Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DALAP AP 100 Gebrauchsanweisung

Rohrventilatoren

Werbung

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUÈNÍ LIST
ZÁRUÈNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
QUIET
AP 100
Z
AP 125
AP 125 STARK
T
AP 150
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello:
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tøídìný odpad - elektrická a elektronická zaøízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urz¹dzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skonèení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako souèást netøídìného komunálního odpadu.
Po skonèení doby použite¾nosti, nesmie by likvidovaný ako súèas netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po up³ywie okresu ¿ywotnoœci nie mo¿e byæ utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
AP 160
AP 200
AP 250
AP 315
AP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DALAP AP 100

  • Seite 1 WARRANTY CERTIFICATE ZÁRUÈNÍ LIST ZÁRUÈNÝ LIST JÓTÁLLÁSI JEGY KARTA GWARANCYJNA CERTIFICATO DI GARANZIA BON DE GARANTIE HOJA DE GARANTÍA QUIET AP 100 AP 160 AP 125 AP 200 AP 250 AP 125 STARK AP 150 AP 315 Stempel des Verkäufers , Seller’s Stamp,...
  • Seite 2: Installation

    VERWENDUNG AP Rohrventilatoren sind geeignet für eine Entlüftung von Wohn- und Geschäftsräumen und erzeugen bei nur geringem Rauschen eine hohe Druckleistung, wodurch auch größere Rohrstrecken ohne wesentlichen Volumenverlust überwunden werden können. AUFBAU AP Ventilatoren bestehen aus: - Bis zu einem Durchmesser von 200 mm bestehen die Ventilatoren aus hochwertigem ABS-Kunststoff. Grö...
  • Seite 3: Maintenance

    INSTALACE Les décisions sur les droits de garantie prises par le fabricant DALAP GmbH sont considérées comme finales. Ventilátory AP jsou urèeny pro montáž do potrubí. Po rozbalení ventilátoru peèlivì zkontrolujte zda: ATTENTION ! - nejsou mechanicky poškozeny kabely ventilátoru,...
  • Seite 4 è tenuto ad effettuare da solo. Modyfikacje typu AP Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi definitive. - QUIET: wentylator z cich¹ prac¹ silnika - Z: wentylator z w³¹cznikiem czasowym...
  • Seite 5: Installazione

    ZÁRUÈNÉ PODMIENKY UWAGA! Przed instalacj¹ od³¹czyæ doprowadzenie energii elektrycznej. Wszelkie prace elektroinstalacyjne DALAP GmbH garantuje efektívnu prevádzku zariadení v súlade s technickými podmienkami prietoku, uvedenými v musi wykonywaæ przeszkolony uprawniony specjalista posiadaj¹cy kwalifikacje elektrotechniczne! tomto návode. Záruka sa vz ahuje na konštrukèné a materiálové chyby zariadení. Nasledujúca záruka platí na území...
  • Seite 6: Instalación

    INSTALLATION GUARANTEE DALAP GmbH assures the efficient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions Les ventilateurs AP sont destinés au montage dans la tuyauterie. attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is Apres avoir déballé...
  • Seite 7: Garantie

    GARANTIE Abmessungen / Dimensions / Rozmìry/ Rozmery/ Méretek/ Wymiary/ Dimensioni/ Dimensions/ Dimensiones Die Dalap GmbH übernimmt die Garantie für den einwandfreien Betrieb des Gerätes bei zweckgemäßem Gebrauch in Übereinstimmung mit den aktuellen technischen Bestimmungen. Die Garantie umfasst alle Mängel, welche auf Konstruktions- oder Materialfehler des gekauften Gerätes zurückzuführen sind.Die folgende Garantieerklärung gilt für das Gebiet der Europäischen Union.
  • Seite 8 Technische Daten/Technical data/Technické parametry/Technické dáta/ Mûszaki adatok/Dane techniczne/ Diagramm / Diagram / Schéma zapojení/ Schéma zapojenia/ Diagram/ Schemat/ Diagramma/ Dáti technici/Caractéristiques techniques/Datos Técnicos Diagramme/ Diagrama Die AP Lüfter kann man in 3 Modi anschließen / AP fans can connect in 3 modes / AP ventilátory lze zapojit ve 3 módech / AP ventilátory je možné...

Diese Anleitung auch für:

Ap 200Ap 125Ap 315Ap 250Ap 125 starkAp 150 quiet ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis