Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PST 18 LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PST 18 LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 004 236 (2010.05) O / 160 WEU
PST 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PST 18 LI

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PST 18 LI Germany www.bosch-pt.com 2 609 004 236 (2010.05) O / 160 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale es Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 PST 18 LI Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 4 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 6 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 8 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Kontakt mit Elek- des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. troleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei- tung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä- digung. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    10 Einstellhebel Pendelung fe können die Atemwege reizen. 11 Abdeckhaube für Absaugung Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 12 Führungsrolle mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so 13 Sockel für Schnittlinienkontrolle wird der Akku vor gefährlicher Überlastung „Cut Control“ geschützt.
  • Seite 11: Technische Daten

    , Unsicherheit K=1,5 m/s Sägen von Metallblech: Schwingungsemissions- wert a =5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 07.04.2010 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-...
  • Seite 12: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Sie es bis zum Anschlag in die Aussparung der dauer erreicht. Fußplatte 9. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Sägeblatt einsetzen/wechseln Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Säge- blattes besteht Verletzungsgefahr. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Spanreißschutz (Siehe Bild E)

    Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- staub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe- handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau- gung. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 14: Betriebsarten

    Absaugstutzen 7 ab. Control“ mit dem Sockel 13, der Parallelan- – Ziehen Sie das Sägeblattdepot 8 aus der Fuß- schlag mit Kreisschneider 27 (Zubehör) sowie platte 9. der Spanreißschutz 20 nicht verwendet werden. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Kapazität

    Die Akku-Ladezustandsanzeige 3 zeigt bei einge- schaltetem Elektrowerkzeug den Ladezustand Akku einsetzen des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Kapazität Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Dauerlicht 3 x Grün ≥...
  • Seite 16: Wartung Und Service

    Fräse oder Feile, damit das Sägeblatt bündig ßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autori- an der Schnittlinie anliegen kann. Setzen Sie die sierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt wer- Feststellschraube 26 auf die andere Seite des den. Parallelanschlags. Schieben Sie die Skala des Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger...
  • Seite 17: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: nicht in der Verpackung bewegt. www.bosch-pt.com Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beach- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- ten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
  • Seite 18 18 | Deutsch Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 20 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Functional Description

    Pay attention that the base plate 9 rests se- Use the battery only in conjunction with curely on the material while sawing. A your Bosch power tool. This measure alone jammed saw blade can break or lead to kick- protects the battery against dangerous over- back.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical Data different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signifi- Jigsaw PST 18 LI cantly increase the exposure level over the total Article number 3 603 K11 0.. working period.
  • Seite 23 Engineering Certification long battery service life is achieved in this man- ner. Observe the notes for disposal. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Replacing/Inserting the Saw Blade D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.04.2010 When mounting the saw blade, wear protec- tive gloves. Danger of injury when touching the saw blade.
  • Seite 24: Dust/Chip Extraction

    There is danger connection with wood-treatment additives of injury when unintentionally actuating the (chromate, wood preservative). Materials On/Off switch. containing asbestos may only be worked by specialists. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Starting Operation

    – Remove the dust cover 11 and the vacuum Inserting the Battery connection 7. Use only original Bosch lithium ion batter- – Pull the saw blade storage 8 out of the base ies with the voltage listed on the nameplate plate 9.
  • Seite 26: Working Advice

    Remove ways use a stable support or a saw station the saw blade from the machine and allow the (Bosch PLS 300). machine to cool down by running it for approx. Plunge Cutting (see figure K) 3 minutes at maximum stroke rate.
  • Seite 27: Maintenance And Service

    Circular Cuts (see figure M): Drill a hole (large Check the guide roller 12 regularly. If worn, it enough to accomodate the saw blade) close to must be replaced through an authorised Bosch the cutting line within the circle to be sawn. after-sales service agent.
  • Seite 28 Tape or mask off open contacts and Australia, New Zealand and Pacific Islands pack up the battery in such a manner that it can- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. not move around in the packaging. Power Tools When dispatching lithium-ion batteries, compul- Locked Bag 66 sory labeling may be required.
  • Seite 29 English | 29 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Seite 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Français | 31

    N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 32 Il y a risque d’explosion. Veiller à ce que la plaque de base 9 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une la- me de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Description Du Fonctionnement

    9 Plaque de base protégé contre une surcharge dangereuse. 10 Levier de sélection du mouvement pendulai- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif. Lors de 11 Capot pour aspiration l’utilisation d’autres accus, p.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    =8 m/s , Incertitude K=1,5 m/s Sciage de tôle métallique : Valeur d’émission vi- bratoire a =5 m/s , Incertitude K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.04.2010 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ain- si augmentée. Respectez les indications concernant l’élimina- tion. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 36 7. Raccordez le tuyau d’aspiration 6 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instruc- tions d’utilisation. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Mise En Marche

    être désactivé. se trouvent sur le voyant de contrôle pour le – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des « Cut Control » 15. tôles), n’utilisez pas de mouvement pendu- laire. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 38: Mise En Service

    N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- dir. gine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’outil électroportatif.
  • Seite 39 à travailler au centre de la sur- une station de sciage (Bosch PLS 300). face à découper. Faites passer la tige de centra- Coupes en plongée (voir figure K) ge 28 à...
  • Seite 40: Entretien Et Service Après-Vente

    : stocker, retirez l’accu de l’appareil électro- www.bosch-pt.com portatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on Les conseillers techniques Bosch sont à votre appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar- disposition pour répondre à vos questions con- che/Arrêt. cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Veillez à...
  • Seite 41: Transport

    Les ac- cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli- minés, si possible déchargés, en conformité avec les réglementations en vigueur se rappor- tant à l’environnement. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Español | 43

    Las herramien- diferente al previsto para el cargador. tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 44 En caso contrario puede que sea recha- zado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Descripción Del Funcionamiento

    7 Boquilla de aspiración dor contra una sobrecarga peligrosa. 8 Depósito para hojas de sierra Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de 9 Placa base características de su herramienta eléctrica. 10 Palanca para ajuste del movimiento...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas a =5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ciones ha sido determinado según el procedi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miento de medición fijado en la norma 07.04.2010 EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas.
  • Seite 47 En éste ga vida útil del acumulador. pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra. Observe las indicaciones referentes a la elimina- ción. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 48: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Modos De Operación

    13, el tope paralelo con el cortador de círculos 27 (accesorio opcional), así como la protección – Desmonte el depósito para hojas de sierra 8 para cortes limpios 20. de la placa base 9. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 50: Puesta En Marcha

    Solamente utilice acumuladores de iones aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para de litio originales Bosch de la tensión indi- que se refrigere. cada en la placa de características de su he- rramienta eléctrica. El uso de otro tipo de Indicador del estado de carga del acumulador acumuladores puede provocar daños e inclu-...
  • Seite 51: Instrucciones Para La Operación

    Siempre utilice una base de asiento firme o del taladro cercano al trazo de corte, de manera una mesa de corte (Bosch PLS 300) al se- que pueda enrasar con éste la hoja de sierra. rrar piezas pequeñas o delgadas.
  • Seite 52: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    México manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 unas gotas aceite.
  • Seite 53 Sólo para los países de la UE: de Bosch: ¡No arroje las herramientas eléc- España tricas a la basura! Servicio Central de Bosch Conforme a la Directiva Europea Servilotec, S.L. 2002/96/CE sobre aparatos eléc- Polig. Ind. II, 27 tricos y electrónicos inservibles, Cabanillas del Campo tras su transposición en ley nacio-...
  • Seite 54: Indicações De Segurança

    à alimentação de rede e/ou ficos. Há um risco elevado devido a choque ao acumulador, antes de levantá-la ou de eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Português | 55

    Um cur- Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 56 Uma lâmina de serra emperrada pode que- Só utilizar o acumulador junto com a sua brar ou provocar um contra-golpe. ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que Após encerrado o processo de trabalho, de- o seu acumulador é protegido contra perigo- verá...
  • Seite 57: Descrição De Funções

    Português | 57 Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- 14 Lâmina de serra* são indicada na placa de características da 15 Visor para o controle da linha de corte sua ferramenta eléctrica. Se forem usados “Cut Control” outros acumuladores, p. ex. imitações, acu- 16 Protecção contra contacto...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    Serrar placa de metal: Valor de emissão de vi- brações a =5 m/s , incerteza K=1,5 m/s O nível de oscilações indicado nestas instruções Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de serviço foi medido de acordo com um pro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen cesso de medição normalizado pela norma 07.04.2010 EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- ção de aparelhos.
  • Seite 59 Um encabadouro sujo (como indicado na figura, com o entalhe para ci- não pode ser fixo de forma correcta. ma). Se necessário deverá retirar a tampa 11 (veja “Tampa”). Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 60: Tipos De Funcionamento

    Com a alavanca de ajuste 10 é possível ajustar o movimento pendular necessário durante o funci- onamento. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    0°, 22,5° e Só utilizar acumuladores de iões de lítio 45°. Deslocar a placa de base 9 de acordo Bosch com a tensão indicada no logotipo da com a escala 22, para a posição desejada. sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- Outros ângulos de chanfradura podem ser...
  • Seite 62: Indicações De Trabalho

    Indicação do estado de carga do acumulador rar (Bosch PLS 300). A indicação do estado de carga do acumulador 3 mostra, quando a ferramenta eléctrica está li- Serrar por imersão (veja figura K)
  • Seite 63: Manutenção E Serviço

    Bosch. serra. Aumentar o furo com uma fresa ou com uma lima, para que a lâmina de serra possa estar Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-...
  • Seite 64 De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, e com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Seite 65: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 66 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Pe- to e solo impiegando pezzi di ricambio ori- netrando una tubazione dell’acqua si provo- ginali. In tale maniera potrà essere salva- cano seri danni materiali. guardata la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 68: Descrizione Del Funzionamento

    7 Innesto per aspirazione Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 8 Deposito per lame bili originali Bosch dotate della tensione in- 9 Piedino dicata sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- 10 Levetta di regolazione dell’oscillazione tre batterie ricaricabili, p.
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Dati tecnici dura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confronta- Seghetto alternativo PST 18 LI re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche Codice prodotto 3 603 K11 0.. per una valutazione temporanea della sollecita- zione da vibrazioni.
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità

    Du- rante questa operazione prestare la dovuta cautela al fine di non danneggiare l’utensile. La batteria ricaricabile è dotata di un sensore Robert Bosch GmbH, Power Tools Division NTC per il controllo della temperatura che per- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.04.2010 mette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C.
  • Seite 71 Il kit «Cut Control» contiene la fine- supporti esterni ed estrarlo in avanti. strella 15 con marcature di taglio e la base 13 per il fissaggio all’elettroutensile. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 72: Modi Operativi

    Per tale operazione si ten- taglio perpendicolare a 0° ed una marcatura 25 ga presente quanto segue: per il taglio obliquo destro o sinistro a 45° se- condo la scala 22. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Messa In Funzione

    Estrarre la lama Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni dall’elettroutensile e, per farlo raffreddare, far di litio originali Bosch dotate della tensione funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min al mas- riportata sulla targhetta di costruzione simo del numero di corse.
  • Seite 74: Indicazioni Operative

    Utilizzare sempre un supporto stabile oppu- ottimale della lama alla linea di taglio. Applicare la vite di fissaggio 26 sull’altro lato della guida re una stazione di taglio (Bosch PLS 300) parallela. Spingere la scala della guida parallela per lavorare pezzi piccoli e sottili.
  • Seite 75: Manutenzione Ed Assistenza

    In caso d’azionamento acciden- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- tale dell’interruttore di avvio/di arresto sussi- sizione per rispondere alle domande relative sterà il pericolo di incidenti.
  • Seite 76: Smaltimento

    Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le bat- terie ricaricabili/batterie, possibilmente scari- che, devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezio- ne dell’ambiente. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Veiligheidsvoorschriften

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 78 Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit schok leiden. kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 80: Functiebeschrijving

    De dampen kunnen de lucht- 5 Accu-ontgrendelingsknop wegen irriteren. 6 Afzuigslang* Gebruik de accu alleen in combinatie met 7 Afzuigaansluiting uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen 8 Zaagbladendepot zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- lasting beschermd. 9 Voetplaat 10 Instelhendel pendelbeweging Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Zagen van spaanplaat: Trillingsemissiewaarde =8 m/s , Onzekerheid K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zagen van metaalplaat: Trillingsemissiewaarde 07.04.2010 =5 m/s , Onzekerheid K=1,5 m/s...
  • Seite 82 Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- Sluit het zaagbladendepot en duw het tot aan de verwijdering in acht. aanslag in de uitsparing van de voetplaat 9. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 Bij per – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar – Zorg voor een goede ventilatie van de bestaat verwondingsgevaar. werkplek. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 84 Accu plaatsen 9 iets in de richting van de afzuigadapter 7. – Voor het instellen van nauwkeurige verstek- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- hoeken heeft de voetplaat rechts en links accu’s met de op het typeplaatje van het vastklikpunten bij 0°, 22,5° en 45°. Draai de...
  • Seite 85: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gebruik bij het bewerken van kleine of dun- uit en laat het elektrische gereedschap ca. 3 min ne werkstukken altijd een stabiele onder- met het maximale aantal zaagbewegingen lopen grond of een zaagstation (Bosch PLS 300). om het te laten afkoelen. Invallend zagen (zie afbeelding K) Accu-oplaadindicatie...
  • Seite 86: Onderhoud En Service

    Voor werkzaamheden met de parallelgeleider Neem contact op met een erkende klantenservi- met cirkelsnijder 27 (toebehoren) mag de dikte cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- van het werkstuk maximaal 30 mm bedragen. schappen als de accu niet meer naar behoren Verwijder de voet voor „Cut Control” 13 uit de werkt.
  • Seite 87 Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 88 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Dansk | 89

    Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritation benytte maskinen. El-værktøj er farligt, eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 90: Beregnet Anvendelse

    Anvend kun akkuen i forbindelse med dit klingen. Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- skyttes akkuen mod farlig overbelastning. El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for til- Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der bageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig...
  • Seite 91: Tekniske Data

    Dansk | 91 Illustrerede komponenter Tekniske data Nummereringen af de illustrerede komponenter Stiksav PST 18 LI refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu- Typenummer 3 603 K11 0.. strationssiden. Nominel spænding 1 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 2 Start-stop-kontakt Slagantalstyring 3 Akku-ladetilstandsindikator...
  • Seite 92: Overensstemmelseserklæring

    Certification temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Der- ved opnås en høj levetid for akkuen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaf- felse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Isætning/udskiftning af savklinge 07.04.2010 Brug handsker, når savklingen monteres.
  • Seite 93 (tilbehør). En oversigt over til- „Cut Control“ hører kontrolvinduet 15 med snit- slutning til forskellige støvsugere findes bag i markeringer og soklen 13 til fastgørelse på el- denne vejledning. værktøjet. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 94 27 (tilbehør) samt retning kan man arbejde med max. pendulre- overfladebeskytteren 20 ikke bruges. gulering. Indstilling af geringsvinkel (se Fig. I) Fodpladen 9 kan svinges mod højre eller venstre til geringssnit indtil 45°. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Konstant lys 3 x grøn ≥ 66% Isæt akku Konstant lys 2 x grøn 34—65% Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet Konstant lys 1 x grøn 11—33% på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre Langsomt blinklys 1 x grøn...
  • Seite 96: Vedligeholdelse Og Service

    Kontrollér føringsrullen 12 regelmæssigt. Er den igennem. Bearbejd boringen med en fræser eller slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- en fil, så savklingen kan ligge an op ad snitlinjen. kundeværksted.
  • Seite 97: Transport

    Smid ikke el-værktøj ud sammen www.bosch-pt.com med det almindelige hushold- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ningsaffald! med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Iht. det europæiske direktiv se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 98: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Svenska | 99

    Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 100: Ändamålsenlig Användning

    åkommor. Ångorna kan leda till irri- det. För inte in handen under arbetsstycket. tation i andningsvägarna. Kontakt med sågbladet medför risk för per- Använd batteriet endast med Bosch elverk- sonskada. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig Elverktyget ska vara i påslaget när det förs överbelastning.
  • Seite 101: Tekniska Data

    Svenska | 101 Illustrerade komponenter Tekniska data Numreringen av komponenterna hänvisar till il- Sticksåg PST 18 LI lustration av elverktyget på grafiksida. Produktnummer 3 603 K11 0.. 1 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från Märkspänning 2 Strömställare Till/Från Slagtalsreglering 3 Indikering av batterimodulens laddningstill- stånd...
  • Seite 102: Försäkran Om Överensstämmelse

    Engineering Certification Använd skyddshandskar vid montering av sågblad. Beröring av sågbladet medför risk för personskada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Val av sågblad D-70745 Leinfelden-Echterdingen En översikt av rekommenderade sågblad finns i 07.04.2010 slutet av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med enkamsskaft (T-skaft) eller med...
  • Seite 103 21 på fotplattan 9 så att det 20. den snäpper fast. Dammsugaren måste vara lämplig för det mate- rial som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och can- cerframkallande eller torrt damm en special- dammsugare. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 104 Inställning av geringsvinkel (se bild I) Fotplattan 9 kan vridas för geringssnitt upp till Insättning av batterimodul 45° åt höger eller vänster. Använd endast original Bosch litiumjonbat- – Ta bort dammskyddet 11 och utsugnings- terier med den spänning som anges på el- adaptern 7.
  • Seite 105 En sänkning av slagtalet rekommenderas när av små eller tunna arbetstycken eller en sågbladet läggs an mot arbetsstycke liksom vid sågstation (Bosch PLS 300). sågning i plast och aluminium. Vid långtidssågning med lågt slagtal kan elverk- Insågning (se bild K) tyget bli mycket varmt.
  • Seite 106: Underhåll Och Service

    26. servdelar lämnas även på adressen: Kyl- och smörjmedel www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Använd kyl- resp. smörjmedel längs snittlinjen det gäller frågor beträffande köp, användning vid sågning i metall på grund av materialets upp- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 107 återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 2006/66/EG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 108: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Norsk | 109

    Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- under arbeidsstykket. Ved kontakt med sag- tere å føre. bladet er det fare for skader. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 110: Formålsmessig Bruk

    Bruk kun originale Bosch batterier med en Pass på at fotplaten 9 ligger godt på under spenning som er angitt på typeskiltet til sagingen. Et sagblad som har kilt seg fast kan elektroverktøyet ditt.
  • Seite 111 Men hvis elektroverktøyet brukes til andre Tekniske data anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået Stikksag PST 18 LI avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av Produktnummer 3 603 K11 0.. svingningsbelastningen over hele arbeidstids- rommet.
  • Seite 112 Engineering Certification bladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. Valg av sagblad Robert Bosch GmbH, Power Tools Division En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak D-70745 Leinfelden-Echterdingen i denne instruksen. Sett kun inn sagblad av 07.04.2010 T-tange-typen eller med 1/4"-universalskaft...
  • Seite 113 16 og de to ytre holderne går i lås – Velg et mindre pendeltrinn hhv. slå pendelbe- i utsparingene på huset. vegelsen helt av, hvis skjærekanten skal bli enda finere og renere. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 114 Innstilling av gjæringsvinkelen (se bilde I) Innsetting av batteriet Fotplaten 9 svinges opp til 45° mot høyre eller Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier venstre til gjæringssnitt. med en spenning som er angitt på typeskil- tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre –...
  • Seite 115 Ved bearbeidelse av små eller tynne ar- Kjøle-/smøremiddel beidsstykker må du alltid bruke et stabilt Påfør kjøle- hhv. smøremidler langs skjærelinjen underlag hhv. en sagstasjon (Bosch ved saging av metall e. l. fordi materialet oppvar- PLS 300). mes. Dykksaging (se bilde K) Det må...
  • Seite 116: Service Og Vedlikehold

    Kun for EU-land: www.bosch-pt.com Defekte eller oppbrukte batterier må resirkule- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- res iht. direktiv 2006/66/EF. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Rett til endringer forbeholdes.
  • Seite 117: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 118 Täten varmistat, että sähkötyökalu Anna korjata nämä vioittuneet osat en- säilyy turvallisena. nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Määräyksenmukainen Käyttö

    Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. lun tarttuessa työkappaleeseen. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- Tarkista, että jalkalevy 9 tukee työkappa- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- leeseen sahattaessa. Kallistunut sahanterä...
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    120 | Suomi Kuvassa olevat osat Tekniset tiedot Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- Pistosaha PST 18 LI kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Tuotenumero 3 603 K11 0.. 1 Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin Nimellisjännite 2 Käynnistyskytkin Iskuluvun säätö 3 Akun latausvalvontanäyttö 4 Akku *...
  • Seite 121: Sahanterän Asennus/Vaihto

    Senior Vice President Head of Product käyttöikä akulle. Engineering Certification Ota huomioon hävitysohjeet. Sahanterän asennus/vaihto Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaes- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sasi. Sahanterää kosketettaessa on olemassa D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.04.2010 loukkaantumisvaara. Sahanterän valinta Asennus Löydät katsauksen suositeltavista sahanteristä...
  • Seite 122 6 pölynimuriin (lisätarvike). Kat- rustettu tarkkailuikkuna 15 ja kanta, 13 sauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät sähkötyökaluun kiinnitystä varten. tämän ohjeen lopusta. Asenna mahdollisuuksien mukaan repimissuoja 20 optimaalisen poistoimun takia. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 Jiirikulman asetus (katso kuva I) Jalkalevyä 9 voidaan kääntää oikealle tai vasem- malle jiirikulmia varten aina 45° astetta asti. – Poista suojus 11 ja imunysä 7. – Vedä sahanterien säilytyskotelo 8 irti jalkale- vystä 9. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 124: Käyttöönotto

    3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 66% Akun asennus 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 34—65% Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi 1 vihreä LED palaa jatkuvasti 11—33% tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun hidas vilkkuminen 1 vihreä LED ≤ 10% muun akun käyttö...
  • Seite 125: Hoito Ja Huolto

    Ympyräohjaimella varustettu suuntaisohjain tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- (lisätarvike) kennellä hyvin ja turvallisesti. Kun työskennellään ympyräohjaimella varuste- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- tulla suuntaisohjaimella 27 (lisätarvike) saa työ- huollon puoleen. kappaleen paksuus olla korkeintaan 30 mm. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti.
  • Seite 126 Vain EU-maita varten: teesta: Älä heitä sähkötyökaluja talousjät- www.bosch-pt.com teisiin! Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja elektroniikkalaitteita koskevan di- säätöä koskevissa kysymyksissä. rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-...
  • Seite 127: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 128 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) λειας του μηχανήματος. μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 130: Περιγραφή Λειτουργίας

    6 Σωλήνας αναρρόφησης* υπερφόρτιση. 7 Στήριγμα αναρρόφησης Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 8 Θήκη πριονολαμών της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 9 Πέλμα πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ. 10 Διακόπτης ρύθμισης ταλάντωσης απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή...
  • Seite 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Τεχνικά χαρακτηριστικά κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- Σέγα PST 18 LI θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Αριθμός ευρετηρίου 3 603 K11 0.. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- λογισμό...
  • Seite 132 εργαλείου. Μην εφαρμόσετε βία. Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επι- τήρησης της θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρτιση της μπαταρίας εν- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C έως D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.04.2010 45 °C.
  • Seite 133: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο. σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Πατήστε το προστατευτικό σκλήθρων 20 μέσα στο πέλμα 9 από το κάτω μέρος (όπως φαίνεται στην εικόνα, με την εντομή προς τα επάνω). Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 134: Λειτουργία

    9 με κατεύθυνση προς στο στήριγμα ση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά αναρρόφησης 7. την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Μετακινήστε το πέλμα 9 σύμφωνα με την Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες κλίμακα 22 στην επιθυμητή θέση. Άλλες, ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν διαφορετικές γωνίες φαλτσοτομής μπορεί να που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- ρυθμιστούν με τη βοήθεια ενός μοιρογνωμο- σκευαστή...
  • Seite 136 όταν είναι ενεργοποιημένο το ηλεκτρικό πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια εργαλείο και αποτελείται από 3 πράσινες σταθερή επιφάνεια ή ένα σταθμό διόδους. πριονίσματος (Bosch PLS 300). Φωτοδίοδος Χωρητικότητα Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα K) ≥ 66% Διαρκές φως 3 x Πράσινο...
  • Seite 137 Σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης 26. τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Μέσα ψύξης/λίπανσης συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς εξουδετερώσετε την αναπτυσσόμενη ισχυρή...
  • Seite 138 138 | Eλληνικά Ελλάδα Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Robert Bosch A.E. Li-Ion: Ερχείας 37 Παρακαλούμε να δώσετε 19400 Κορωπί – Αθήνα προσοχή στις υποδείξεις στο Tel.: +30 (0210) 57 01 270 κεφάλαιο «Μεταφορά», Fax: +30 (0210) 57 01 283 σελίδα 138. www.bosch.com www.bosch-pt.gr...
  • Seite 139: Türkçe | 139

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 140 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Aç land r lan bir testere b çağ k r labilir veya Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde geri tepme kuvveti oluşturabilir. belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch İşiniz bittikten sonra aleti kapat n ve akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin testere b çağ tam olarak durduktan sonra taklitlerin, onar m görmüş...
  • Seite 142 142 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Teknik veriler Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik Dekupaj testeresi PST 18 LI sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki Ürün kodu 3 603 K11 0.. numaralarla ayn d r. Anma gerilimi 1 Açma/kapama şalteri emniyeti 2 Açma/kapama şalteri...
  • Seite 143 Certification aral ğ nda şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Testere b çağ n n tak lmas / D-70745 Leinfelden-Echterdingen değiştirilmesi 07.04.2010 Testere b çağ...
  • Seite 144 önce. göstermelidir). Koruyucu kapağ 11 elektrikli el aletine öyle yerleştirin ki, temas emniyeti 16 üzerindeki orta tutucu ve her iki d ş tutucu gövdenin oluklar n kavras n. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 Burada şu tavsiyer penceresinde 15 kesintili bir işaretleyici ile geçerlidir: kolayca işaretlenebilir ve tekrar kald r labilir. Tam ölçülü hassas kesme işleri için önceden bir deneme kesmesi yapman z tavsiye ederiz. Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)
  • Seite 146 Bast rma kuvveti art r ld kça deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu strok say s da artar. kesme sistemi ile kapat l r: Elektrikli el aleti art k hareket etmez. 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 İstediğiniz kesme genişliğini taban K lavuz makaray 12 düzenli aral klarla kontrol levhas kenar ndaki skala değeri olarak ayarlay n. edin. Aş nan k lavuz makara yetkili bir Bosch Tespit vidas n 26 s k n. servisinde değiştirilmelidir. Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil M): Kesme Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test...
  • Seite 148 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar suyun içine atmay n.
  • Seite 149 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻭﲨﻌﻬﺎ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ‬ .‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ :‫ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ‬ /‫/66/6002 ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬EG ‫ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (26.4.10)
  • Seite 150 ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺛﻘﺒﺘﻪ. ﺍﺿﺒﻂ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﻄﺮ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﳊﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ. ﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 2 609 004 236 | (26.4.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 .‫ﺇﻟﯽ ° 56+ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺍﻧﻄﻠﻘﺖ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ .2 ‫ﻹﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2 ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ‬ .‫ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ، ﺑﻞ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻄﻪ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (26.4.10)
  • Seite 152 ‫°0 ﻭ °5,22 ﻭ °54 ﻟﻀﺒﻂ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﺍﳌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺪﻗﺔ. ﺃﺭﺟﺢ ﺻﻔﻴﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ 9 ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎﺱ 22 ﺇﻟﯽ ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ. ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬ .‫ﺷﻄﺐ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﺃﺧﺮی ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻨﻘﻠﺔ‬ .‫– ﺍﺩﻓﻊ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ 9 ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ 41 ﺣﺘﯽ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ‬ 2 609 004 236 | (26.4.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 .‫ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ‬ ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﺗﺒﻴﻴﺖ ﻇﻬﺮ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﰲ ﺣﺰ ﻋﺠﻠﺔ‬ .12 ‫ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ◀ ‫ﺗﻔﺤﺺ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ. ﺇﻥ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﻐﲑ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ‬ .‫ﻟﻴﺼﻴﺒﻚ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (26.4.10)
  • Seite 154 ‫( ﻋﺎﺩﺓ: ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬A ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ‬ .(A ‫(. ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 29 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬A ‫18 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬ .‫ = 3 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬K ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen !‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬ 07.04.2010 (‫ﺗﻢ...
  • Seite 155 * ‫ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ‬ * ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ ﻣﻊ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ‬ * ‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (26.4.10)
  • Seite 156 .‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﯽ‬ ‫ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ‬ .‫ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ. ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ‬ 2 609 004 236 | (26.4.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 .‫ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ‬ ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (26.4.10)
  • Seite 158 1 600 Z00 003 (AU) Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F 2 609 004 236 | (5.5.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 T 144 DP T 101 B U 101 B T 118 B U 118 B T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF Bosch Power Tools 2 609 004 236 | (5.5.10)

Inhaltsverzeichnis