Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PM 51/2 S HW-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
1
Art.-Nr.: 34.043.55
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 1
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 1
GC-PM 51/2 S HW-E
I.-Nr.: 11015
19.10.2015 12:52:31
19.10.2015 12:52:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E

  • Seite 1 GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 2 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 2 19.10.2015 12:52:31 19.10.2015 12:52:31...
  • Seite 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 3 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 3 19.10.2015 12:52:33 19.10.2015 12:52:33...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 4 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 4 19.10.2015 12:52:38 19.10.2015 12:52:38...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 5 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 5 19.10.2015 12:52:42 19.10.2015 12:52:42...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 6 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 6 19.10.2015 12:52:47 19.10.2015 12:52:47...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 7 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 7 19.10.2015 12:52:51 19.10.2015 12:52:51...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 8 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 8 19.10.2015 12:52:54 19.10.2015 12:52:54...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Ladegerät

    hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Seite 12: Sicherheitsmaßnahmen Für Batterien

    1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien Entsorgung mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    11) Motorstart-/Motorstophebel leitung. • (I=Motor an; 0=Motor aus) Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 14) Schutzklasse II wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Seite 14: Technische Daten

    jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden Gewicht: ............41,5 kg nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet Ladegerät werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c.
  • Seite 15 • einen Benzinkanister Sockel (Abb.14). Zuerst das rote Kabel an + und • einen Trichter (passend zum Benzineinfüll- danach das schwarze Kabel an – anschließen stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten;...
  • Seite 16: Bedienung

    6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Seite 17: Motor Starten

    6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter Gefahr! 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die an der Zündkerze angeschlossen ist. 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Seite 18: Das Mähen

    Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei- Anleitung auch für die anderen Benutzer des fen stehen bleiben. Gerätes zugänglich auf. 5. Auspuff gase sind gefährlich. Lassen Sie den Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Motor nur im Freien an.
  • Seite 19: Nach Dem Mähen

    mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. 6.7 Nach dem Mähen Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen vor man den Rasenmäher in einem geschlos- sind. senen Raum abstellt. 9.
  • Seite 20: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Seite 21: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Ölwechsel Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- durchgeführt werden. paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- unter dem Rasenmäher.
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie Wiederverwertung (Punkt 3). Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Transport ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 1.
  • Seite 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 25: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 26: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 27 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 27...
  • Seite 28 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 29: Safety Instructions For Hand Mower

    Danger! - Always refuel before starting the engine. Do When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Seite 30 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Seite 31 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Seite 32: Layout And Items Supplied

    other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in Danger! vehicles in hot weather. Read all safety regulations and instructions. 13. Keep unused batteries away from metallic objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Seite 33: Items Supplied

    • 9b. Hook for starter cable Ignition key (2x) • 10. Cable clip (2x) Battery • 11. Star nut (4x) Hook for starter cable (1x) • 12a. Short screw (2x) Maintenance booklet for petrol lawn mower • 12b. Long screw (2x) Safety information on the battery •...
  • Seite 34: Technical Data

    • For safety reasons, the lawn mower may not be Switch the appliance off when it is not in use. used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind. 5. Before starting the equipment 4. Technical data 5.1 Assembling the components Some parts of the mower come disassembled.
  • Seite 35: Setting The Cutting Height

    be used. electrical system plug and fi t the battery cover. Warning! Have repairs carried out only by an au- Important. Charging may create dangerous ex- thorized workshop or by the manufacturer. plosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked fl...
  • Seite 36: Operation

    6. Operation 6.1 Starting the engine 6.1.1 Starting up with the electric starter Important. 1. Ensure that the ignition cable is connected to The engine is supplied without oil and petrol. the spark plug. Therefore, be sure to add oil and petrol befo- 2.
  • Seite 37: Before Mowing

    Only use a sharp blade that is in good condition. genuine Einhell replacement blade. This will prevent the grass blades from fraying 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out and the lawn from turning yellow.
  • Seite 38: Emptying The Grass Basket

    make it more diffi cult to start the mower; they pull the plug boot. decrease the quality of the cut and make it harder 10. Never remove any safety-related parts. for the equipment to bag the grass. 11. Never fi ll the engine with petrol when it is hot Always mow along inclines (not up and down).
  • Seite 39: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    address on the warranty certifi cate). 7.2 Servicing 8. Empty the petrol tank with a petrol extraction Please refer to the supplied petrol service pump if you are not intending to use the mo- manual for information on the maintenance wer for an extended period of time.
  • Seite 40: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Checking the oil level 7.2.8 Repair Place the lawn mower on a level and straight sur- After carrying out repair or maintenance work, face. Unscrew the oil dipstick (Fig. 9a/Item 7a) by ensure that all safety parts are installed and in turning it counter-clockwise and wipe the dipstick.
  • Seite 41: Preparing The Mower For Transport

    8. Disposal and recycling 7. Store the equipment in a well-ventilated place or location. 8. Remove the battery if you intend to put the The equipment is supplied in packaging to pre- lawn mower into storage for any longer than 3 vent it from being damaged in transit.
  • Seite 42: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 43 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 44: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 45: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 46 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Tondeuse

    Danger ! - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Seite 48 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Seite 49 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Seite 50 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Seite 51: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 18. Recouvrement de la batterie bougie d‘allumage. 19. Fusible (5 ampères) 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise 20. Cosse de bougie d‘allumage en service 21. 2x clés de contact 5) Attention ! Portez une protection auditive et 22.
  • Seite 52: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Seite 54: Réglage De La Hauteur De Coupe

    • raccordant la fi che de contact de la batterie (Pos. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue 17) avec la fi che de contact du chargeur (Pos. centralement à l‘aide du levier de réglage de 15), vous pouvez brancher le chargeur sur une la hauteur de coupe (fig.
  • Seite 55: Démarrer Le Moteur

    Répétez ce test encore une fois une fois le mo- Entraînement de roulement teur démarré. Après avoir relâché le levier de Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), quelques secondes.
  • Seite 56 6.3 Avant la tonte Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Remarques importantes : 1. Habillez-vous correctement. Portez des Soyez particulièrement prudent quand vous re- chaussures solides, ni sandales ni chaussu- culez et quand vous tirez la tondeuse.
  • Seite 57: Après La Tonte

    5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de parties lorsque vous avez heurtées un corps l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- l‘accrochez en partant d‘en haut.
  • Seite 58: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, stockage, transport et commande détordre ou monter votre lame que par un atelier de pièces de rechange homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois Attention : par an.
  • Seite 59 Vidange d‘huile 7.2.8 Réparation La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- Après une réparation ou une maintenance, as- ture ambiante. surez-vous que toutes les pièces importantes en • Placez un bac collecteur d‘huile plat sous la matière de sécurité soient bien en place et en bon tondeuse.
  • Seite 60: Commande De Pièces De Rechange

    8. Mise au rebut et recyclage 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- L‘appareil se trouve dans un emballage per- téger le revêtement. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. 7.
  • Seite 61: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 62 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 63: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 64: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 65 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Seite 66: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Pericolo! - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Seite 67 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Seite 68 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Seite 69 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere 8. Non deformate le batterie! rischi residui. In relazione alla struttura e al 9. Non gettate le batterie nel fuoco! 10.
  • Seite 70: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l‘imballaggio fino elementi forniti alla scadenza della garanzia. 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) Attenzione 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio 1b.
  • Seite 71: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non Rumore e vibrazioni sono stati costruiti per l‘impiego professionale, Livello di pressione acustica L ..81,9 dB (A) artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Incertezza K ..........3 dB garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese Livello di potenza acustica L .....
  • Seite 72 Montaggio 5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- mostrato nella Fig. 17. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda dell‘altezza dell‘impugnatura desiderata.
  • Seite 73: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    In caso di batteria scarica in modo normale scorre 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- legato alla candela. te nominale. Con il passare del tempo di ricarica Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- diminuisce la corrente di ricarica.
  • Seite 74: Avvertenze Per Tagliare L'erba In Modo Corretto

    6.1.2 Avvio con l‘avviatore autoavvolgente Pacciamatura (Fib. 4b) 1. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz- legato alla candela. zata all‘interno del tosaerba e poi distribuita di 2. Premete 3 volte la pompa del carburante (ar- nuovo sull‘erba.
  • Seite 75 6.4 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama corretto bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi Attenzione! Non aprite mai il portello di dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai scarico quando viene svuotato il dispositivo di fermare la lama.
  • Seite 76: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.6 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba lungata. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco è un giocattolo. di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il sac- 10.
  • Seite 77: Controllo Del Livello Dell'olio

    7.2 Manutenzione 7.2.3 Controllo del livello dell‘olio Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Gli intervalli di manutenzione sono dispo- con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni nibili nel libretto di manutenzione sul tema al motore. benzina allegato.
  • Seite 78: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    7.2.6 Manutenzione della candela esausto e riempitelo di olio nuovo. Pulite la candela con una spazzola a setole di 4. Togliete la candela di accensione dalla testa rame. del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con • Sfilate il connettore della candela (Fig. 11/ un oliatore nel cilindro.
  • Seite 79: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 80 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 81 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 82: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 83: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 84 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 84 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 84 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 84 19.10.2015 12:53:01 19.10.2015 12:53:01...
  • Seite 85: Sikkerhedsanvisninger For Håndførte Græsslåmaskiner

    DK/N Fare! - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Seite 86 DK/N Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Seite 87: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    DK/N • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen.
  • Seite 88: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum...
  • Seite 89: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N ledningen. pleje af græs eller plænearealer, dog undtaget • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af off entlige anlæg, parker og sportspladser. Desu- emballagen. den falder skovbrug uden for rammerne af ”privat • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ havebrug”. og transportsikringer (hvis sådanne forefin- des).
  • Seite 90: Før Ibrugtagning

    DK/N • Oplader En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. markeder) Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A • Motorolie Batterikapacitet: ..........7 Ah Kapslingsklasse: ...........II / &...
  • Seite 91: Indstilling Af Klippehøjde

    DK/N 5.3 Udskiftning af sikring (fi g. 17) 5.6 Indstilling af klippehøjde Sæt en ny sikring i (pos. 19) som vist på fi g.17. Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- 5.4 Opladning af batteri over ledningsnettet drørshætten trukket ud, når klippehøjden Under driften oplades batteriet over ledningsnet- indstilles.
  • Seite 92 DK/N 1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- Fremtræk maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre- Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs- Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til positionen (fi g. 5a). køredrift, og maskinen begynder at køre med mo- toren i gang.
  • Seite 93 DK/N 4. Læs og følg betjeningsvejledningen samt Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ- anvisningerne angående motor og hjælpeen- safl ejringer skal fjernes hurtigst muligt. Afl ejringer heder. Opbevar vejledningen, så den også er vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte tilgængelig for andre brugere af maskinen. kvaliteten af snittet og græsudkastet.
  • Seite 94: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6.6 Tømning af opsamlingsboks legetøj. Opsamlingsboksen skal tømmes, så snart du un- 10. Opbevar aldrig benzin i nærheden af en der arbejdet konstaterer, at græs bliver liggende glødekilde. Brug altid en typegodkendt dunk. på plænen. Vigtigt! Sluk motoren, og vent til Hold benzin væk fra børn.
  • Seite 95 DK/N 7.2.1 Hjulaksler og hjulnav Olieskift Skal smøres med lidt olie en gang hver sæson. Skift af motorolie skal ske i stuetemperatur. • Hjulkapperne tages af med en skruetrækker, og Anbring en flad drypbakke under maskinen. • hjulenes fastgørelsesskruer løsnes. Skru oliepåfyldningsskruen (fig.
  • Seite 96: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N kundeservice eller en autoriseret fagmand. Dette 7.4 Klargøring af maskinen til transport gælder også for tilbehørsdele. 1. Tøm benzintanken (se punkt 7.3/1) 2. Lad motoren køre, indtil resten af benzinen er 7.2.9 Arbejdstider brugt op. Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser, som 3.
  • Seite 97: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 98 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 99: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 100 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 101 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 101 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 101 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 101 19.10.2015 12:53:02...
  • Seite 102 Fara! Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Seite 103 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Seite 104: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    längre tid ska bensintanken tömmas med en eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida länspump för bensin (kan köpas på bygg- inget annat anges i bruksanvisningen. • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen.
  • Seite 105: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Seite 106: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för pri- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av vat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Gräsklippare vars årliga användning i regel inte byggmarknaden där du köpte produkten inom överstiger 50 timmar och som till övervägande del fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Seite 107: Tekniska Data

    4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............173 ccm/2,7 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......2900 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ............bensin jande extra verktyg som inte ingår i leveransen: Tankvolym ..........
  • Seite 108: Ställa In Klipphöjden

    underhållas. Obs! När batteriet laddas fi nns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning 5.2 Montera och demontera batteriet och öppna lågor. (bild 13-16) Obs! Använd gräsklipparen endast med ett un- Beräkna laddningstiden: derhållsfritt 12 V-batteri. Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings- nivå.
  • Seite 109: Starta Motorn

    1. Kontrollera oljenivån (se 7.2.3). ra gånger innan motorn startar. 2. Använd en tratt och en mätbehållare när du 6.1.2 Starta med startsnöret fyller på bensin. Kontrollera att bensinen är ren. 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet. Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök 2.
  • Seite 110 Obs! För fi nfördelning krävs en relativt kortvuxen bort gräsuppsamlaren. gräsmatta. Ett idealt resultat kan endast uppnås med en fi nfördelningskniv (fi nns som tillbehör). Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt För att du ska kunna använda fi nfördelnings- försiktig när du klipper och ändrar körriktning på...
  • Seite 111 2. Tänk på att en het motor, avgasrör eller driva- För att garantera att gräset samlas upp på avsett nordning kan förorsaka brännskador. Rör inte vis, måste gräsuppsamlaren och särskilt luftgall- vid! ret rengöras från insidan efter användningen. 3. Var försiktig när du klipper på slänter eller gräsmattor som lutar brant nedåt.
  • Seite 112: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Seite 113 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring Olja in vajrarna ofta och kontrollera att de går lätt. Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- 7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10a/10b) men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Smutsiga luftfi...
  • Seite 114: Skrotning Och Återvinning

    7.6 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 115: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 116 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 117 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 118 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 119 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno voεene kosilice 2. Opis ureεaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 120 HR/BIH Opasnost! otvarati poklopac tanka za gorivo ili dolijevati Prilikom uporabe ureεaja morate se pridržavati benzin. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak - Ako prolijete benzin, ne pokušavajte po- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute kretati motor. Umjesto toga maknite stroj od za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 121 HR/BIH 9. Zaustavite nož ako kosilicu treba nagnuti kotine. Ne dodirujte ih. zbog transporta preko površina koje nisu 24. Izmeεu kućišta noža i korisnika uvijek treba travnjaci i kada s njom prilazite površini za održavati sigurnosni razmak koji je odreεen košnju odnosno s nje odlazite.
  • Seite 122 HR/BIH • 10. Upozorite djecu na to da ne koriste kosilicu. Neispravne ili oštećene dijelove mora stručno Ona nije igračka. popraviti ili zamijeniti ovlašteni servis, osim ako u uputama za uporabu nije drukčije na- 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- vedeno.
  • Seite 123: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BIH Ovaj ureεaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- 9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, noževi. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 10) Postupak pokretanja bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- 11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za (I=motor uključen;...
  • Seite 124: Namjenska Uporaba

    HR/BIH da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o Ureεaj za punjenje namijenjen je za punjenje ba- jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa. terija pokretača od 12V bez potrebe održavanja. • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite ureεaj. •...
  • Seite 125: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH Uređaj za punjenje materijalom) • Mrežni napon: ....100-240V AC ~ 50/60Hz posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama graεevinskim materi- Nazivni - izlazni napon ......14,5 V d.c. jalom) Nazivna izlazna struja: ......... 0,8 A • motorno ulje Kapacitet baterije: .........
  • Seite 126: Podešavanje Visine Rezanja

    HR/BIH 5.3 Zamjena osigurača (sl. 17) 5.6 Podešavanje visine rezanja Zamijenite neispravan osigurač (poz. 19) kao što Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se je prikazano na sl.17. obaviti samo kad je motor ugašen i izvađen 5.4 Punjenje baterije preko glavne mreže utikač...
  • Seite 127: Pokretanje Motora

    HR/BIH se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica vrati natrag. Napomena! Tijekom hladnijeg pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre- vremena može biti potrebno više puta ponovi- tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u ti postupak pokretanja. početni položaj (sl. 5a). Vožnja Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali Poluga za vožnju/spojka (sl.
  • Seite 128 HR/BIH 6.3 Prije košnje 6.5 Košnja Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima, Važne napomene: kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi 1. Odjenite se prikladno. Obucite čvrstu obuću a požutio. nikako sandale ni tenisice. 2. Provjerite nož. Nož koji je savinut ili oštećen Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vo- na neki drugi način mora se zamijeniti origi- dite kosilicu što ravnije.
  • Seite 129: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    HR/BIH 9. U gustoj i visokoj travi podesite najviši stupanj izvora opasnosti. Plinske pare mogu dovesti rezanja i kosite sporije. Prije nego uklonite tra- do eksplozije. vu ili neka druga začepljenja isključite motor i 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo izvucite kabel za paljenje.
  • Seite 130 HR/BIH 7.2 Održavanje Kontrola razine ulja: Kosilicu trave stavite na ravnu, vodoravnu Intervale održavanja naći ćete u priloženoj površinu. Okretom ulijevo odvrnite mjernu šipku servisnoj knjižici Benzin. za ulje (sl. 9a/poz. 7a) i obrišite je. Mjernu šipku Pozor: Zaprljani materijal za održavanje i po- ponovno umetnite do graničnika u nastavak za gonske materijale otpremite na za to predviεeno punjenje, nemojte je do kraja uvrnuti.
  • Seite 131: Priprema Kosilice Za Transport

    HR/BIH 7.2.8 Popravak 7.4 Priprema kosilice za transport Nakon popravka ili održavanja provjerite jesu li 1. Ispraznite tank za benzin (vidi točku 7.3/1) stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne besprijekornom stanju.
  • Seite 132: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 133 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim ureεajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 134: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 135: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureεaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Takoεer ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 136 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene za ručno voεene kosilice 2. Opis ureεaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Odlaganje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 137 Opasnost! - pre pokretanja motora sipajte benzin. Dok Kod korišćenja ureεaja morate se pridržavati motor radi ili dok je ureεaj vruć nemojte ot- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede varati poklopac rezervoara ili dodatno sipati i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva benzin.
  • Seite 138 od spoticanja! Naročito budite oprezni kad ureεaja. okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi. 23. Upozorenje na vruće delove. Vrući motor, 9. Zaustavite rezni alat, ako kosilicu treba prevr- izduvni otvor ili pogon mogu uzrokovati ope- nuti zbog transporta preko površina koje nisu kline.
  • Seite 139 • 9. Kod dužeg nekorišćenja kosilice ispraznite Ne nosite ureεaj za punjenje držeći ga za na otvorenom benzin iz rezervoara pomoću kabl i ne povlačite kabl da biste izvukli utikač odgovarajuće usisne pumpe (može da se na- iz utičnice. Zaštite mrežni kabl od vrućine, ulja bavi u prodavnici graεevinskog materijala).
  • Seite 140 16. Kontakte baterije kao i protukontakte u 6) Garantovani intenzitet buke ureεaju očistite pre umetanja baterija. 7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje. 8) Punite benzin samo kad je motor ugašen. Ovaj ureεaj ne smeju da koriste deca sa 9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa noževi.
  • Seite 141: Sadržaj Isporuke

    3. Namensko korišćenje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Ureεaj sme da se koristi samo za namenu za koju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je predviεen. Svaka drugačija upotreba nije na- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom menska.
  • Seite 142: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor 5.1 Montaža komponenata ............173 ccm/2,7 kW Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- Radni broj obrtaja n : ....2900 ± 100 min mena.
  • Seite 143 Upozorenje! Pre svakog puštanja u rad proverite Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan izolacije kablova i utikača. U slučaju neispravne praskavi gas, stoga za vreme punjenja izbegavaj- izolacije ureεaj ne sme da se pusti u pogon. te izvore iskrenja i otvoreni plamen. Upozorenje! Popravke prepustite samo specijali- Izračunavanje vremena punjenja: zovanoj radionici ili proizvoεaču.
  • Seite 144 6. Rukovanje 6.1 Startovanje motora 6.1.1 Startovanje pomoću e-startera Pažnja! 1. Proverite da li je kabl za paljenje spojen na Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre svećicu. puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i 2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/ benzin.
  • Seite 145 6.2 Napomene za pravilnu košnju ve i funkcionišu li dobro. 7. Ureεajem sme rukovati samo jedno, za to Opasnost! sposobno lice. Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje 8. Košnja mokre trave može biti opasna. Po trave dok se naprava za sakupljanje trave mogućnosti kosite suvu travu.
  • Seite 146: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    spreči kosim položajem. Visinu rezanja izaberite 6.6 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre- prema stvarnoj dužini trave. Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4cm zane trave, znači da se mora isprazniti kesa za trave.
  • Seite 147: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    10. Nikada ne čuvajte benzin u blizini izvora 7.2.1 Osovine i glavčine točkova iskrenja. Uvek upotrebite provereni kanistar. Jednom u sezoni malo ih podmažite. Benzin držite podalje od dece. Pri tom odvijačem skinite poklopce točkova i ola- 11. Ureεaj podmazujte uljem i održavajte ga bavite zavrtnje za pričvršćivanje točkova.
  • Seite 148 Izmena ulja Isto tako ne odgovaramo za štete nastale zbog Izmenu ulja sprovedite na sobnoj temperaturi. nestručne popravke. To prepustite servisnoj službi • Stavite ravnu posudu za sakupljanje ulja is- ili ovlašćenom stručnjaku. To isto važi i za delove pod kosilice. pribora.
  • Seite 149: Porudžbina Rezervnih Delova

    tom da ne prelomite sajle. 7. Omotajte nekoliko slojeva kartona izmeεu gornje i donje drške za voεenje i motora kako bi se izbeglo habanje. 7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re- zervni delovi Garancija na ureεaj ne obuhvata rezervne, potrošne i habajuće materijale kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni fi...
  • Seite 150 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Seite 151 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 152 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da naεete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 153: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureεaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoεe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 154 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručnν vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištνní, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 155 Nebezpečí! nádrže benzín. Bνhem chodu motoru nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případν, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zranνním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtνte si proto pečlivν tento návod benzín.
  • Seite 156 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Seite 157: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    • 5. Pravidelnν kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současnν. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vymνňte Nepouštνt dνti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Seite 158: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- ny a instrukce. Zanedbání při dodržování 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude delší dobu používán! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Seite 159: Rozsah Dodávky

    • 9a. Startovací lanko 1x háček pro startovací lanko • 9b. Háček pro startovací lanko Brožurka k údržbν benzínové sekačky • 10. 2x kabelový klips Bezpečnostní pokyny pro baterie • 11. 4x hvνzdicová matice Originální návod k použití 12a. 2x šroub M8x40 12b.
  • Seite 160: Technická Data

    4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou nνkteré komponenty demon- ............173 ccm/2,7 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 2900 ± 100 min dodržovány následující...
  • Seite 161: Nastavení Výšky Sekání

    5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Výpočet doby nabíjení: Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Seite 162: Spuštění Motoru

    1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnνní benzínu použijte odmνrku a nálevku. 1. Ujistνte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stisknνte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Seite 163 Abyste mohli využívat tuto mulčovací funkci, pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s vyvνste sbνrací koš a nastrčte mulčovací adaptér neklouzavou, profi lovou podrážkou a dlouhé kal- (pol. 4c) na vyhazovací otvor a zavřete vyhazo- hoty. Sekejte vždy příčnν ke svahu. vací...
  • Seite 164: Čištνní, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    opravy bez zastavení motoru. Vytáhnνte ka- 3. Před opνtovným použitím zkontrolujte belovou koncovku svíčky. všechny šrouby a matice. Povolené šrouby se 7. Na cestν nebo v její blízkosti dbejte na provoz musí utáhnout. cesty. Vyhazování trávy nesmνřujte na cestu. 4. Před opνtovným použitím vyprázdnνte 8.
  • Seite 165 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by mνla být sekačka důkladnν Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištνna. Obzvláštν spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mνlo nože. Za tímto účelem stisknνte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Seite 166: Objednání Náhradních Dílů

    7.2.6 Údržba zapalovací svíčky na olej. Zatáhnνte pomalu za rukojeť startéru Čistνte svíčku mνdνným drátνným kartáčem. tak, aby olej uvnitř chránil válec. Zapalovací • Otáčením stáhnνte kabelovou koncovku za- svíčku opνt našroubujte. palovací svíčky (obr. 11/pol. 20). 5. Vyčistνte chladicí žebra válce a kryt. •...
  • Seite 167: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabránνno poškození při přepravν. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpνt do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 168: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádνt inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravν motor nνkolik minut bνžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 169 Jen pro zemν EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smνrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatnν a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvν...
  • Seite 170: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 171: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadnν nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 172 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 173: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Seite 174 4. Veγte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Seite 175 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneγ umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneγ...
  • Seite 176 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 8. Batérie nedeformujte! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Seite 177: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    • 2. Popis prístroja a objem dodávky Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) Nebezpečenstvo! 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti da motora) sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 1b.
  • Seite 178: Technické Údaje

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Nabíjačka roje neboli svojim určením konštruované na profe- Sieťové napätie: ..100-240 V AC ~ 50/60 Hz sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nominálne výstupné napätie: ....14,5 V d.c. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Nominálny výstupný...
  • Seite 179 benzínové odsávacie čerpadlo (ume- • Pozor! Počas prevádzky batériu neodpájajte z lohmotné vyhotovenie, možné zakúpiť v elektrickej siete, môže to poškodiť nabíjaciu elek- špecializovaných obchodoch) troniku. • olejová kanvica s ručnou pumpou (možné zakúpiť v špecializovaných obchodoch) 5.3 Výmena poistky (obr. 17) •...
  • Seite 180: Nastavenie Výšky Rezu

    nabíjací prúd. Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora 5.6 Nastavenie výšky rezu Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor vybavená...
  • Seite 181 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. Postranné vyhadzovanie (obr. 4c) 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. Aby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, 4. Naštartujte motor pomocou reverzného mal by byť namontovaný mulčovací adaptér. Za- štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite veste postranný...
  • Seite 182 so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. kosiť opatrne. Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z 4. Chýbajúce denné svetlo alebo nedostatočné protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé umelé osvetlenie sú dôvodom pre prerušenie nohavice. Koste vždy priečne voči svahu. kosenia. 5.
  • Seite 183: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, Zachytávacie vrece zavesovať len vtedy, ak je motor vypnutý a rezacie ústrojenstvo nie je v transport a objednanie pohybe. náhradných dielov Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a Pozor: druhou rukou držte zachytávacie vrece na rukovä- Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch ti a zaveste ho pohybom zhora nadol.
  • Seite 184: Kontrola Stavu Oleja

    7.2.2 Nôž Výmena oleja Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť nôž brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizo- pri izbovej teplote. • vanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pra- Umiestnite plochú olejovú zachytávaciu vaňu covný...
  • Seite 185: Objednávanie Náhradných Dielov

    7.2.8 Oprava 8. Vyberte batériu, pokiaľ budete kosačku Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že uskladňovať dlhšie ako 3 mesiace. sú všetky bezpečnostné zariadenia namontované a že sa nachádzajú v bezchybnom stave. Pokyny pre skladovanie batérie si prosím pozrite Diely s ohrozením poranenia skladovať...
  • Seite 186: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 187 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 188: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 189: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 190: Konformitätserklärung

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 51/2 S HW-E Ladegerät CYST15-150080-CE / JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 51/2 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 191 - 191 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 191 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 191 19.10.2015 12:53:08 19.10.2015 12:53:08...
  • Seite 192 EH 10/2015 (01) Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 192 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK1.indb 192 19.10.2015 12:53:08 19.10.2015 12:53:08...

Inhaltsverzeichnis