direktyvas ir stan- dartus: 2004/108/EG, iki 2009-12-28 –...
  • Seite 158 340104/P Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2628 0711 10-Pos. 1 1 Printed in China © 2011 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00...

Inhaltsverzeichnis