Herunterladen Diese Seite drucken

Phonak Primero DPC+ Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

10
12
13
11
hohen Ausgangslautstärke verwendet, kann
hend von der Einstellung beim Einschalten)
Pflege und Wartung des Systems
der Geräuschpegel 85 dB (A) übersteigen.
reduzieren. Ein Piepston zeigt an, wenn das jeweili-
Entfernen Sie den earJack™ Adapter aus der
Die Lautstärkeregelung des Systems sollte
ge Ende des Lautstärkebereichs erreicht ist.
Ohrschale, indem Sie die Klemmen zusammen-
jeweils auf die minimal erforderliche
Ausschalten der Umgebungswahrnehmung
drücken
Lautstärke eingestellt werden, die eine
Um die Umgebungsgeräusche stummzuschal-
herausziehen.
Verständigung noch ermöglicht.
ten (z.B. beim Ausschalten der pegelabhängigen
Reinigen und desinfizieren Sie die Ohrschalen
Einstellen der Umgebungslautstärke
Funktion), halten Sie die Leiser-Taste (-)
mit Wasser und Seife. Verwenden Sie nie
Mit den Lautstärketasten der Kontrollbox
3 Sekunden gedrückt. Jetzt funktioniert
Wasser oder andere Flüssigkeiten zur Reini-
können Sie die Lautstärke einstellen, mit der
das System als passiver Gehörschutz.
gung der earJack™ Adapter. Trocknen Sie die
Sie die Umgebungsgeräusche hören. Beim
Das Kommunikationssignal wird durch die
Ohrschalen, bevor Sie sie wiederverwenden.
Einschalten verstärkt das System leise
Stummschalt-Funktion nicht beeinträchtigt.
Setzen Sie die earJack™ Adapter wieder in die
Umgebungsgeräusche auf eine Lautstärke,
Zum Verlassen des Stummschalt-Modus
Ohrschalen ein, indem Sie zuerst den unteren
wie sie mit ungeschützten Ohren wahrge-
drücken Sie die Lauter-Taste (+). Das System
Haken des earJack™ Adapters an der Ohrschale
nommen würden.
kehrt zur letzten Lautstärkeeinstellung zurück.
einhängen
Durch Drücken der Lauter-Taste (+) lässt sich die
Herausnehmen des Gehörschutzes
die Ohrschale drücken, bis es klickt.
Verstärkung in vier Schritten um bis zu 12dB
Halten Sie die Ohrschale am earJack™ Adapter
te Montage des Adapters sichert die Dichtigkeit
erhöhen. Durch Drücken der Leiser-Taste (-) lässt
fest und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Ohr.
und die korrekte Funktion des Gehörschutzes.
sich die Lautstärke der Umgebungswahrneh-
Durch eine leichte Aufwärtsbewegung vermei-
Befestigen des Windschutzes
mung in fünf Schritten um bis zu 15dB (ausge-
den Sie einen raschen Druckabfall.
Bei Verwendung des Primero DPC+ Systems
(from the radio) is adjusted by using the vol-
to 12dB in total via 4 steps. With volume
withdraw it from your ear, using a slow for-
ume control on the communication handset.
down (-), surrounding sounds can be
ward movement to avoid a rapid pressure drop.
When using the communication system with
reduced by up to 15dB (measured from the
Maintaining The System
high output volume settings, the sound level
original power up setting) via 5 steps. A
Remove the earJack™ adapter from the ear
may exceed 85 dB(A). The user is advised
single beep indicates that you have reached
mold by pressing the snap lock springs
to adjust the radio's volume control to
either end of the volume control range.
together
the minimum level required to understand
Mute The Ambient Awareness
starting at the top.
communications.
To mute the ambient sound (i.e. turn the
Clean and disinfect the ear molds with soap
Adjusting The Ambient Awareness Volume
system's level-dependent feature Off), press and
and water. Never use water or other liquids to
Use the volume control buttons on the
hold volume down (-) for 3 seconds. The system
clean the earJack™. Let ear molds dry before use.
control box to adjust the sound level at
will now act as passive hearing protection.
Attach the earJack™ adapters to the ear molds
which you can hear ambient (surrounding)
The mute function does not affect the
by first hooking the lower hinge of the
sounds. At power up, the system plays
communication signal.
earJack™ adapter into the mold,
ambient sounds at a level similar to that
To quit mute mode press volume up (+). The
pushing the upper part firmly into the mold
heard if the ears were unprotected.
system will return to its last volume setting.
until it clicks.
With the volume up (+) function surround-
Removing The System
parts, you will ensure a tight seal and proper
ing ambient sounds can be increased by up
Hold the ear mold by the earJack and carefully
operation of the hearing protection device.
cation (venant de la radio) est ajusté à l'aide
(+), le niveau des sons ambiants peut être
revient dans son dernier réglage de volume.
du contrôle de volume du combiné de
augmenté de 12 dB au total, en 4 pas. Avec la
Retirer le système
communication.
touche de réduction du volume (-), le niveau
Tenez la coque par le earJack™ et retirez-la
Quand le système de communication est utilisé
des sons ambiants peut être diminué jusqu'à
délicatement de votre oreille, en exerçant
avec des réglages élevés du niveau de sortie, le
15 dB (par rapport au niveau initial à la mise
un léger mouvement vers l'avant pour éviter
niveau sonore peut dépasser 85 dB(A). Il est
en marche) en 5 pas. Un bip unique indique
une chute de pression rapide.
conseillé aux utilisateurs de régler le contrôle de
que vous avez atteint l'une des limites de la
Maintenance du système
volume de la radio au niveau minimal requis
plage de réglage du gain.
Retirez l'adaptateur earJack™ de la coque
pour comprendre les communications.
Mise en sourdine de la perception de l'ambiance
d'oreille en pressant les ressorts de
Ajustement du niveau de perception de
Pour mettre en sourdine les sons ambiants
verrouillage
l'ambiance
(c'est-à-dire pour arrêter la fonction d'atté-
en commençant par le haut.
Utilisez les touches de contrôle de volume
nuation dépendante du niveau du système),
Nettoyez et désinfectez les coques d'oreilles
du boîtier de commande pour ajuster le
pressez la touche de réduction de volume (-)
au savon et à l'eau. N'utilisez jamais d'eau ou
niveau sonore de façon à entendre les sons
pendant 3 secondes. Le système fonctionnera
d'autre liquide pour nettoyer le earJack™. Faites
ambiants (environnants). A sa mise en
alors comme une protection auditive passive.
bien sécher les coques avant de les utiliser.
marche, le système diffuse les sons ambiants
La fonction sourdine n'affecte pas le signal
Fixez les adaptateurs earJack™ sur les coques
à un niveau proche de celui qui serait perçu
de communication.
d'oreilles en accrochant d'abord le pivot en
si l'oreille n'était pas protégée.
Pressez la touche d'augmentation du volume
bas du earJack™ dans la coque,
Avec la touche d'augmentation du volume
(+) pour quitter le mode sourdine. Le système
fermement la partie supérieure jusqu'à ce
14
Ohrmuschel-
earJack
TM
Halterung
earJack
TM
Concha retention
earJack
TM
Tige souple
de fixation
Ohrschale
Earpiece
Coque d'oreille
im Aussenbereich können aufsteckbare
Betätigen zu schützen.
Windschutzabdeckungen aus Schaumstoff
Achten Sie darauf, dass kein Klebstoff in die
Windgeräusche um die Umgebungsmikrofone
Rinne zwischen der Sprechtaste und dem
6
und den Adapter von oben
erheblich verringern.
Rand gelangt.
7
Achten Sie bei der Befestigung der
Verwendung von Primero DPC+ mit
Windschutzabdeckungen darauf, dass die
generischen Ohrschalen
Stecker genau in die beiden Öffnungen
am Adapter eingesteckt werden
10
11.
Generische Ohrschalen
Befestigen des Abdeckrings für die Sprechtaste
einem Phonak earJack™ basierenden System
Am Primero DPC+ Funkgerät kann ein Abdeck-
benutzt werden und wurden so konstruiert, dass sie
ring um die Sprechtaste (PTT) befestigt
in verschiedene Ohr-formen und–grössen passen.
werden, der vor unabsichtlichem Betätigen
Generische Ohrschalen sind in drei Versionen
schützt. Geben Sie dazu drei Tropfen
erhältlich:
8
und dann den oberen Teil fest in
Sekundenkleber (Cyanacrylat-Kleber) auf den
Generische Ohrschalen – Komplett inkl.
9
Die korrek-
Außenrand der Sprechtaste. Achten Sie darauf,
Ohrkomfort-Stücke aus Schaumstoff und
dass kein Klebstoff in den Spalt um den Ring
Silikon
gelangt
12
und
13
.
Generische Ohrschalen – Schaumstoff nur
Befestigen Sie den Abdeckring falls nötig mit
inkl. Ohrkomfort-Stücken aus Schaumstoff
Sekundenkleber, um ihn vor unbeabsichtigten
Generische Ohrschalen – Silikon nur inkl.
Attaching Wind Screens
edge of the PTT button. Make sure that glue
When using Primero DPC+ outdoors, foam
does not enter the gap surrounding the
wind screens (included) significantly reduce
button
12
and
the wind noise picked-up by the boom
If needed,
12
microphone or by the microphones located
superglue to protect against unintended use.
6
and withdrawing the adapter,
in each earJack™ adapter.
Do not place any adhesive in the gap between
7
Microphones located in the earJack adapters:
the PTT button and the surrounding edge 13.
ensure that the snappers of the wind screens
Using Primero DPC+ With
are inserted precisely into both slots of each
adapter
10 11
.
Generic Ear Shells
Mounting PTT Cover Ring
Generic ear shells
On the Primero DPC+ Radio the PTT button
Phonak earJack™-based system and have been
8
then
may be surrounded by a cover ring, which
designed to fit different ear geometries and
protects the button from unintended use.
ear sizes.
9
By correctly connecting these
If needed, mount the cover ring by placing
Generic ear shells come in three versions:
three drops of superglue (a cyanoacrylate
Generic ear shells – Complete inc. foam and
adhesive like Loctite 460) around the outer
silicone eartips
qu'elle s'enclenche dans la coque.
9
En les
type Loctite 460) autour du rebord extérieur
connectant correctement, vous assurerez un
qui entoure la touche PTT. Assurez-vous
joint hermétique et un bon fonctionnement de
qu'aucune trace de colle ne pénètre dans
l'appareil de protection auditive.
l'interstice autour de la touche
Fixation de la protection anti-vent
Si nécessaire, collez à la colle forte l'anneau de
Quand Primero DPC+ est utilisé à l'extérieur,
protection de la touche PTT, pour la protéger
la protection anti-vent amovible en mousse
contre toute manipulation intempestive.
réduit significativement le bruit de vent
Veillez à ce qu'il n'y ait aucune trace de colle
provoqué par les turbulences autour des
dans l'interstice entre la touche PTT et le
6
puis en retirant l'adaptateur
microphones de chaque earJack™
rebord qui l'entoure.
7
En fixant ces protections anti-vent, assurezvous
que les ergots sont insérés exactement dans les
Utilisation de Primero DPC+ avec
deux fentes du earJack
10 11
.
des coques génériques
Montage de l'anneau de protection PTT
Les coques d'oreilles génériques
La touche PTT de Primero DPC+ Radio peut
utilisées avec tous les systèmes Phonak ayant un
être entourée d'un anneau qui la protège des
earJack™. Elles ont été conçues pour s'adapter à
manipulations intempestives. Si nécessaire,
différentes géométries et tailles d'oreilles.
8
puis poussez
montez l'anneau de protection en déposant
Les coques d'oreilles génériques sont disponibles
trois gouttes de colle forte (colle cyanoacrylate
en trois versions:
Table 1:
Individuell angepasste Ohrschalen,
Table 1a
Custom ear shells,
Coques d'oreilles moulées
Frequency
Mean atte-
Standard
APV (dB)
M
(Hz)
nuation (dB)
deviation (dB)
125
21.8
5.2
16.7
250
21.9
5.2
16.7
500
21.1
5.8
15.3
1000
26.7
4.0
22.8
Silikon-
2000
32.7
3.5
29.2
Ohrkomfort-Stück
Silicone eartip
4000
29.8
3.4
26.5
Embout en silicone
8000
31.7
4.7
27.0
SNR=24
L=18
M=20
H=27
Ergebnisse der
12
Ohrkomfort-Stücken aus Silikon
Gehörschutzzertifikation
Die generischen Ohrschalen von Phonak in
Kombination mit dem Primero DP+/DPC+
Der Primero DPC+ Gehörschutz mit individuell
13
Gehörschutzsystemen wurden als Gehör-
angepassten und generischen Ohrschalen wurde
schutzprodukte zertifiziert.
gemäss der Norm EN352-7:2002 getestet.
In den Tabellen 1 bis 3 sind die Testergebnisse
Die Gehörschutzfunktion ist nur mit Origi-
für die jeweiligen Ohrschalentypen aufgeführt.
14
können mit jedemauf
nalkomponenten von Phonak (d.h. Silikon
In den Tabellen 1, 2, 3 sind nur passive
und Comply™ Ohrkomfortstücke) und der
Dämmwerte (d.h. bei ausgeschalteter
Primero DPC+ Verkabelung und Elektronik
elektronische Dämmung) aufgeführt. Ist das
wirksam!
System eingeschaltet, werden Umgebungsge-
räusche von den Ohrlautsprechern mit einem
Hinweise für das Anpassen und die Wartung
auf 82 dB(A) begrenzten Geräuschpegel
der generischen Ohrschalen finden Sie in
wiedergegeben. Die in den Tabellen 1a, 2a, 3a
derGebrauchsanweisung für das Zusammenset-
aufgeführten Kriteriumspegel (H, M, L) geben den
zen, die der Generischen Ohrschalen beiliegt.
kritischen Geräuschpegel an, ab denen der
Im-Ohr-Schalldruck bei eingeschalteter elektroni-
scher Dämmung erstmals 85 dB(A) überschreitet.
Tabelle 1: Passive Dämmwerte für Primero DPC+
Generic ear shells – Foam inc. foam eartips
For instructions on the fitting and mainte-
only
nance of generic ear shells, please refer to
13
.
Generic ear shells – Silicone inc. silicone
the "User manual for assembly" delivered with
mount the PTT cover ring with
eartips only
each package of Generic Ear Shells.
Generic ear shells have been certified as
Hearing Protection
hearing protection devices when used in
Certification Results
combination with Primero DP+/DPC+.
Primero DPC+ with custom and generic ear shells
This hearing protection feature is only
has been tested according to EN352-7:2002.
effective if generic ear shells are used with
Tables 1 to 3 list test results according to ear
14
can be used with any
original Phonak parts (i. e. silicone and
shell type. In particular tables 1, 2, 3 list only
Comply™ foam eartips) and Primero DPC+
passive (electronic system switched-off)
wirings and electronics.
attenuation values. When the system is
switched on, ambient sounds are reproduced
by the ear speakers up to a maximum level
of 82 dB(A) (free field equivalent). The criteria
levels (H, M, L) listed in Tables 1a, 2a, 3a
Coques d'oreilles génériques – Complètes
consulter le «Mode d'emploi pour assemblage»,
Avec embouts mousse et silicone
fourni dans chaque emballage de coques
Coques d'oreilles génériques – Mousse
d'oreilles générique.
12
et
13
.
Avec embouts mousse uniquement
Résultats de la certification
Coques d'oreilles génériques – Silicone
de la protection auditive
Avec embouts silicone uniquement
12
Les coques d'oreilles génériques combinées au
Primero DPC+ a été testé avec les coques
Primero DP+/DPC+ ont été certifiées comme
moulées et génériques, conformément à la
systèmes de protection auditive.
norme EN 352-7 : 2002.
13
Les tables 1 à 3 présentent les résultats
La fonction de protection auditive n'est
correspondant à chaque type de coque d'oreilles.
efficace que si les coques d'oreilles
Les tableaux 1, 2 et 3 en particulier donnent
génériques sont utilisées avec les compo-
uniquement les valeurs d'atténuations passives
14
peuvent être
sants originaux de Phonak (à savoir
(système électronique à l'arrêt). Quand le
embouts mousse Comply™ et silicone), le
système est mis en marche, les sons ambiants
câblage et l'électronique de Primero DPC+ !
sont reproduits par les écouteurs intra-
auriculaires jusqu'à un niveau maximal de 82
Pour des instructions sur l'adaptation et la
dB(A). Les niveaux de critères (H, M, L) figurant
maintenance des coques génériques, veuillez
dans les tableaux 1a, 2a, 3a représentent les
Table 2:
Silikon-Ohrkomfort-Stücken,
Silicone eartips,
Table 2a
Embouts en silicone
H
108 dB
.
H
Frequency
Mean atte-
Standard
APV (dB)
105 dB
.
M
(Hz)
nuation (dB)
deviation (dB)
L
98 dB
.
L
125
23.4
3.6
19.8
250
21.4
4.2
17.2
500
20.5
2.5
18.0
1000
22.7
3.5
19.2
2000
27.0
3.0
24.0
4000
23.1
4.2
18.9
8000
26.4
4.8
21.6
SNR=22
L=19
M=19
H=21
Konformität
mit INDIVIDUELL ANGEPASSTEN Ohrschalen.
Tabelle 1a: Kriteriumspegel für Primero DPC+
Das Primero DPC+ Gehörschutzsystem von
mit INDIVIDUELL ANGEPASSTEN Ohrschalen.
Phonak entspricht der EU-Richtlinie 89/686/EEC
Tabelle 2: Passive Dämmwerte für Primero
für persönliche Schutzausrüstung und wurde
DPC+ mit generischen Ohrschalen - SILIKON
gemäss der europäischen Norm EN 352-7:2002
Tabelle 2a: Kriteriumspegel Primero DPC+ mit
Gehörschützer - Sicherheitstechnische Anforde-
generischen Ohrschalen - SILIKON
rungen und Prüfungen - Teil 7: Pegelabhängig
Tabelle 3: Passive Dämmwerte für Primero DPC+
dämmende Gehörschutzstöpsel – getestet und
mit generischen Ohrschalen - SCHAUMSTOFF
zugelassen. Eine EC Baumusterprüfbescheini-
Tabelle 3a: Kriteriumspegel Primero DPC+ mit
gung wurde ausgestellt durch die Prüfstelle BSI
generischen Ohrschalen - SCHAUMSTOFF
Product Services (0086), Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom.
Legende für Tabelle 1, 2, 3
H | Dämmwert für hochfrequente Geräusche
Elektromagnetische Kompatibilität
M | Dämmwert für mittelfrequente Geräusche
Primero DPC+ entspricht den europäischen
L | Dämmwert für tieffrequente Geräusche
Normen EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003
SNR | Single Number Rating-Dämmwert
Klasse B und EN 55024:1998 + A1:2001 +
Assumed protection value (APV) |
A2:2003 in Übereinstimmung mit den Spezifika-
Angenommener Schutzwert
tionen der EMG-Richtlinie 89/336/EEC. Testbe-
Key For Tables 1,2,3
represent the noise exposure at which in-ear
sound pressure first exceeds 85 dB(A) with
H | High-frequency attenuation value
electronic attenuation switched on.
M | Medium-frequency attenuation value
L | Low-frequency attenuation value
Table 1: Passive attenuation values for Primero
SNR | Single Number Rating attenuation value
DPC+ with CUSTOM ear shells
APV | Assumed Protection Value
Table 1a: Criteria levels for Primero DPC+ with
Conformity
CUSTOM ear shells
Table 2: Passive attenuation values for Primero
Phonak Primero DPC+ hearing protection com-
DPC+ with Generic ear shells with SILICONE
plies with EU directive 89/686/EEC for personal
eartips
protective equipment and has been tested and
Table 2a: Criteria levels for Primero DPC+ with
approved according to EN 352-7:2002 Hearing
Generic ear shells with SILICONE eartips
Protectors - Safety requirements and testing -
Table 3: Passive attenuation values for Primero
Part 7: Level-dependent ear-plugs. EC type exam-
DPC+ with Generic ear shells with FOAM eartips
ination certificate was issued by notified body BSI
Table 3a: Criteria levels for Primero DPC+ with
Product Services (0086), Maylands Avenue, Hemel
Generic ear shells with FOAM eartips
Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom.
Légende des tableaux 1, 2, 3
expositions au bruit pour lesquelles la pression
sonore intra-auriculaire dépasse 85 dB(A) avec
H | Valeur d'atténuation des hautes fréquences
l'atténuation électronique enclanchée.
M | Valeur d'atténuation des fréquences
Table 1: Valeurs d'atténuations passives de
moyennes
Primero DPC+ avec coques MOULÉES
L | Valeur d'atténuation des basses fréquences
Table 1a: Critères de niveaux de Primero
SNR | Valeur d'atténuation Single Number
DPC+ avec coques MOULÉES
Rating
Table 2: Valeurs d'atténuations passives de
Assumed protection value (APV) | Valeur
Primero DPC+ avec coques génériques et
de protection estimée
embouts SILICONE
Conformité
Table 2a: Critères de niveaux de Primero
La protection auditive Phonak Primero DPC+ est
DPC+ avec coques génériques et embouts
SILICONE
conforme à la directive européenne 89/686/CEE
Table 3: Valeurs d'atténuations passives de
pour l'équipement de protection individuel et a
Primero DPC+ avec coques génériques et
été testée et validée conformément à la norme
embouts MOUSSE
européenne EN 352-7 : 2002 Protecteurs indivi-
Table 3a: Critères de niveaux de Primero
duels contre le bruit - Exigences de sécurité et
DPC+ avec coques génériques et embouts
essais. Partie 7: bouchons d'oreilles à
MOUSSE.
atténuation dépendant du niveau. Le marquage
Table 3:
Comply
TM
Schaumstoff Ohrkomfort-Stücken,
Table 3a
Comply
TM
foam eartips,
Embouts en mousse Comply
TM
107 dB
.
H
111 dB
Frequency
Mean atte-
Standard
APV (dB)
102 dB
.
M
102.5 dB
(Hz)
nuation (dB)
deviation (dB)
103 dB
.
L
103.5 dB
125
25.0
3.9
21.1
250
23.4
4.7
18.7
500
23.1
4.3
18.8
1000
26.4
4.9
21.5
2000
29.7
2.2
27.5
4000
28.3
2.7
25.6
8000
31.6
3.8
27.8
SNR=25
L=20
M=22
H=26
Dieses Gehörschutzsystem schützt Sie auch vor sehr kurzem
richt wurde ausgestellt durch das akkreditierte
„Impulslärm" wie z.B. Gewehrschüssen, kleinen Explosionen
Prüflabor Montena EMC SA (STS 024), route de
und Aufprallgeräuschen. Der Gehörschutz hängt jedoch
davon ab, wie stark der jeweilige Lärm ist und wie oft Sie
Montena 75, CH-1728 Rossens, Schweiz.
diesem ausgesetzt werden.
Entsorgung des Geräts
Mehr Informationen zum Schutz vor Impulslärm fi nden Sie
unter: www.phonak-communications.com/de/impulse/
Primero DPC+ darf nicht zusammen mit regulä-
oder bei: Phonak Communications AG,
Länggasse 17, CH-3280 Murten, +41 26 672 96 72.
rem Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie Ihr Primero DPC+ Gerät nur bei einer
anerkannten Sammelstelle.
Warnung
Einige Teile des Primero DPC+ Systems oder der generischen
Ohrschalen sind sehr klein. Bewahren Sie diese an einem
sicheren Ort auf und achten Sie darauf, dass sie nicht in die
Hände von Kindern gelangen.
Garantie
Gemäss den „Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen"
gewährt Phonak eine Garantie von zwei Jahren gültig ab
dem Verkaufsdatum. Keine Garantieansprüche bestehen bei
Folge- oder zufällig entstandenen Schäden.
Electromagnetic Compatibility
This hearing protection system also protects you against
very short ‚impulse' noises, such as gun shots, blasts and
Primero DPC+ is in conformity with EN
crashes. Nevertheless the degree of protection achieved
depends on the energy of the noise in question and how
55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 class B and
often you are exposed to this noise.
EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 imple-
For more information on protection against impulse noise,
menting the provisions of the EMC directive
please visit www.phonak-communications.com/en/impulse/
89/336/EEC. The test report is provided by the
or contact us: Phonak Communications AG,
Laenggasse 17, CH-3280 Murten, +41 26 672 96 72.
accredited test laboratory Montena EMC SA (STS
024), route de Montena 75, CH-1728 Rossens,
Switzerland.
Disposal of Waste Equipment
Warning
Please note that some parts of Primero DPC+ or the generic
Primero DPC+ should not be disposed of with
ear shells are very small. You should store them safely out
of children's reach.
household waste. To discard Primero DPC+ bring
it to an approved collection site.
Warranty
According to "General conditions of sales and delivery",
the warranty period is two years from the date of purchase.
Any responsibility for incidental or consequential damages
will be refused.
Ce système de protection auditive vous protège également
CE a été délivré par le bureau de vérification BSI
contre les bruits impulsionnels très courts comme des coups
Product Services (0086), Maylands Avenue,
de fusils et des explosions. Le degré de protection dispensé
dépend toutefois de l'énergie du bruit en question ainsi qu'à
Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom.
la fréquence de l'exposition au bruit.
Compatibilité électromagnétique
Pour plus d'informations sur la protection contre le bruit
impulsionnel, veuillez consulter
La protection auditive Primero DPC+ est
www.phonak-communications.com/fr/impulse/ ou nous
conforme aux normes EN 55022:1998 +
contacter : Phonak Communications AG, Laenggasse 17,
CH-3280 Murten, +41 26 672 96 72.
A1:2000 + A2:2003 classe B et EN 55024:1998
+ A1:2001 + A2:2003 en con-formité avec les
réglementations de la directive EMC 89/336/CEE.
Le rapport de test a délivré par le labo-ratoire de
test accrédité Montena emc sa (STS 024), route
Avertissement
de Montena 75, CH-1728 Rossens, Suisse.
Notez que certaines parties de Primero DPC+ ou des coques
génériques sont très petites. Rangez-les dans un endroit sûr,
hors de portée des enfants.
Elimination des déchets
Garantie
Primero DPC+ ne doit pas être considéré comme
Selon nos « Conditions générales de vente et livraison »,
un déchet ménager. Pour éliminer Primero DPC+,
la période de garantie est de deux ans à partir de la date
d'achat. Toute responsabilité sera rejetée en cas de dom-
rapportez-le dans un centre de collecte agréé.
mages indirects ou consécutifs.
.
.
.

Werbung

loading