Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INFORMATION TECHNIQUE
TECHNISCHE INFORMATION
Instructions de montage et de mise en service
Montage und Betriebsanleitung
à l'usage des professionnels de la branche
diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt.
1. Caractéristiques techniques / Technische Daten :
ELECTRIQUES / ELEKTRISCH
Tension /
Puissance /
Fréquence /
Netz-
Aufnahme-
Frequenz
anschluss
Leistung
V
Hz
W
230
50
40
2. Descriptif / Beschreibung :
Cette pompe automatique de type électromagnétique, assure le remplissage cyclique d'un accumulateur (0.25 l)
servant également de réserve de marche en cas de panne de courant. En cas d'anomalie l'automatisme,
complété par un flotteur de sécurité (12) dans un bac de récupération (13), provoque l'arrêt de la pompe
(exemples : après coupure de courant prolongée, manque de fioul, prise d'air à l'aspiration, fuite interne de 30
l/h ou plus notamment rupture de conduite, etc.). La pompe est équipée d'un câble de raccordement électrique
(7), d'un filtre (9), d'un manomètre (4), d'une lampe témoin de panne (6).
Der Heizöldruckspeicher KD10 ist eine vollautomatische Pumpeneinheit, die nach dem Erreichen eines
festeingestellten
Druckbereiches
Sicherheitseinrichtungen wie Ölauffangwanne (13) mit elektronischer Füllstandsüberwachung (12), einer
Absicherung der Druckleitung gegen Leitungsbruch sowie einer Ölmangelsicherung ausgestattet.
3. Utilisation :
Alimentation automatique en fioul domestique (EL, L DIN 51603
ou gasoil) de 1 à 4 poêles à mazout, ou comme pompe de transfert
pour brûleurs.
4. Fixation de la pompe :
Chaque pompe est livrée avec un support, des vis et tampons, pour
le montage mural. Placer le support de façon à ce que l'accès
autour de la pompe soit facile.
Respecter les 3 m maxi. de hauteur d'aspiration par rapport au
fond de la citerne. Faire la pose des conduites seulement après
avoir mis la pompe en place sur son support.
En cas de nécessité absolue, la pompe peut être placée au
maximum à 1 m en dessous du niveau haut de la citerne, mais ne
doit en aucun cas alimenter un foyer situé en dessous de ce niveau
(danger de siphonner la citerne).
Débit
maxi. /
Protection selon
Fusible /
Ölent-
/ Schutzart nach
Sicherung
nahme
max.
A
l/h
DIN 400050T.1
IP44
0,5
12
(ca.
1,4-1,9
bar)
ein-
HYDRAULIQUES / HYDRAULISCH
hauteur maxi. de
hauteur maxi.
refoulement /
d'aspiration /
Förderhöhe maxi.
Saughöhe maxi
m
m
14
3
und
ausschaltet.
Das
Gerät
3. Einsatzgebiet :
Ölofenversorgungsanlagen (Heizöl EL, L DIN 51603) bis ca. 10
Versorgungsstellen. Zentrale Ölversorgungsanlage für
automatische Ölbrenner im Einstrangbetrieb bis zu einer
Düsenleistung von ca. 10 l /h
4. Wandbefestigung der Pumpe :
Ein Befestigungsbügel ist jeder Pumpe beigelegt. Die Pumpe ist
so zu befestigen, dass sie ausreichenden Abstand von Decke oder
Fußboden hat und bequem bedient werden kann.
Die maximale Saughöhe von 3 m senkrecht darf nicht
überschritten werden. Die Rohrinstallation erst nach der
Befestigung der Pumpe vornehmen.
Das Gerät kann auch notfalls ca. 1 m unterhalb des max.
Ölspiegels des Hauptvorratsbehälters installiert werden, (aber kein
Ölofen unter diesen maxi. Ölspiegel aufstellen !).
KD 10
MECANIQUES / MECHANISCH
Pression
maxi. /
Poids net /
Raccords /
Betriebs-
Gewicht
Ölleitungen
druck
netto
mini/maxi
bar
Ø mm
kg
1,4/1,9
6/8
4,15
ist
mit
DIN-
Prüf-und
Übw.-Z.
Reg.-Nr.
DIN
4736 T.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gotec KD 10

  • Seite 1 INFORMATION TECHNIQUE KD 10 TECHNISCHE INFORMATION Instructions de montage et de mise en service Montage und Betriebsanleitung à l'usage des professionnels de la branche diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt. 1. Caractéristiques techniques / Technische Daten : ELECTRIQUES / ELEKTRISCH...
  • Seite 2 5. Installation des conduites : 5. Rohrleitungsinstallation : Conduite d’aspiration : Saugleitung : Le raccordement à la citerne (1) se fait avec un raccord de citerne Der Anschluss an den Tank (1) erfolgt mit einem Einstrang- simple (2) et du tube cuivre ∅ 6/8. Un filtre très fin (9) est intégré Tankanschluss (2) und mit Kupferrohr Ø...
  • Seite 3 − Un support technique rapide, en contactant les sociétés GOTEC ou ECKERLE. Nicht identifizierbarer Defekt : − Renvoyer la pompe soigneusement vidée au revendeur. − Für weitere Fragen die Firma GOTEC oder ECKERLE direkt ansprechen. − Pumpe entleeren und an den Vertragspartner einsenden.. 9. Entretien : 9.
  • Seite 4 Légende: Filtre Legende: 10. Schmelzsicherung 10. Fusible 11. Schaltplatte Citerne 11. Circuit imprimé Tank 12. Schwimmerschalter Raccord de citerne 12. Flotteur de sécurité Tankverschluss 13. Ölauffangwanne Bouchon du filtre 13. Bac de récupération Filtereinsatz 14. Entlüftungsleitung Manomètre 14. Purge Manometer 15.