Anlernen
Programming
Drücken Sie innerhalb von 10 Minuten nach Spannungszuschaltung am Busch-
Wächter die "AUTO" Taste der Fernbedienung für wenigstens 3 Sekunden.
– Der Busch-Wächter muss für mindestens 30 Sekunden spannungsfrei sein.
– Die Fernbedienung verbindet sich dann automatisch mit dem Busch-Wächter,
bei korrektem Empfang blinkt der Busch-Wächter
®
.
– Zum Anlernen von maximal 9 weiteren Handsendern wiederholen Sie diese
Arbeitsschritte.
Press the "AUTO" button on the remote control for at least 3 seconds within the
period of 10 minutes after activating the power.
– The Busch-Watchdog must be de-energized for at least 30 seconds.
– The remote control will then automatically connect itself to the Busch-Watchdog,
and the Busch-Watchdog will flash if the reception is correct.
– Repeat these steps to program a maximum of 9 additional remote controls.
Dans les 10 minutes suivant la mise sous tension au niveau du Busch-Guard,
appuyez sur la touche « AUTO » de la télécommande pendant au moins 3
secondes.
– Le Busch-Guard doit être hors tension pendant au moins 30 secondes.
– La télécommande se connecte automatiquement au Busch-Guard. Lorsque la
®
réception est correcte, le Busch-Guard
clignote.
– Pour configurer un maximum de 9 autres télécommandes, répétez cette
procédure pour chacune d'entre elles.
Bedienung
Operation
Commande
1
Einschaltdauer der Beleuchtung /
Inschakelduur verlichting / korte
Kurzzeitimpuls
impuls
ON period of lighting / short-time
Длительность включения
pulse
освещения / кратковременный
импульс
Durée d'enclenchement de
l'éclairage / impulsion brève
Czas trwania włączenia oświetlenia
/ krótkotrwały impuls
Helligkeitsgrenzwert
Lichtwaarde-instelling
2
Brightness limit value
Предельное значение яркости
Valeur seuil de luminosité
Wartość graniczna jasności
Empfindlichkeit des
Gevoeligheid bewegingssensor
3
Bewegungssensors
Чувствительность датчика
Sensitivity of movement sensor
движения
Sensibilité du détecteur
Czułość czujnika ruchu
Busch-Wächter
®
auf die
Busch-Wächter
®
op
1
Werkseinstellungen zurücksetzen
fabrieksinstellingen resetten en
und Potenziometer-Einstellungen
potentiometerinstellingen activeren
aktivieren
®
Сброс Busch-Wächter
на
®
Reset the Busch-Watchdog
to the
заводские настройки и активация
factory settings and activate the
настроек потенциометра
potentiometer settings
®
Resetowanie Busch-Wächter
Remettre le Busch-Guard
®
sur les
ustawień fabrycznych i aktywacja
réglages d'usine sur les réglages
ustawień potencjometru
d'usine et activer les réglages
potentiomètre
1a
● Kurzer Tastendruck:
● Brève pression sur la touche :
Anzeigebereich aktivieren
Activer la zone d'affichage
● Funktionen auswählen (2)
● sélectionner des fonctions (2)
● Langer Tastendruck:
● Pression longue de la touche :
Einstellungen des IR-Service-
Envoyer les réglages de la
Handsenders an den Busch-
télécommande infrarouge de
®
®
Wächter
senden
service au Busch-Guard
● Brief press of the button:
● Korte druk op de toets:
Activate display area
Weergavebereik activeren
● select functions (2)
● functies selecteren (2)
● Long press of the button:
● Lange druk op de toets:
Send the settings of the IR
Instellingen van IR-
service remote control to the
servicehandzender naar de
®
®
Busch-Watchdog
Busch-Wächter
zenden
Zurücksetzen des
Resetten van de lichtwaarde-
1
Helligkeitsgrenzwertes auf die
instelling op de
Potenziometereinstellungen am
potentiometerinstellingen van het
Gerät
apparaat
Resetting the brightness limit value
Сброс значения яркости на
to the potentiometer settings on the
настройки потенциометра
device
устройства
Réinitialiser la valeur de luminosité
Reset wartości granicznej jasności
aux réglages potentiomètres sur
do ustawień potencjometru na
l'appareil
urządzeniu.
Anwesenheitssimulation
Aanwezigheidssimulatie
3
ausschalten
uitschakelen
Deactivation of presence simulation
Выключение имитации
Désactiver la simulation de
присутствия
présence
Wyłączanie symulacji obecności
Licht für 4 Stunden ausschalten
Licht voor 4 uur uitschakelen
5
Light deactivation for 4 hours
Выключение освещения на
4 часа
Eteindre la lumière pendant
4 heures
Wyłączanie oświetlenia na
4 godziny
Initier
Afstellen
Обучение
Druk binnen 10 minuten nadat de Busch-Wächter spanning heeft gekregen, 3
seconden de "AUTO"-toets op de afstandsbediening in.
– De Busch-Wächter moet minimaal 30 seconden spanningsvrij zijn.
– De afstandsbediening wordt dan automatisch verbonden met de Busch-
Wächter
®
die bij correcte ontvangst gaat knipperen.
– Voor het programmeren van maximaal 9 bijkomende handzenders herhaalt u
deze stappen.
В течение 10 минут после включения напряжения для механизма реле
Busch-Wächter нажмите на пульте ДУ кнопку "AUTO" и удерживайте ее в
течение 3 секунд.
– Механизм реле Busch-Wächter должен быть обесточенным в течение не
менее 30 секунд.
– Пульт ДУ автоматически установит соединение с механизмом реле Busch-
®
Wächter, при корректном приеме на Busch-Wächter
замигает индикатор.
– Для обучения дополнительных переносных пультов количеством до 9
следует повторить вышеописанные действия.
W przeciągu 10 minut po włączeniu napięcia dla Busch-Wächter naciskać
przynajmniej przez 3 sekundy przycisk "AUTO" zdalnego sterowania.
– Busch-Wächter musi być przynajmniej przez 30 sekund bez napięcia.
– Zdalne sterowanie automatycznie łączy się z Busch-Wächter, przy poprawnym
®
odbiorze Busch-Wächter
miga.
– W celu przyuczenia maks. 9 dalszych nadajników ręcznych należy powtórzyć te
kroki.
Bediening
Управление
Innkoblingsvarighet til belysningen
Durata di accensione
/ korttidsimpuls
illuminazione/impulso breve
Belysningens/korttidsimpulsens
Duración de conexión de la
inkopplingstid
iluminación / impulso de corta
duración
Valaistuksen päällekytkentäaika /
lyhytaikaimpulssi
照明/短时脉冲接通时间
Lysstyrkegrenseverdi
Valore limite della luminosità
Ljusets gränsvärde
Valor de luminosidad
Valoisuuden raja-arvo
亮度极限值
Følsomhet til bevegelsessensoren
Sensibilità del sensore di movimento
Rörelsesensorns känslighet
Sensibilidad del detector de
movimiento
Liikeanturin herkkyys
运动传感器的灵敏度
Sett tilbake Busch-Wächter
®
til
Reset del rilevatore Busch sulle
fabrikkinnstillingene og aktiver
impostazioni di fabbrica e attivazione
potensiometer-innstillinger
delle impostazioni del potenziometro
®
Återställ Busch-Vakten
till
Reponer el Guardián Busch
fabriksinställningarna och aktivera
ajustes de fábrica y activar los ajustes
potentiometerinställningen.
del potenciómetro
®
®
do
Palauta Busch-Wächter
-laitteen
将 Busch-Wächter
复位到出厂设置并
tehdasasetukset ja aktivoi
且激活电位计设置。
potentiometriasetukset
● Кратковременное нажатие на
● Kort tastetrykk:
клавишу:
Aktivere visningsområde
активировать диапазон
● velge funksjoner (2)
индикации
● Langt tastetrykk:
● выбрать функции (2)
Sende innstillingene til IR-service-
● Длительное нажатие на
håndsenderen til Busch-Wächter
клавишу:
передать настройки ИК
● Kort tryck på tryckknappen:
переносного пульта в Busch-
Aktivera visningsområdet
Wächter
®
● välja funktioner (2)
● Tryck länge på tryckknappen:
● Krótkie naciśnięcie klawisza:
Skicka IR-service-fjärrkontrollens
Aktywacja obszaru wyświetlanie
inställningar till Busch-Vakten
● wybór funkcji (2)
● Długie naciśnięcie klawisza:
Wysyłanie ustawień
serwisowego nadajnika na
podczerwień do Busch-
®
Wächter
Tilbakestille
Reset del valore limite della
lysstyrkegrenseverdiene til
luminosità sulle impostazioni del
potensiometerinnstillingene på
potenziometro dell'apparecchio
apparatet
Resetear el valor límite de
Återställa ljusstyrkans gränsvärden
luminosidad en los ajustes del
till potentiometerinställningarna på
potenciómetro en el equipo
enheten
将亮度极限值复位到设备上的电位计
Valoisuuden raja-arvon
设置
palauttaminen laitteen
potentiometriasetusten mukaiseksi
Koble ut presenssimulasjon
Disattivazione della simulazione di
presenza
Koppla från närvarosimuleringen
Läsnäolosimulaation
Desconectar la simulación de
poiskytkeminen
presencia
关闭模拟在家模式
Koble ut lyset i 4 timer
Spegnimento della luce per 4 ore
Koppla från ljuset i 4 timmar
Desconectar la luz durante 4 horas
(ninguna detección de movimiento)
Valon kytkeminen pois 4 tunnin
ajaksi
关灯 4 小时
Przyuczanie
Programmere
Trykk i løpet av 10 minutter etter tilkobling av spenningen til Busch-Wächter på
tasten "AUTO" på fjernbetjeningen i minst 3 sekunder.
– Busch-Wächter må være spenningsfri i minst 30 sekunder.
– Fjernbetjeningen forbindes da automatisk med Busch-Wächter, ved korrekt
mottak blinker Busch-Wächter
– For programmering av ytterligere maksimalt 9 håndsendere, gjentar du disse
trinnene.
Efter spänningspåkopplingen ska du inom 10 minuter trycka på "AUTO"-knappen
på Busch-Vaktens fjärrkontroll i minst 3 sekunder.
– Busch-Vakten måste vara spänningsfri i minst 30 sekunder.
– Fjärrbetjäningen skapas då automatiskt med Busch-Vakten och vid korrekt
mottagning så blinkar Busch-Vakten
– För att programmera maximalt ytterligare 9 fjärrkontroller ska du upprepa den
här stegen.
Paina 10 minuutin kuluessa jännitteen päällekytkemisestä Busch-Wächter-laitteen
kauko-ohjaimen "AUTO"-painiketta vähintään 3 sekunnin ajan.
– Busch-Wächter-laitteen on oltava jännitteettömässä tilassa vähintään
30 sekunnin ajan.
– Kauko-ohjain luo silloin automaattisesti yhteyden Busch-Wächter
joka alkaa vilkkumaan, mikäli yhteyden luonti onnistui.
– Toista työvaiheet enintään 9 muun kauko-ohjaimen opetusta varten.
Obsługa
Betjening
5
4
Zeit
Empfindlichkeit
10 Sek
5
1 Min
5 Min
3 Min
1
2
3
4
2
®
a los
1
2
3
3
1b
®
2
®
1
2
2
4
1
2
3
4
5
6
6
4h
4h
7
7
Programmera
Opettaminen
Apprendi
®
.
®
.
®
-laitteeseen,
Betjäning
Käyttö
Uso
Extra functies in- en uitschakelen
Zusatzfunktionen an und aus
schalten
Включение и выключение
Switching additional functions
дополнительных функций
on and off
Włączanie i wyłączanie funkcji
Activation et désactivation des
dodatkowych
fonctions supplémentaires
Sende-LED
Zend-led
Transmitting LED
LED передачи
DEL d'émission
Dioda LED nadawania
Aktuelle Einstellungen des IR-
Actuele instellingen van IR-
Service-Handsenders
servicehandzender weergeven
anzeigen
Отображение настроек ИК
Display the current settings of
переносного пульта
the IR service remote control
Wyświetlenie aktualnych ustawień
Afficher les réglages actuels
serwisowego nadajnika ręcznego na
de la télécommande
podczerwień
infrarouge de service
Testbetrieb (Gehtest)
Testbedrijf (looptest)
Test operation (activation test)
Тестовый режим (тестовый прогон)
Mode Test (test de
Tryb testowy (test przejścia)
fonctionnement)
● Lyhyt painikkeen painallus:
● Breve azionamento del tasto:
Näyttöalueen aktivoiminen
attivazione del campo di
visualizzazione
● toimintojen valitseminen (2)
● selezione di funzioni (2)
● Pitkä painikkeen painallus:
● Lungo azionamento del tasto:
IP-huoltokäsilähettimen
asetusten lähettäminen
invio delle impostazioni del
®
Busch-Wächter
-
trasmettitore IR manuale di
laitteeseen
servizio al rilevatore Busch
Navigationstasten zur
Navigatietoetsen voor het selecteren
Funktionsauswahl
van functies
Navigation buttons for
Клавиши навигации для выбора
selecting functions
функций
Touches de navigation
Przyciski nawigacji do wyboru funkcji
permettant la sélection de
fonctions
Aktuelle Helligkeit als
Actuele helderheid als lichtwaarde-
Helligkeitsgrenzwert setzen
instelling instellen
Setting the current brightness
Установка текущей яркости в
as brightness limit value
качестве предельного значения
Définir la luminosité actuelle
яркости
en tant que valeur seuil de
Ustawianie aktualnej jasności jako
luminosité
wartości granicznej jasności
Anwesenheitssimulation
Aanwezigheidssimulatie inschakelen
einschalten
Включение имитации присутствия
Activation of presence
Włączanie symulacji obecności
simulation
Activer la simulation de
présence
Licht für 4 Stunden
Licht voor 4 uur inschakelen
einschalten
Включение освещения на 4 часа
Light activation for 4 hours
Włączanie oświetlenia na 4 godziny
Allumer la lumière pendant
(brak detekcji ruchu)
4 heures
Automatische
Automatische bewegingsdetectie en
Bewegungserkennung und
4-uur-licht aan / uit deactiveren
4-Stunden-Licht Ein / Aus
Деактивация автоматического
deaktivieren
распознавания движения и
Deactivating automatic
включения \ выключения
movement detection and
освещения на 4-часа-
4-hours-light ON / OFF
Automatyczna detekcja ruchu i
Activer / désactiver la
dezaktywacja włączania wyłączania
détection automatique de
oświetlenia na 4 godziny
mouvement et 4-heures-de
lumière
Programar
示教
Entro 10 minuti dall'inserimento della tensione del rilevatore Busch premere il
tasto "AUTO" del telecomando per almeno 3 secondi.
– Il rilevatore Busch deve restare senza tensione per almeno 30 secondi.
– Il telecomando si collega quindi automaticamente al rilevatore Busch; in caso di
corretta ricezione il rilevatore Busch lampeggia.
– Per l'apprendimento di altri trasmettitori manuali, massimo 9, ripetere queste
operazioni.
Apretar dentro de 10 minutos tras la conexión de tensión la tecla "AUTO" en el
Guardián Busch del telemando durante 3 segundos como mínimo.
– El Guardián Busch tiene que estar sin tensión como mínimo durante
30 segundos.
– El telemando se conecta entonces automáticamente con el Guardián Busch, el
®
Guardián Busch
parpadeará si la recepción es correcta.
– Se pueden utilizar hasta un máximo de 9 transmisores de mano para
programarlos, repita los pasos arriba descritos.
Busch-Wächter 上的电压接通后的 10 分钟内,按下遥控器的"AUTO"(自动)按键
至少 3 秒钟。
– Busch-Wächter 必须保持至少 30 秒的无电压状态。
– 然后遥控器自动连接 Busch-Wächter,正确接收时 Busch-Wächter
®
闪烁。
– 重复该工作步骤,以示教另外的最多 9 个手提发射器。
Manejo
操作
Slå tilleggsfunksjoner på og av
Attivazione e disattivazione di funzioni
aggiuntive
Sätt på och stäng av
extrafunktioner
Encender y apagar las funciones
adicionales
Lisätoimintojen kytkeminen päälle
ja pois
打开和关闭附加功能
Sende LED
LED di trasmissione
Sändar LED
LED de transmisión
Lähetys LED
发射 LED
Vis aktuelle innstillinger til IR-
Visualizzazione delle impostazioni
service-håndsenderen
correnti del trasmettitore IR manuale
di servizio
Visa IR-service-fjärrkontrollens
aktuella inställningar
Mostrar los ajustes actuales del
telemando de servicio IR
Näytä IP-huoltokäsilähettimen sen
hetkiset asetukset
显示红外线服务手提发射器的当前设
置
Testdrift (gangtest)
Modalità di prova (prova di
funzionamento)
Testdrift (funktionskontroll)
Modo de test (prueba de
Testikäyttö (toimintatesti)
funcionamiento)
测试模式(试运行)
● Pulsación breve:
● 短按按键:
Activar el área de visualización
激活显示区域
● las funciones (2)
● 选择功能 (2)
● Pulsación larga:
● 长按按键:
Enviar los ajustes del telemando
将红外线服务手提发射器的设置发
de servicio IR al Guardián
®
送至 Busch-Wächter
®
Busch
Navigasjonstaster for valg av
Tasti di navigazione per la selezione
funksjon
delle funzioni
Navigationsknappar till
Teclas de navegación para
funktionsurval
seleccionar las funciones
Navigointipainikkeet toiminnon
功能选择导航按键
valitsemista varten
Sett aktuell lysstyrke som
Impostazione della luminosità
lysstyrkegrenseverdi
corrente come valore limite di
luminosità
Sätta den aktuella ljusstyrkan som
gränsvärde för ljusstyrkan
Ajustar la luminosidad actual como
Sen hetkisen kirkkauden
valor límite de luminosidad
asettaminen valoisuuden raja-
将当前亮度设置为亮度极限值
arvoksi
Koble inn presenssimulasjon
Attivazione della simulazione di
presenza
Sätta på närvarosimuleringen
Läsnäolosimulaation
Conectar la simulación de presencia
päällekytkeminen
打开模拟在家模式
Koble inn lyset i 4 timer
Accensione della luce per 4 ore
+Sätt på ljuset i 4 timmar
Conectar la luz durante 4 horas
Valon kytkeminen päälle 4 tunnin
开灯 4 小时
ajaksi
Deaktivere automatisk
Rilevamento automatico del
bevegelsesregistrering og
movimento e disattivazione
4-timer-lys på / av
dell'accensione o dello spegnimento
della luce per 4-ore-
Aktivera och avaktivera automatisk
rörelseavkänning och
Detección automática de movimiento
4-timmars-ljus
y desactivar Luz ON/OFF durante
4-horas-
Automaattinen liiketunnistus ja
valon päällekytkemis-
禁用自动运动检测并禁用开/关灯 4-小
/poiskytkemistoiminnon
时-
deaktivoiminen 4-tunnin-ajaksi