Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer VMX200USB Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VMX200USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VMX100/200/300/1000USB • pg 26
VMX100/200/300/1000USB Controls
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
O TEMPO DIFFERENCE eTIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Schritt 1: Regler
indicam a diferença em ritmo e sincronização da batida entre as
fontes de áudio.
Светодиоды TEMPO DIFFERENCE и TIME OFFSET (микшеры
Krok 2: Elementy
VMX100/200/300) отображают временную задержку в
синхронизации темпа и такта между источниками звука.
sterujące
Die TEMPO DIFFERENCE und TIME OFFSET-LEDs
(VMX100/200/300) geben die Tempo- und Beatsynchronisations-
Differenz zwischen Audioquellen an.
Step 2: Controlli
Wyświetlacze diodowe TEMPO DIFFERENCE i TIME OFFSET (w
modelach VMX100/200/300) pokazują różnice w synchronizacji
tempa i rytmu między źródłami sygnałów audio.
I LED TEMPO DIFFERENCE e TIME OFFSET (VMX100/200/300)
Stap 2: Bediening
indicano la differenza di sincronizzazione del tempo e del battito tra
le sorgenti sonore.
TEMPO DIFFERENCE en TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Βήμα 2: Όργανα
geven het verschil weer in tempo en beat synchronisatie tussen de
verschillende geluidsbronnen.
ελέγχου
Τα κουμπιά ΔΙΑΦΟΡΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ και ΛΥΧΝΙΕΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ
ΧΡΟΝΟΥ (VMX100/200/300) δείχνουν τη διαφορά στην ταχύτητα και
συγχρονισμό ρυθμού ανάμεσα στις πηγές ήχου.
Steg 2: Reglage
TEMPO DIFFERENCE och TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Indikerar forskjellen i tempo- och beat synkronisering emellam
ljudkällarne.
Trin 2: Kontroller
TEMPO DIFFERENCE og TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Indikerer forskellen i tempo- og beat synkronisering mellem
lydkilderne.
TEMPO DIFFERENCE- ja TIME OFFSET LED-valot
Vaihe 2: Liitännät
(VMX100/200/300) osoittavat tempo- ja beat-efekti-synkronoinnissa
audiolähteiden välisen eron.
behringer.com
O fader CHANNEL ajusta o volume do canal. O interruptor CURVE
determina quão abrupta será a ocorrência na mudança no volume.
Фейдер CHANNEL позволяет регулировать громкость канала. С
помощью переключателя CURVE можно регулировать резкость
изменения громкости.
Mit dem CHANNEL-Fader kann die Kanallautstärke justiert werden.
Mit dem CURVE-Schalter wird bestimmt, wie abrupt sich die
Lautstärke ändert.
Fader (regulator przesuwny) CHANNEL służy do ustawiania głośności
kanału. Przełącznik CURVE ustala stopień gwałtowności zmian
głośności.
Il fader CHANNEL regola il volume del canale. L'interruttore CURVE
determina quanto bruscamente può occorrere il cambio di volume.
KANAAL fader past het kanaalvolume aan. De CURVE schakelaar
bepaalt hoe abrupt de verandering zich voordoet in volume,
Ο μειωτής ΚΑΝΑΛΙ προσαρμόζει την ένταση του καναλιού. Ο
διακόπτης ΚΑΜΠΥΛΗ διευκρινίζει πόσο απότομη θα είναι η αλλαγή
της έντασης.
CHANNEL-dämparen justerar kanalljudstyrken. CURVE-omskifteren
Bestemmer hur snabt endringen i ljudstyrken skjer.
CHANNEL-faderen justerer kanallydstyrken. CURVE-omskifteren
Bestemmer hvor brat ændringen i lydstyrken sker.
CHANNEL-säädin ohjaa kanavan äänenvoimakkuutta. CURVE-
katkaisija määrittää, kuinka äkillinen muutos äänenvoimakkuudessa
esiintyy.
A seção BEAT COUNTER auxilia na sincronização das fontes de áudio
para suavizar os crossfades. Para mais detalhes, consulte o passo do
Guia Rápido.
Секция BEAT COUNTER позволяет синхронизировать источники
звуков для обспечения плавных кроссфейдеров. Более
подробную информацию см. в разделе Начало работы, этап .
Der BEAT COUNTER-Abschnitt hilft dabei, die Audioquellen für glatte
Überblendungen zu synchronisieren. Siehe Einstieg, Schritt für
Einzelheiten.
Jednostka BEAT COUNTER (licznik uderzeń) pomaga
zsynchronizować sygnały źródłowe w celu płynnego przejścia między
kanałami. Szczegółowy opis znajduje się w rozdziale Uruchomienie,
w punkcie .
La sezione BEAT COUNTER assiste nel sincronizzare le sorgenti sonore
per ottenere morbide dissolvenze incrociate. Vedere il passo di Per
Cominciare per maggiori dettagli.
BEAT COUNTER sectie helpt in het gelijkstellen van geluidsbronnen
voor strakke crossfades. Lees stap van "Om te Beginnen" voor meer
informatie.
Το τμήμα ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΡΥΘΜΟΥ βοηθά στο συγχρονισμό των
ηχητικών πηγών για ομαλή αλλαγή. Για λεπτομέρειες, δείτε στο
Ξεκινώντας βήμα .
BEAT COUNTER -sektionen hjälper med att harmonisera ljudällarene
för mjuke kryss dämpare.
BEAT COUNTER -sektionen hjælper med at harmonisere lydkilderne
Bløde krydsfades.
BEAT COUNTER -osiosta on apua, kun audiolähteitä synkataan
jouhevaan ristivaihtoon. Katso yksityiskohdat kappaleen Aloitus
kohdasta .
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB • pg 27
O botão giratório (XPQ) SURROUND ajusta a quantidade da
Regulator (XPQ) SURROUND pozwala na określenie intensywności
intensificação do estéreo no mix. Pressione o botão adjacente para
efektu stereofonicznego w zmiksowanym sygnale. Aby zastosować
acionar o efeito.
ten efekt, należy nacisnąć sąsiedni przycisk.
Ручка (XPQ) SURROUND позволяет регулировать степень
La manopola (XPQ) SURROUND regola la potenza stereo del suono
увеличения стерео-эффекта в миксе. Для активации эффекта
nel mix. Schiacciare il pulsante adiacente per attivare l' e ffetto.
нажмите кнопку.
(XPQ) SURROUND knop past de hoeveelheid stereoversterking van
Mit dem (XPQ) SURROUND-Drehknopf kann der Anteil der
de mix aan. Druk op de aangrenzende knop om het effect te activeren.
Stereoverstärkung im Mix justiert werden. Drücken Sie die
Το κουμπί (XPQ) SURROUND προσαρμόζει την ποσότητα
benachbarte Taste, um diesen Effekt zu aktivieren.
στερεοφωνικής βελτίωσης στον μείκτη. Πατήστε το πλαϊνό κουμπί για
O CROSSFADER regula entre as fontes de som. Use o botão giratório
O botão giratório PFL MIX regula entre os canais 1 e 2 no
CROSSFADER CURVE para determinar a inclinação do crossfade.
VMX100/200 ou entre o sinal PFL e MAIN no VMX300/1000. Se o
interruptor MODE estiver ajustado para SPLIT, os sinais serão ouvidos
CROSSFADER обеспечивает перекрестное затухание звуков
separadamente no ouvido esquerdo e direito.
разных источников. Чтобы настроить плавность или резкость
Ручка PFL MIX обеспечивает перекрестное затухание звуков
кроссфейдера, используйте ручку CROSSFADER CURVE.
между каналами 1 и 2 в микшерах VMX100/200 или сигналами
Mit dem CROSSFADER wird zwischen Ihren Tonquellen überblendet.
PFL и MAIN в микшерах VMX300/1000. Если переключатель MODE
Benutzen Sie den CROSSFADER CURVE-Regler, um die Neigung des
установлен на позицию SPLIT, звук можно прослушать в правом
Crossfades zu justieren.
и левом наушниках по отдельности.
CROSSFADER służy do wykonywania przejść między źródłami
Mit dem PFL MIX-Drehknopf wird zwischen den Kanälen 1 und 2
dźwięku. Krzywą cięcia crossfadera można określić za pomocą
bei VMX100/200 oder zwischen dem PFL- und dem MAIN-Signal
regulatora CROSSFADER CURVE.
bei VMX300/1000 überblendet. Falls der MODE-Schalter auf SPLIT
CROSSFADER miscela le Vostre sorgenti sonore. Usare la manopola
gesetzt ist, werden die Signale im linken und im rechten Ohr getrennt
CROSSFADE CURVE per determinare la pendenza del crossfade.
gehört.
CROSSFADER fade tussen uw verschillende geluidsbronnen. Gebruik
Regulator PFL MIX pozwala na przejścia między kanałami 1 a 2 w modelach
de CROSSFADER CURVE knop om de helling van de crossfade te
VMX100/200 lub między sygnałami PFL a MAIN w modelach VMX300/1000. Jeśli
bepalen.
przełącznik MODE ustawiony jest w pozycji SPLIT, sygnały słyszalne są oddzielnie
w prawym i lewym uchu.
Ο ΣΤΑΔΙΑΚΟΣ ΜΕΙΩΤΗΣ μειώνει σταδιακά τις πηγές ήχου.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΚΑΜΠΥΛΗ ΣΤΑΔΙΑΚΟΥ ΜΕΙΩΤΗ για να
La manopola PFL MIX permette di miscelare tra i canali 1 e 2 su VMX100/200 o
προσδιορίσετε την κλίση της σταδιακής μείωσης.
tra il PFL e il segnale MAIN su VMX300/1000. Se l'interruttore MODE è settato su
SPLIT, i segnali saranno uditi separatamente nell' o recchio sinistro e destro.
CROSSFADER dämpar emellam dine ljudkällar. Benytt CROSSFADER
CURVE-knappen för att fastslå hur skarp kryssningsdämparen är.
PFL MIX knop fades tussen kanaal 1 en 2 op de VMX100/200 of tussen het PFL en
MAIN signaal op de VMX300/1000. Indien de MODE schakelaar op SPLIT staat, dan
CROSSFADER fader mellem dine lydkilder. Brug CROSSFADER CURVE-
kunt u de signalen afzonderlijk in het linker- en rechteroor gehoord worden.
knappen for at fastsætte bratheden på krydsfadet.
Το κουμπί PFL MIX μειώνει σταδιακά ανάμεσα στα κανάλια 1 και 2 στο
CROSSFADER avulla voit häivyttää ääniä audiolähteidesi välillä.
VMX100/200 Ή ανάμεσα στο σήμα PFL και ΚΥΡΙΟ στο VMX300/1000. Αν ο
Käytä CROSSFADER CURVE -nuppia määrittääksesi ristivaihdon tason.
διακόπτης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ οριστεί στο ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ, τα σήματα ακούγονται
ξεχωριστά στο αριστερό και στο δεξί αφτί.
PFL MIX-knappen dämpar emellam kanal 1 och 2 för VMX100/200 eller emellam
PFL och MAIN signalerna för VMX300/1000. Hvis MODE-omskifteren är satt till
SPLIT, höres signalerna separat i det venstre och högre öre.
PFL MIX-knappen fader mellem kanal 1 og 2 for VMX100/200 eller mellem PFL
og MAIN signalerne for VMX300/1000. Hvis MODE-omskifteren er sat til SPLIT,
høres signalerne separat i det venstre og højre øre.
PFL MIX -nuppi toimii häivytykseen kanavien 1 ja 2 välillä VMX100/200-
miksereissä tai PFL ja MAIN -signaalin välillä VMX300/1000-miksereissä. MODE-
katkaisijan ollessa SPLIT asennossa, signaalit kuullaan erikseen vasemmassa ja
oikeassa korvassa.
PT
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
(XPQ) SURROUND-knappen justerar hur mycket
RU
stereofremhevelse der legges på mixet Trykk på den tilstötande
knapp för att aktivera effekten.
(XPQ) SURROUND-knappen justerer hvor meget
stereofremhævelse der lægges på mixet Tryk på den tilstødende
knap for at aktivere effekten.
(XPQ) SURROUND -nuppi säätää stereotehosteen määrää
miksauksessa.
DE
O botão giratório PFL LEVEL (pre-fader listen) ajusta o volume
do headphone mix. Pressione o botão PFL (VMX300/1000) em
cada Canal em que gostaria de ouvir no PFL mix.
Ручка PFL LEVEL (прослушивание до фейдера) позволяет
PL
регулировать громкость прослушиваемого в наушниках
трека (headphone mix). Нажимайте кнопку PFL (микшеры
VMX300/1000) для каждого канала, который вы хотите
прослушать до фейдера.
Mit dem PFL LEVEL-Drehknopf (Pre-Fader-Listen) kann die
Lautstärke des Kopfhörer-Mixes justiert werden. Drücken Sie die
PFL-Taste (VMX300/1000) auf jedem Kanal, den Sie im PFL-Mix
IT
hören möchten.
Regulator PFL LEVEL (pre-fader listen = odsłuch przed
tłumikiem kanału) pozwala na zmianę głośności sygnału w
słuchawkach. W modelach VMX300/1000 należy nacisnąć
przycisk PFL dla każdego kanału, który ma być słyszalny w
zmiksowanym sygnale PFL.
La manopola PFL LEVEL (ascolto pre-fader) regola il volume
NL
del cuffia mix. Schiacciare il pulsante PFL (VMX100/200/300) su
ogni canale che si desidera ascoltare nel PFL mix.
PFL NIVEAU knop (Pre-Fader Listen) past het volume aan van
de hoofdtelefoon mix aan. Druk op de PFL knop (VMX300/1000)
op elk kanaal dat u de PFL mix wilt horen.
Το κουμπί ΕΠΙΠΕΔΟ PFL προσαρμόζει την ένταση του μείκτη
ακουστικών. Πατήστε το κουμπί PFL (VMX300/1000) σε κάθε
κανάλι το οποίο θα θέλατε να ακούσετε στο PFL.
GR
PFL LEVEL-knappen (för dämpar lyttar) justera ljudstyrken för
Hörtelefonmixet. Trykk på PFL- knappen (VMX300/1000) för kvar
kanal du önsker att höra I PFL-mixet.
PFL LEVEL-knappen (pre-fader lyt) justere lydstyrken for
hovedtelefonmixet. Tryk på PFL- knappen (VMX300/1000) for
hver kanal du ønsker at høre I PFL-mixet.
SE
PFL LEVEL -nuppi (Pre-Fader Listen) säätää kuulokemiksauksen
äänenvoimakkuutta. Paina PFL-nappia (VMX300/1000) jokaisen
kanavan kohdalla, jonka haluat kuuluvan PFL-miksauksessa.
DK
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vmx100usbCmx300usbVmx1000usb

Inhaltsverzeichnis