Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Busch-Wächter 6842-101:

Werbung

Pos: 1 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Kopf/Kopf-12sprachig-Geraete Batteriebetrieben @ 25\mod_1340615229664_1.docx @ 219978 @ @ 1
®
Busch-Wächter
6842-101
DE
EN
FR
NL
RU
PL
NO
SW
FI
IT
ES
CN
Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Elektronik/Waechter/68426842 @ 25\mod_1340614655206_1.docx @ 219964 @ @ 1
Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Elektronik/Waechter/68426842 @ 25\mod_1340614655206_1.docx @ 219964 @ @ 4
IR-Service-Handsender
IR service remote control
Télécommande infrarouge de service
IR-servicehandzender
Инфракрасный переносной сервисный пульт
управления
Serwisowy nadajnik na podczerwień
IR-service-håndsender
IR-service-fjärrkontroll
IP-huoltokäsilähetin
Trasmettitore IR manuale di servizio
Telemando de servicio IR
红外线服务手提发射器
"
3 V
CR 2025
~ 2
6 m
2 m
0 °C ... +45 °C
IP40
"
3 V
CR 2025
~ 2
6 m
2 m
0 °C ... +45 °C
IP40
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/
6800-0-2582,artikel.html
Hinweis
Note
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Consider the protection of the environment!
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
Used electric and electronic devices must not be
nicht zum Hausabfall gegeben werden.
disposed of with domestic waste.
– Geben Sie das Gerät deshalb an einer
– Therefore, dispose of the device at the
entsprechenden Annahmestelle ab.
appropriate collecting depot.
– Bringen Sie verbrauchte Battterien zum
– Take the used batteries along to the collecting
Recycling zu Sammelstellen.
depot for recycling.
Anvisning
Hänvisning
Tenk på å beskytte miljøet!
Tänk på att skydda miljön!
Brukte elektriske og elektroniske apparater må
Använd elektronik- och elutrustning får inte
ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
slängas i hushållsavfallet.
– Lever derfor apparatet inn på et
– Lämna därför maskinen till en miljöstation.
gjenvinningsanlegg.
– Lämna förbrukade batterier till återvinning i en
– Lever de brukte batteriene på
batteriholk.
oppsamlingssted for gjenbruk.
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten
● Detailed user information is available via the
Sie über den Link im Kapitel "Service" oder
link in the "Service" chapter or by scanning
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit
the QR codes (device with corresponding
entsprechender Software notwendig).
software is required).
● Utførlig brukerinformasjon finner du under
● Du kan få utförlig användarinformation via
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
länken i kapitlet "Service" eller genom att
skanne QR-koden (apparat med egnet
skanna av QR-koden (en enhet med
programvare er påkrevet).
tillhörande programvara behövs).
Technische Daten
Technical data
Batteriespannung
Operating voltage
Batterietyp
Battery type
Batterielebensdauer (Jahre)
Service life (years)
Reichweite:
Coverage:
● 220/280 MasterLINE (maximal)
● 220/280 MasterLINE (maximum)
● 110 MasterLINE (maximal)
● 110 MasterLINE (maximum)
Betriebstemperatur
Operating temperature
Schutzart
Protection type
Tekniske data
Tekniska data
Batterispenning
Batterispänning
Batteritype
Batterityp
Batterilevetid (år)
Batteriets livslängd (i år):
Rekkevidde:
Räckvidd:
● 220/280 MasterLINE (maksimal)
● 220/280 MasterLINE (maximal)
● 110 MasterLINE (maksimal)
● 110 MasterLINE (maximal)
Driftstemperatur
Driftstemperatur
Beskyttelsesklasse
Kapslingsklass
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Intended use
Der IR-Service-Handsender dient zum Einstellen
The IR service remote control serves for setting
von Busch-Wächter
®
Geräten.
Busch-Watchdog
®
devices.
Der IR-Service-Handsender kann ausschließlich
The IR service remote control can be operated
mit den Busch-Wächter
®
Geräten der Serie
exclusively with the Busch-Watchdog
MasterLINE betrieben werden.
the MasterLINE range.
Forskriftsmessig bruk
Ändamålsenlig användning
IR-service-håndsenderen brukes til innstilling av
IR-service-fjärrkontrollen är till för att ställa in
®
®
Busch-Wächter
-apparater.
Busch-Vakt
-enheter.
IR-service-håndsenderen kan kun brukes med
IR-service-fjärrkontrollen kan uteslutande drivas
®
®
Busch-Wächter
-apparater i serien MasterLINE
med Busch-Vakt
-enheter i serien MasterLINE.
Nota
Pensez à la protection de l'environnement !
Denk aan de bescherming van het milieu!
Les appareils électriques et électroniques
Afgedankte elektrische en elektronische
usagés ne doivent pas être jetés avec les
apparaten mogen niet bij het huishoudelijke afval
ordures ménagères.
worden gegooid.
– Déposez l'appareil dans un point de collecte
– Geef het apparaat daarom af bij een
adapté.
verzamelpunt voor afgedankte apparatuur.
– Amenez les piles usagées à recycler à un
– Breng verbruikte batterijen voor recycling naar
point de collecte correspondant.
de verzamelpunten.
Ohje
Muista suojella ympäristöä!
Pensate alla protezione dell'ambiente !
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa
Gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono
hävittää kotitalousjätteiden seassa.
essere smaltiti tra i rifiuti domestici.
– Laite on siksi luovutettava asianmukaiseen
– Consegnate l'apparecchio a un centro di
vastaanottopisteeseen.
raccolta adeguato.
– Vie käytetyt paristot keräyspisteisiin
– Consegnate le batterie usate a un centro di
kierrätystä varten.
raccolta per consentirne il riciclo.
● Vous trouverez des informations détaillées via
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de
le lien au chapitre « Service » ou en scannant
link in het hoofdstuk "Service" of door het
le code QR (appareil avec logiciel approprié
scannen van de QR-Codes (apparaat met de
requis).
juiste software vereist).
● Käyttäjälle tarkoittuja yksityiskohtaisia
● Per informazioni dettagliate seguire il link
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto"
contenuto nel capitolo "Assistenza" o
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin
scansionare il codice QR (è necessario un
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite
dispositivo dotato di software adatto).
tarvitaan).
Caractéristiques techniques
Tension de pile
Batterijspanning
Type de pile
Batterijtype
Durée de vie de la pile (années)
Levensduur batterij (jaren)
Portée :
Detectieradius:
● 220/280 MasterLINE (maximum)
● 220/280 MasterLINE (maximaal)
● 110 MasterLINE (maximum)
● 110 MasterLINE (maximaal)
Température de fonctionnement
Bedrijfstemperatuur
Type de protection
Beschermingsgraad
Tekniset tiedot
Paristojännite
Tensione batteria
Paristotyyppi
Tipo di batteria
Paristojen elinikä (vuotta)
Durata batteria (anni)
Toimintasäde:
Portata:
● 220/280 MasterLINE (maks.)
● 220/280 MasterLINE (massimo)
● 110 MasterLINE (maks.)
● 110 MasterLINE (massimo)
Käyttölämpötila
Temperatura di esercizio
Kotelointiluokka
Classe di protezione
Utilisation conforme
La télécommande infrarouge de service permet
De IR-servicehandzender is bestem voor het
de régler les appareils Busch-Guard
®
.
instellen van de Busch-Wächter
La télécommande infrarouge de service ne peut
De IR-servicehandzender kan uitsluitend worden
®
devices of
être utilisée qu'avec les appareils Busch-Guard
®
gebruikt met Busch-Wächter
de la série MasterLINE.
serie MasterLINE.
Määräysten mukainen käyttö
Uso conforme alle prescrizioni
IP-huoltokäsilähetintä käytetään Busch-
Il trasmettitore IR manuale di servizio consente
®
Wächter
-laitteiden asetusten tekemiseen.
di regolare i rilevatori Busch.
IP-huoltokäsilähetintä saa käyttää ainoastaan
Il trasmettitore IR manuale di servizio può essere
®
MasterLINE-sarjan Busch-Wächter
-laitteiden
utilizzato esclusivamente con i rilevatori Busch
kanssa.
della serie MasterLINE.
Opmerking
Указание
Думайте о защите окружающей среды!
Отслужившие свой срок электрические и
электронные приборы запрещается
выбрасывать вместе с бытовым мусором.
- Поэтому после завершения эксплуатации
сдайте его в соответствующий пункт
приема вторсырья.
– Отслужившие свой срок батареи сдавайте
на переработку.
Nota
Nota
¡Piense en la protección del medio ambiente!
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados no
se pueden desechar en la basura doméstica.
– De modo que entregue el equipo en los
puntos de recogida correspondientes.
– Llevar las pilas usadas a los puntos de
recogida para su reciclaje.
● Пользователи могут получить подробную
информацию, перейдя по ссылке в главе
"Сервисное обслуживание" или при
сканировании QR-кода (необходимо
устройство с соответствующим
программным обеспечением).
● Encontrará información detallada de usuario a
través del enlace en el capítulo "Servicio
posventa" o escaneando el código QR (se
precisa un equipo con el software
correspondiente).
Technische gegevens
Технические характеристики
Напряжение батареи
Тип батареи
Срок службы батареи (лет)
Зона действия:
● 220/280 MasterLINE (макс.)
● 110 MasterLINE (макс.)
Рабочая температура
Степень защиты
Dati tecnici
Datos técnicos
Tensión de servicio
Tipo de pila
Vida de la pila (años)
Alcance:
● 220/280 MasterLINE (máximo)
● 110 MasterLINE (máximo)
Temperatura de servicio
Modo de protección
Beoogd gebruik
Применение по назначению
ИК переносной пульт управления служит для
®
-apparatuur.
настройки устройств Busch-Wächter
Эксплуатация ИК переносного пульта
®
-apparaten uit de
управления разрешается исключительно с
устройствами Busch-Wächter
®
серии
MasterLINE.
Uso conforme al fin previsto
El telemando de servicio IR sirve para ajustar los
®
equipos Guardián Busch
.
El telemando de servicio IR solo se puede
®
operar con equipos Guardián Busch
MasterLINE.
Wskazówka
Pamiętać o ochronie środowiska!
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych i
elektroniczych z odpadami domowymi.
– Dlatego należy je oddawać do odpowiedniego
punktu zbiórki.
– Zużyte baterie oddawać do recyklingu w
punktach zbiórki.
提示
考虑环保!
已使用的电气和电子设备不得作为家庭垃圾处
理。
– 因此请将设备转交给相应的回收机构。
– 将用过的蓄电池放到回收处,以便于回收利
用。
● Obszerne informacje dla użytkowników
można uzyskać pod linkiem w rozdziale
"Serwis" lub przez zeskanowanie kodu QR
(wymagane urządzenie z odpowiednim
oprogramowaniem).
● 详细的用户信息可通过"维修"章节中的链接获
取或者通过扫描 QR 码获取(需要具有相应软
件的设备)。
Dane techniczne
Napięcie baterii
Typ baterii
Okres użytkowania baterii (lat):
Zasięg:
● 220/280 MasterLINE (maksymalnie)
● 110 MasterLINE (maksymalnie)
Temperatura robocza
Stopień ochrony
技术数据
电池电压
蓄电池类型
蓄电池使用寿命(年)
有效范围:
● 220/280 MasterLINE(最大)
● 110 MasterLINE(最大)
工作温度
保护方式
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ręczny nadajnik na podczerwień służy do
®
.
ustawiania urządzeń Busch-Wächter
®
.
Ręczny nadajnik na podczerwień wolno
stosować jedynie z urządzeniami Busch-
Wächter
®
serii MasterLINE.
按规定使用
®
红外线服务手提发射器用于设置 Busch-Wächter
设备。
红外线服务手提发射器只能组合 MasterLINE 系
de la serie
列的 Busch-Wächter
®
设备运行。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger Busch-Wächter 6842-101

  • Seite 1 The IR service remote control serves for setting La télécommande infrarouge de service permet De IR-servicehandzender is bestem voor het ИК переносной пульт управления служит для Ręczny nadajnik na podczerwień służy do Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen von Busch-Wächter ® Geräten. Busch-Watchdog ®...
  • Seite 2 Anlernen Programming Initier Afstellen Обучение Przyuczanie Programmere Programmera Opettaminen Apprendi Programar 示教 Drücken Sie innerhalb von 10 Minuten nach Spannungszuschaltung am Busch- Druk binnen 10 minuten nadat de Busch-Wächter spanning heeft gekregen, 3 Trykk i løpet av 10 minutter etter tilkobling av spenningen til Busch-Wächter på Entro 10 minuti dall'inserimento della tensione del rilevatore Busch premere il Wächter die "AUTO"...