Seite 1
CLP Series Two-Way Radio User Guide Model CLP446...
Seite 2
Document Copyrights No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written permission of Motorola. No part of this manual may be reproduced, distributed or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola.
Seite 3
Derechos de autor del documento Queda prohibida la duplicación o distribución de este documento, ya sea total o parcial, sin el permiso por escrito de Motorola. Ninguna parte de este manual deberá reproducirse, distribuirse o transmitirse de manera alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni para cualquier finalidad sin el correspondiente permiso por escrito de Motorola.
Seite 4
Ophavsret for dokument Det er ikke tilladt at duplikere eller distribuere dette dokument eller nogen del heraf uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola. Intet af indholdet i denne brugervejledning må gengives, distribueres eller overføres i nogen form eller på nogen måde, hverken elektronisk eller mekanisk, uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola.
Seite 5
Motorola seg retten til å gjøre endringer i produktene som omtales her, for å forbedre pålitelighet, funksjonalitet eller design. Motorola påtar seg ikke noe ansvar på grunnlag av anvendelse eller bruk av et produkt eller en krets som beskrives i denne veiledningen, og gir heller ingen lisens i henhold til patentrettighetene eller andres rettigheter.
Seite 6
Ponadto firma Motorola zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach opisanych w tym dokumencie w celu zwi kszenia czytelno ci, usprawnienia funkcjonalno ci lub udoskonalenia wygl du. Firma Motorola nie ponosi odpowiedzialno ci wynikaj cej z zastosowania lub u ytkowania jakiegokolwiek produktu lub obwodu opisanego w niniejszym dokumencie;...
Seite 7
Radio Controls......2 Motorola Limited Warranty ... . 35 Getting Started .
COMPUTER SOFTWARE products shall not be deemed to grant COPYRIGHTS either directly or by implication, estoppels, The Motorola products described in this or otherwise, any licence under the copyrights, manual may include copyrighted Motorola patents or patent applications of Motorola,...
Seite 9
For downloading the full version of the user guide and RADIO FREQUENCY (RF) for a list of Motorola-approved batteries and other EXPOSURE SAFETY accessories, visit the following website: www.motorolasolutions.com/CLP446. STANDARDS Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the...
Disassembly of the charger may Use of accessories not recommended by result in risk of electrical shock or fire. Motorola may result in risk of fire, electric shock To reduce risk of electric shock, unplug the or injury. charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • Turn the radio OFF when charging battery. • The charger is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect charger only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product).
PACKAGE CONTENTS INTRODUCTION Your product package contains the following products and manuals: Thank you for purchasing a Motorola CLP Series • CLP Series Two-way Radio™ Two-Way Radio™. Your radio is a product of • Swivel Belt Clip Holster Motorola’s 80 plus years of experience as •...
Seite 14
RADIO OVERVIEW RADIO CONTROLS Accessory Connector Power/Battery Button Menu Button Smart Status Volume Glow Control (+/-) Push-to-Talk (PTT) Button English...
Seite 15
GETTING STARTED Align the battery contacts with tabs in the battery compartment. Insert the contact side of the INSTALL THE BATTERY battery first, then press the battery down to secure in place. Push up the latch at the bottom of the battery Put the battery door back on the radio.
Seite 16
For detailed Audio (applicable on Bluetooth wireless technology Accessories List, please refer to enabled models only). www.motorolasolutions.com/CLP446 for information on approved accessories. Plug the audio accessory straight into the Lower the radio volume BEFORE placing accessory connector on the radio. Screw the the audio accessory in or near your ear.
Seite 17
CONNECTING A BLUETOOTH WIRELESS Note: The Bluetooth feature is disabled when the wired audio accessory is plugged into the TECHNOLOGY ACCESSORY (SELECTED accessory connector on the CLP radio. MODELS ONLY) Reconnect to Last Connected Bluetooth Add Bluetooth Headset (Initial Pairing) Headset Turn the radio OFF.
Turning the Radio On and Off Make a small loop in the cord. Pass the cord through the cord guide, nest the cord in the • To turn the radio ON, press and hold the Power/ U-shaped groove. Pull tight to lock the cord Battery button until you hear a short tone and the in place.
The CLP Series radios offer a variety of Range, Number of Range, Square flexible carrying accessories. For detailed floors (*) Feet Carrying Accessories List, please refer to 80, 000 www.motorolasolutions.com/CLP446 for information on approved accessories. Note: (*) Typical coverage English...
Seite 20
OPERATION WITH MENU SETTINGS Press Menu button to navigate through the Menu settings. Voice Assisted Operation feature* (* may not be available on certain previous shipping radios). At any time in Menu mode, short press PTT or wait 3 seconds to exit the menu. HOW TO…...
Selecting a Channel • [Colour] “Channel” – [Channel#] – “To change” – “press +/-” For CLP multi-channel models only: Select the channel you want. The LED reflects When powered ON, press the Menu button, the colour of the new channel. Press PTT button you can hear the voice prompt: to confirm or it is activated after 3-second hang time.
Monitoring a Channel Press the Menu button to navigate to Scan mode. To activate, press the Menu button to navigate When Scan is OFF, you can hear the voice to Monitor mode. prompt: “Scan” – “To activate” – “press +/-”. When Monitor is OFF, you can hear the voice Press either “+/-“...
Seite 23
Sending Call Tone (enabled through CPS) Talk Permit Tone (*) Press the Menu button to navigate to Call Tone. In mixed fleet situations, Bluetooth users may miss some words due to the Bluetooth connection not Press either “+/-“ button to transmit selected being established.
BATTERY AND CHARGER Motorola batteries are designed specifically to be used with a Motorola charger and vice versa. FEATURES Charging in non-Motorola equipment may lead to battery damage and void the battery warranty. BATTERY FEATURES The battery should be at about 77 °F (25 °C) (room temperature), whenever possible.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Power Supply, Adapter and Drop-in Tray Charger Battery Latch Turn OFF the radio. The radio is packaged with one Drop-in Tray Charger with transformer. For details, see “Chargers” Section Push up the latch at the bottom of the battery on page 37.
Seite 26
Charging a Standalone Battery Connect the CLP power supply to a proper AC outlet. For your convenience the battery on the CLP radios Insert the battery into the tray, with the inside can be charged as a standalone battery using either surface of the battery facing the front of the P/N IXPN4028 a Single Unit Charger (SUC)
Charging the Radio with the Drop-in Charging with the Drop-In Tray Tray Single Unit Charger (SUC) Multi-Unit Charger (Optional Accessory) The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in Place the drop-in tray charger on a flat surface. charging of up to 6 radios. Each of the 6 charging Insert the connector of the power supply into the pockets can hold a radio (with battery installed).
Seite 28
Note: If the radio is ON while charging, it takes longer to • For part number details, refer to the“Accessories” fully charge. Section on page 36. Insert the radio facing down (with battery Charger LED Indicator installed) into the charging pocket, making sure the radio contacts are aligned with the MUC contacts.
Seite 29
Charging the Bluetooth Headset • Plug the other end of the cloning cable to the USB port of the Bluetooth headset for charging. Refer to your Bluetooth headset leaflet for charging Note: Refer to the charging status light on your Bluetooth instruction.
Checking Battery Status After the Smart Status Glow and Voice Assisted Operation features (*) indicate the BATTERY When powered on, short press and release the STATUS, it returns to the current channel colour. Power/Battery button, the Smart Status Glow and Note: (*) May not be available on certain previous Voice Assisted Operation features (*) gives you...
Seite 31
(CPS) and the CPS Programming Cable (*). CPS software is available for free as web based downloadable software at: Programming the Radio through a Single Unit www.motorolasolutions.com/CLP446. Charger After downloading the CPS, install the software on your computer. Programming the Radio through a Multi-Unit...
The CPS allows the user to change HKKN4025) is an accessory sold settings, such as General, Audio, Menu, separately. Please contact your Motorola Channels, Scan List, Customised PL/DPL, Point of Purchase for more information. Bluetooth (*) as well as select frequencies,...
Seite 33
CLONING INSTRUCTIONS RADIO CLONING Cloning Radios using the CLP Series CLONING RADIO SETTINGS Cloning Cable Kit P/N HKKN4026 (optional accessory) You can copy the CLP Series radio settings from one radio (the source) to a second radio using the CLP Series Single Unit Charger (SUC) Kit P/N IXPN4028 and CLP Series Cloning Cable Kit P/N HKKN4026 (optional accessory) or CLP Series Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029...
Seite 34
Plug one side of the cloning cable After cloning is completed, the “Source microconnector to one Single Unit Charger. Radio” sounds either a “pass” tone (cloning Plug the other end to the second Single Unit was successful) or a “fail” tone (cloning Charger.
Seite 35
What to do if cloning fails Note: This cloning cable is designed to operate only with compatible Motorola Drop-in Tray The radio emits an audible “bonk” indicating that Single Unit Charger. When ordering the the cloning process has failed. In the event that...
Seite 36
Turn the target radio ON and place it in Cloning Radios using the CLP Series the pairing charging pocket that has the Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029 “CLONE” label and start the cloning process. (optional accessory) Press the “Menu” button on the source radio to start the cloning process.
Seite 37
ADVANCED RADIO Note: For Bluetooth models, make sure the wired accessory is connected or the Bluetooth CONFIGURATION (*) headset is paired before entering Advanced Radio Configuration Mode. (*) Enhancement feature on CLP radios. May not be available on previous shipping radios. Press the PTT, “+”...
Seite 38
TROUBLESHOOTING Symptom Try this No Power Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12. Hearing other noises or Confirm Interference Eliminator Code is set. conversation on a channel Frequency or Interference Eliminator Code may be in use.
Seite 39
Symptom Try this Limited talk range Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Change location of radio. To increase range and coverage, you can either reduce obstructions or increase power. UHF radios provide greater coverage in industrial and commercial buildings.
Seite 40
Symptom Try this Heavy static or interference Radios are too close, they must be at least five feet apart. Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Low batteries Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery”...
Seite 41
Symptom Try this Unable to pair a Bluetooth Make sure the target Bluetooth headset is not connected to headset another device. Unable to connect to a Make sure the target Bluetooth headset is not connected to Bluetooth headset another device. Pairing with wrong Bluetooth Don’t perform pairing procedures next to other Bluetooth headset...
Seite 42
USE AND CARE Use a soft damp cloth Do not immerse in water. Do not use alcohol or to clean the exterior. cleaning solutions. If the portable is submerged in water... Turn OFF and Dry with soft cloth. Do not use until remove batteries.
Seite 43
RADIO FREQUENCY AND CODE CHARTS These charts provide frequency information and are useful when using Motorola CLP Series Two-Way Radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as Spirit M, GT, S, XTN, RDX and CLS Series frequency positions (where applicable), the bandwidths are different.
Seite 44
CTCSS Code (Hz) Tone Tone CTCSS Frequency CTCSS Frequency CTCSS Tone Frequency (Hz) (Hz) (Hz) 114.8 203.5 67.0 118.8 210.7 71.9 123.0 218.1 74.4 127.3 225.7 77.0 131.8 233.6 79.7 136.5 241.8 82.5 141.3 250.3 85.4 146.2 122(*) 69.3 88.5 151.4 Customised CTCSS 91.5...
Seite 45
DPL Code Code Code Code Code Code Code 123(*) Note: (*) New DPL code English...
Do not return your radio to Motorola. To be eligible to receive warranty verify any warranty claim. service, you must present your receipt of purchase •...
BATTERIES ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES CLP Series High Capacity HKNN4013_ Li-Ion Battery Kit Part No. Description CLP Series Standard Li-Ion HKNN4014_ CLP Series Single Pin Battery Kit HKLN4435_ Adjustable Cord Earpiece CLP High Capacity Li-Ion HKLN4440_ CLP Single Pin Short Cord Battery Door Kit HKLN4437_ Earpiece...
Seite 49
CHARGERS Part No. Description CLP Series Multi Unit Charger IXPN4029_ (MUC) Kit CLP Series Single Unit Charger IXPN4028_ (SUC) Kit PROGRAMMING CABLES Part No. Description HKKN4025_ CLP Series CPS Cable Kit HKKN4026_ CLP Series Cloning Cable Kit English...
Seite 51
Codeangaben für Funkgeräte ..34 Einsetzen des Akkus ....3 Beschränkte Garantie von Motorola ..38 Anschließen eines kabellosen Bluetooth-Zubehörteils...
Seite 52
(„Reverse-Engineering“) COPYRIGHT FÜR DIE oder in jeglicher Form verbreitet werden. COMPUTERSOFTWARE Zudem bewirkt der Kauf von Motorola- Auf den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten in keiner Weise, weder direkt noch Motorola-Produkten sind möglicherweise stillschweigend, durch Verwirkung oder auf urheberrechtlich geschützte sonstige Weise, den Erwerb einer Lizenz für...
Die Vollversion des Benutzerhandbuchs und eine SICHERHEITSSTANDARDS Liste der von Motorola zugelassenen Akkus und FÜR DIE HOCHFREQUENZ- sonstigen Zubehörteile finden Sie auf der folgenden Website: www.motorolasolutions.com/CLP446. STRAHLENBELASTUNG Produktsicherheit und Einhaltung von Vorschriften zur HF-Strahlenbelastung Bitte lesen Sie die im Heft...
18 AWG und für Kabellängen bis zu 3,0 m (9,8') Zur Verringerung der Verletzungsgefahr dürfen eine Stärke von 16 AWG verwendet wird. zum Aufladen ausschließlich von Motorola Zum Schutz vor Brandgefahr, elektrischem zugelassene Akkus verwendet werden. Andere Schlag und Körperverletzung darf ein Akkus können explodieren und so Verletzungen...
Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker Es kann nicht repariert werden, und es sind abziehen. keine Ersatzteile erhältlich. Der Versuch, das • Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen Ladegerät auseinanderzubauen, birgt das ist, muss sich in der Nähe befinden und leicht Risiko eines elektrischen Schlags und...
LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG Ihr Produktpaket enthält die folgenden Produkte und Handbücher: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Motorola- • Sprechfunkgerät der CLP™-Serie Sprechfunkgerät der CLP™-Serie entschieden haben. • Halterung mit beweglichem Gürtelclip Ihr Funkgerät ist ein Produkt der über achtzigjährigen •...
Seite 58
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT BEDIENELEMENTE DES FUNKGERÄTS Anschluss für Zubehörteile Einschalt-/ Akkutaste Menütaste Ladestandanzeige Lautstärkeregelung (+/-) PTT-Taste (Push-to-Talk) Deutsch...
Seite 59
ERSTE SCHRITTE Richten Sie die Akkukontakte an den Zungen im Akkufach aus. Legen Sie zunächst die EINSETZEN DES AKKUS Kontaktseite des Akkus ein, und drücken Sie den Akku dann herunter, bis er einrastet. Schieben Sie die Verriegelung an der Unterseite Bringen Sie den Akkufachabdeckung wieder der Akkufachabdeckung nach oben, und auf dem Funkgerät an.
Seite 60
Anschließen eines kabelgebundenen Schließen Sie das Audiozubehörteil direkt am Zubehörteilanschluss am Funkgerät an. Audiozubehörteils Schrauben Sie den Stecker des Schließen Sie das kabelgebundene Audiozubehörteils bis zum Anschlag im Anschluss fest. Audiozubehörteil an. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. Schalten Sie das Funkgerät EIN. Drücken Sie die Akkustatus-, Menü- Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlusses oder Lautstärkeregelungstaste, um die...
Hinweis: Für die Funkgeräte der CLP-Serie ist eine LED-Konfiguration Vielzahl von Audiozubehörteilen verfügbar. Eine umfassende Liste der Benutzermodus LED-Status Farbe Audiozubehörteile finden Sie unter www.motorolasolutions.com/CLP446; Bluetooth- • Letzte dort erhalten Sie auch Informationen zu Kopplungsmodus Verbindung – zugelassenen Zubehörteilen. BEVOR Sie...
Herstellen der Verbindung mit dem zuletzt Ein- und Ausschalten des Funkgeräts verbundenen Bluetooth-Headset • Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die Einschalt-/Akkutaste gedrückt, bis Sie Schalten Sie die Funkeinheit AUS. einen kurzen Signalton hören und die Drücken Sie die Einschalttaste, um das Ladestandanzeige leuchtet.
Seite 63
Drehen Sie den Gürtelclip in die gewünschte Position. Kabelführung Hinweis: Für die Funkgeräte der CLP-Serie sind verschiedene flexible Tragezubehörteilen U-förmige verfügbar. Eine umfassende Liste der Vertiefung Tragezubehörteile finden Sie unter www.motorolasolutions.com/CLP446; dort erhalten Sie auch Informationen zu zugelassenen Zubehörteilen. Deutsch...
ÜBERTRAGUNG UND EMPFANG Halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste an der Vorderseite des Funkgeräts gedrückt (oder an ausgewählten Audio-Kabelzubehörteilen mit integrierter Push-to-Talk-Funktion). Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon am Audiozubehörteil. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die PTT-Taste los, um zu hören. Hören Sie Ihren Gesprächspartner über die Kopfhörer in der eingestellten Lautstärke.
BEDIENUNG MIT MENÜEINSTELLUNGEN Drücken Sie die Menütaste, um durch die Menüeinstellungen zu navigieren. Sprachgestützte Bedienungsfunktion* (* ist unter Umständen für bestimmte früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar). Wenn Sie im Menümodus ein Menü verlassen möchten, drücken Sie kurz die PTT-Taste, oder warten Sie drei Sekunden. ZIEL…...
Auswählen eines Kanals • [Farbe] „Kanal“ – [Kanalnummer] … „Für Änderungen drücken Sie bitte Plus oder Minus.“ Nur für CLP-Mehrkanalmodelle: Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. Die Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die LED leuchtet in der Farbe für den neuen Kanal. Menütaste, bis Sie den Sprachbefehl hören: Drücken Sie zum Bestätigen die PTT-Taste, andernfalls wird er nach einer Nachlaufzeit...
Überwachen eines Kanals Scannen Drücken Sie zum Aktivieren die Menütaste, Nur für Mehrkanalmodelle. um zum Überwachungsmodus zu navigieren. Sie können bis zu 8 Kanäle scannen. Wenn das Wenn die Überwachungsfunktion ausgeschaltet Funkgerät für einen Kanal Aktivitäten erfasst, ist, hören Sie folgenden Sprachbefehl: wird der Scan beendet und der aktive Kanal „Monitor …...
Senden des Ruftons (aktiviert über CPS) Sprechfreigabeton (*) Drücken Sie die Menütaste, um zur Bei Verwendung von Geräten mit unterschiedlichen Rufton-Einstellung zu navigieren. Übertragungstechnologien können Bluetooth- Benutzern unter Umständen einige Wörter entgehen, Drücken Sie die Minus- oder Plus-Taste („+/-“), da die Bluetooth-Verbindung nicht sofort hergestellt um den ausgewählten Rufton zu senden.
Ein Akku, der nur minimal überladen und durchschnittlich nur zu 25 % entladen wird, UND LADEGERÄT hat eine noch längere Lebensdauer. Motorola-Akkus sind speziell für den Einsatz mit FUNKTIONEN DES AKKUS Motorola-Ladegeräten (und umgekehrt) konzipiert. Funkgeräte der CLP-Serie enthalten Lithium-Ionen- Wenn Akkus in nicht von Motorola stammenden Akkus mit unterschiedlich starker Kapazität.
Netzteil, Adapter und Ladestation Hinweis: Achten Sie beim Erwerb zusätzlicher Ladegerät oder Netzteile darauf, dass Sie über ähnliche Ladestationen und Netzteile verfügen. Einzelheiten zu Teilenummern finden Sie unter Abschnitt „Ladegeräte“ auf Seite 41. Mikro-USB- Ladebuchse Im Lieferumfang des Funkgeräts ist eine Ladestation Nur zum Aufladen des Akkus: mit Transformator enthalten.
Voraussichtliche Ladedauer Aufladen des Funkgeräts mit dem Einzelschacht-Ladegerät In der folgenden Tabelle wird die geschätzte Ladedauer für Akkus angegeben. Voraussichtliche Ladedauer Akkutyp Ladegerätetyp Lithium-Ionen- Lithium-Ionen- Hochleistungs- Standardakku akku Einzelschacht- 4 Stunden 5,5 Stunden Ladegerät Mehrschacht- 2,5 Stunden 4 Stunden Stellen Sie das Einzelschacht-Ladegerät auf Ladegerät eine ebene Fläche.
Hinweis: Wenn Sie einen am Funkgerät montierten Akku Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose aufladen, muss das Funkgerät AUSGESCHALTET und dann in das Ladegerät ein. sein, damit es komplett aufgeladen wird. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. Das Funkgerät passt in das Ladegerät (mit angebrachter Halterung), wenn es mit Hinweis: Wenn das Funkgerät während des Ladevorgangs der Oberseite nach unten in den Schacht...
Hinweis: Diese Mehrfach-Ladestation ermöglicht Ihnen das Aufladen des Bluetooth-Headsets Klonen von bis zu zwei Funkgeräten (zwei Anweisungen zum Aufladen finden Sie in Ausgangs- und zwei Zielgeräte). Einzelheiten der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset. hierzu finden Sie unter Abschnitt „Klonen von Funkgeräten“ auf Seite 22. Aufladen des Bluetooth-Headsets •...
• Stecken Sie das andere Ende des Klonkabels in den USB-Anschluss des Bluetooth-Headsets ein, Akkustatus um den Ladevorgang zu starten. LED- Hinweis: Einzelheiten zu den Ladestand-LEDs finden Sie Stand Farbe in der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset. Status Überprüfen des Akkuladestands Hoher Akkuladestand Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz die Grün (70 –100 %)
CPS-Programmierkabels (*) programmieren oder Programmieren des Funkgeräts über ein ändern. Die CPS kann unter folgender Adresse Einzelschacht-Ladegerät im Web kostenlos heruntergeladen werden: www.motorolasolutions.com/CLP446. Wenn Sie die CPS heruntergeladen haben, installieren Sie die Software auf Ihrem Computer. Programmieren des Funkgeräts über ein Mehrschacht-Ladegerät...
(P/N HKKN4025) ist separat als Zubehör Einstellungen auch Einstellungen für Audio, das erhältlich. Weitere Informationen erhalten Menü, die Kanäle, die Scanliste, angepasste Sie von Ihrem Motorola-Fachhändler. PL/DPL und Bluetooth (*) ändern; zudem Hinweis: (*) Bluetooth ist nur für ausgewählte können Frequenzen und PL/DPL-Codes für Modelle verfügbar.
Hinweis: Die erweiterte CLP-Software gibt zudem KLONEN VON mit der LED den Erfolg oder das FUNKGERÄTEN Fehlschlagen des Klonvorgangs an. Wenn die LED während des Klonens grün leuchtet, wird damit der Erfolg des EINSTELLUNGEN FÜR DAS KLONEN VON Vorgangs angezeigt; eine rot leuchtende FUNKGERÄTEN LED zeigt hingegen das Fehlschlagen des Sie können die Einstellungen eines Funkgeräts...
Seite 79
Bevor Sie den Klonvorgang starten, müssen Funkgeräts die PTT-Taste (Push-to-Talk) und folgende Komponenten vorhanden sein und die Minus-Taste („-“) gleichzeitig gedrückt, Schritte ausgeführt werden: bis Sie das Klon-Signal hören und die gelbe auf der Ladestandanzeige zweimal • Ein vollständig geladener Akku für jedes Funkgerät blinkt.
Seite 80
Hinweis: Dieses Klonkabel ist nur für die Klonvorgang fehlschlägt, sollten Sie alle Verwendung mit einer kompatiblen nachfolgenden Schritte ausführen, bevor Sie Motorola-Einzelschacht-Ladestation erneut versuchen, das Funkgerät zu klonen. vorgesehen. Geben Sie bei der Bestellung eines Klonkabels die Artikelnummer Vergewissern Sie sich, dass die Akkus HKKN4026 des Klonkabels der CLP-Serie beider Funkgeräte komplett aufgeladen sind.
Seite 81
Schalten Sie die Zielfunkeinheit EIN, Klonen von Funkgeräten mit dem und setzen Sie sie in den zugehörigen Mehrfachladegerät, CLP-Serie IXPN4029 Ladeschacht mit der Bezeichnung (optionales Zubehörteil) „CLONE“ (Klonen) ein. Nun können Sie mit dem Klonen beginnen. Drücken Sie auf der Ausgangsfunkeinheit auf die Menütaste, um den Klonvorgang zu starten.
Seite 82
ERWEITERTE Hinweis: Bei Bluetooth-Modellen muss das Kabelzubehörteil angeschlossen bzw. FUNKKONFIGURATION (*) das Bluetooth-Headset gekoppelt sein, bevor Sie in den Modus für die erweiterte (*) Erweiterungsfunktion für Funkgeräte der Funkkonfiguration wechseln. CLP-Serie. Ist unter Umständen für früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar. Halten Sie die PTT-Taste „+“...
Seite 83
Halten Sie zum Verlassen des Modus für die erweiterte Funkkonfiguration die PTT-Taste gedrückt, bis Sie einen „Piepton“ hören. Nehmen Sie den Normalbetrieb des Funkgeräts wieder auf. Deutsch...
Seite 84
FEHLERBEHEBUNG Problem Abhilfe Keine Stromversorgung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Unbeabsichtigtes Mithören Vergewissern Sie sich, dass der Entstörungscode aktiviert ist. einer Unterhaltung oder Möglicherweise wird die Frequenz oder der Entstörungscode anderer Geräusche auf...
Seite 85
Problem Abhilfe Die Audioqualität ist Die Funkgeräteinstellungen wurden möglicherweise nicht unzureichend ordnungsgemäß abgeglichen. Überprüfen Sie die Frequenzen, Codes und Bandbreiten, um sicherzustellen, dass diese für alle Funkgeräte identisch sind. Begrenzte Reichweite Stahl- und Betonkonstruktionen, dichtes Laubwerk, Gebäude und Fahrzeuge verringern die Reichweite. Sorgen Sie für freie Sicht zum Empfänger, um die Übertragung zu verbessern.
Seite 86
Problem Abhilfe Funkspruch nicht gesendet/ Die PTT-Taste muss beim Senden fest gedrückt werden. empfangen Prüfen Sie, dass an den Funkgeräten dieselben Einstellungen für Kanal, Frequenz, Entstörungs- und Verschlüsselungscode festgelegt sind. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Übertragung und Empfang“ auf Seite 8. Laden Sie die Akkus neu auf, wechseln Sie sie aus, und/oder überprüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingelegt sind.
Seite 87
Problem Abhilfe Niedrige Akkuladung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Die LED-Leuchte an der Prüfen Sie, ob das Funkgerät bzw. der Akku korrekt eingesetzt Ladestation blinkt nicht wurde, und achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber sind.
Seite 88
Problem Abhilfe Der Akku wird nicht geladen, Überprüfen Sie, ob das Ladegerät an eine kompatible obwohl er sich seit einiger Zeit Stromquelle angeschlossen ist. in der Ladestation befindet Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Aufladen eines Akkus ohne Funkgerät“ auf Seite 15. Prüfen Sie anhand der LED-Anzeigen der Ladestation, ob ein Problem mit dem Akku vorliegt.
BENUTZUNG UND PFLEGE Zum Reinigen der Nicht in Wasser eintauchen. Keinen Alkohol oder Außenflächen ein feuchtes, Reinigungsmittel verwenden. weiches Tuch verwenden. Wenn das Mobilgerät nass wird: Ausschalten und Mit weichem Tuch abtrocknen. Erst benutzen, wenn das Mobilgerät Akkus entnehmen. vollständig trocken ist. Deutsch...
Seite 90
TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR FUNKGERÄTE Diese Tabellen enthalten Frequenzangaben, die Sie für die Nutzung von Motorola- Sprechfunkgeräten der CLP™-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten benötigen. Die meisten Frequenzen entsprechen den Frequenzen der Geräte der Produktreihen Spirit M, GT, S, XTN, RDX und CLS (soweit zutreffend), die Bandbreiten unterscheiden sich jedoch.
Modifikationen zurückzuführen sind. Anspruch zu nehmen. Geben Sie das Funkgerät • Bruch oder Beschädigung der Antennen, nicht an Motorola zurück. Damit Sie die sofern dies nicht direkt auf Material- oder Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. müssen Sie den Kaufbeleg oder einen •...
Seite 95
• Fehler oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartungsarbeiten und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
AKKUS ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung AUDIOZUBEHÖR Lithium-Ionen- HKNN4013_ Hochleistungsakku-Kit, Artikelnr. Beschreibung CLP-Serie Kopfhörer mit Single Pin-Stecker Lithium-Ionen-Standardakku- HKNN4014_ HKLN4435_ und verstellbarem Kabel, Kit, CLP-Serie CLP-Serie Fachabdeckungs-Kit Kopfhörer mit Single Pin-Stecker HKLN4440_ für Lithium-Ionen- HKLN4437_ und kurzem Kabel, CLP Hochleistungsakku, CLP Fachabdeckungs-Kit für Nicht verstellbarer HKLN4441_ Lithium-Ionen-Standardakku,...
Installation de la batterie ....3 Connexion d’un accessoire compatible Garantie Limitée de Motorola ..38 avec la technologie sans fil Bluetooth Accessoires .
De plus, l’achat de produits Motorola n’entraîne DROITS D’AUTEUR RELATIFS aucun droit direct ou implicite ou droit par AU LOGICIEL préclusion ou autre, ni aucune licence Les produits Motorola décrits dans le présent d’utilisation par droits d’auteur, brevet ou manuel peuvent inclure des logiciels de demande de brevet de tout logiciel appartenant Motorola, lesquels sont protégés par les...
MATIÈRE D’EXPOSITION AUX Pour télécharger la version complète du guide de RADIOFRÉQUENCES (RF) l’utilisateur et obtenir la liste des batteries approuvées Motorola et autres accessoires, visitez le site Web www.motorolasolutions.com/CLP446. Sécurité du produit et Conformité de l’exposition aux radiofréquences Avant d’utiliser ce produit, lisez les...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola peut résulter en risques POUR LES BATTERIES ET d’incendie, en électrocution et blessures LES CHARGEURS corporelles. Ce document contient les instructions de Pour réduire les risques de dommages fonctionnement et des consignes de sécurité...
Seite 103
Ne démontez-pas le chargeur vous-même; • La prise à laquelle cet équipement est branché doit être proche et facile d’accès. il n’est pas réparable et aucune pièce de remplacement n’est disponible. Le démontage • La température ambiante maximum autour du bloc d’alimentation ne doit pas être supérieure du chargeur pourrait provoquer des incendies à...
Étui pivotant avec clip de ceinture est le résultat de plus de 80 années d’expérience • Batterie Lithium-Ion (Li-Ion) et couvercle de Motorola comme leader mondial en matière de batterie de conception et de fabrication d’équipements de • Bloc de charge avec transformateur communication Les radios de la série CLP permettent...
VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO COMMANDES DE LA RADIO Connecteur pour accessoire Touche d’alimentation/ de batterie Touche Menu Voyant Contrôle du intelligent volume (+/-) Touche PTT (Push-to-talk/ Presser pour parler) Français...
MISE EN ROUTE Alignez les contacts de la batterie et les loquets du compartiment de la batterie. Insérez d’abord INSTALLATION DE LA BATTERIE la partie latérale des contacts de la batterie, puis appuyez sur celle-ci vers le bas pour la fixer Poussez vers le haut le loquet situé...
Seite 108
Branchez l’accessoire audio directement au site www.motorolasolutions.com/ au connecteur pour accessoire sur la radio. CLP446. Baissez le volume de la radio Vissez la fiche de l’accessoire audio au AVANT de placer l’accessoire audio connecteur jusqu’à ce qu’elle soit serrée dans ou près de votre oreille.
CONNEXION D’UN ACCESSOIRE Configuration des voyants DEL COMPATIBLE AVEC LA TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH (SUR CERTAINS Mode État du voyant Couleur utilisateur MODÈLES UNIQUEMENT) Mode couplage • Dernière Ajouter un casque Bluetooth Bluetooth connexion – Bleu clignotant rapide (Couplage initial) •...
Seite 110
Reconnecter au dernier casque Allumer et éteindre la radio Bluetooth connecté • Pour allumer la radio, maintenez enfoncée la touche d’alimentation/de batterie jusqu’à ce que Éteignez la radio. vous entendiez une brève tonalité et que le Appuyez sur la touche Mise sous tension pour voyant intelligent s’allume.
Seite 111
Remarque : Différents accessoires de transport Fente en souples sont adaptés aux radios série forme de U CLP. Pour une liste détaillée des accessoires de transport et pour plus d’informations sur les accessoires approuvés, reportez-vous au site www.motorolasolutions.com/ CLP446. Français...
TRANSMISSION ET RÉCEPTION Pour parler, maintenez enfoncée la touche PTT sur l’avant de la radio (ou sur certains accessoires audio avec fil dotés d’une ligne PTT). Parlez clairement dans le microphone de l’accessoire audio. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche PTT pour écouter. Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au moyen de l’écouteur.
FONCTIONNEMENT AVEC LES RÉGLAGES DU MENU Pour parcourir les règles du menu, appuyez sur la touche Menu. Fonction de commandes vocales* (* peut ne pas être disponible sur certaines radios précédemment expédiées). Pour quitter le menu lorsque vous êtes en mode Menu, vous pouvez à tout moment appuyer brièvement sur la touche PTT ou attendez 3 secondes.
Sélection d’un canal • [Couleur] « Canal » – [Num. canal] – « Pour changer » – « appuyez sur +/- » Pour les modèles multi-canaux CLP uniquement : Sélectionnez le canal souhaité. Le voyant DEL Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la prend la couleur du nouveau canal.
Seite 115
Contrôler un canal Balayage Pour activer le mode Moniteur, appuyez sur la Pour les modèles multi-canaux uniquement : touche Menu pour accéder au mode Moniteur. Vous pouvez rechercher jusqu’à 8 canaux. Lorsque le mode Moniteur est désactivé, Lorsque la radio détecte une activité, le balayage vous entendez l’invite vocale suivante : s’interrompt et se verrouille sur le canal actif.
Seite 116
Envoi de la tonalité d’appel Signal d’autorisation de conversation (*) (fonction activée via le CPS) Dans certaines situations, les utilisateurs Bluetooth peuvent ne pas entendre certains mots en raison Pour accéder au menu Tonalité d’appel, d’une connexion Bluetooth non établie. La fonction appuyez sur la touche Menu.
LA BATTERIE ET DU Les batteries Motorola sont spécialement conçues CHARGEUR pour être utilisées avec un chargeur Motorola et vice versa. La recharge avec un équipement non-Motorola CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE peut causer des dommages à la batterie et en annuler Les radios série CLP sont fournies avec des batteries...
Autonomie de la batterie Retirer la batterie Lithium-Ion (Li-Ion) Évaluée selon 5 % d’émission, 5 % de réception, 90 % de réserve (facteur d’utilisation standard) : Autonomie prévue de la batterie Type de batterie Batterie Type de charge Batterie Li-Ion Li-Ion standard standard...
Seite 119
Bloc d’alimentation, adaptateur et bloc Charge d’une batterie seule de charge Pour votre commodité, la batterie des radios CLP peut être chargée en tant que batterie seule à l’aide d’un P/N IXPN4028 chargeur à unité simple (SUC) un chargeur multi-unités P/N IXPN4029 Remarque : Lorsque vous vous procurez des chargeurs...
Seite 120
Pour charger uniquement la batterie : Charge de la radio avec le bloc de charge à unité simple (SUC) Branchez le connecteur du bloc d’alimentation au port micro-USB sur l’avant du bloc de charge. Branchez le bloc d’alimentation CLP à une prise de courant alternatif appropriée.
Seite 121
Charge avec le bloc de charge multi- Remarque : Si la radio reste allumée pendant la charge, la charge complète prend plus de temps. unités (MUC) (accessoire en option) Insérez la radio (la batterie étant installée) dans le compartiment de charge, en vous assurant que les contacts de la radio sont alignés sur les contacts du MUC.
Seite 122
• Pour les détails du numéro de produit, reportez- Charge du casque Bluetooth vous à la section « Accessoires », page 40. Pour toute instruction sur la charge, reportez-vous à la brochure d’instructions du casque Bluetooth. Voyant DEL du chargeur Charge du casque Bluetooth à...
Seite 123
• Branchez l’autre extrémité du câble de clonage État de la batterie au port USB du casque Bluetooth pour la charge. Remarque : Reportez-vous aux instructions sur le voyant d’état de charge dans la brochure de votre Niveau bas (10 – 30 %) Rouge casque Bluetooth.
CPS (*). Le logiciel CPS est Programmation de la radio à l’aide d’un disponible gratuitement par téléchargement chargeur à unité simple (SUC) à l’adresse : www.motorolasolutions.com/CLP446. Après avoir téléchargé le CPS, installez le logiciel sur votre ordinateur. Programmation de la radio à l’aide d’un chargeur multi-unités (MUC)
Seite 125
Pour plus généraux), Audio, Menu, Channels (Canaux), d’informations, veuillez contacter Scan List (Liste de balayage), Customized votre point de vente Motorola. PL/DPL (DL/DPL personnalisés), Bluetooth (*) Remarque : (*) Bluetooth est disponible sur et de sélectionner les fréquences et les codes certains modèles uniquement.
INSTRUCTIONS DE CLONAGE CLONAGE DE RADIOS Clonage de radios utilisant le câble RÉGLAGES DU CLONAGE DE RADIOS de clonage série CLP, code article P/N HKKN4026 (accessoire en option) Vous pouvez copier les réglages d’une radio série CLP (la source) vers une autre radio au moyen du chargeur à...
Seite 127
Branchez une extrémité du microconnecteur Lorsque le clonage est terminé, la « radio du câble de clonage à l’un des chargeurs source » émet une tonalité de « réussite » à unité simple. Branchez l’autre extrémité (indiquant que le clonage a réussi) ou au deuxième chargeur à...
Seite 128
étapes suivantes avant de recommencer chargeur à unité simple avec bloc de le processus : charge Motorola compatible. Lors de la commande du câble de clonage, Assurez-vous que les batteries des deux veuillez faire référence au câble de radios sont complètement chargées.
Seite 129
Allumez la radio cible, placez-la dans le Clonage de radios utilisant le chargeur compartiment de charge associé ayant le multi-unités (MUC), code article libellé « CLONE » et lancez le processus P/N IXPN4029 (accessoire en option) de clonage. Appuyez sur la touche « Menu » sur la radio source pour lancer le processus de clonage.
CONFIGURATION Remarque : Pour les modèles Bluetooth, assurez- vous que l’accessoire câblé est AVANCÉE DE LA RADIO (*) connecté ou que le casque Bluetooth est couplé avant de passer en mode (*) Amélioration sur les radios CLP. Peut ne pas Configuration avancée de la radio.
Seite 131
Pour quitter le mode Configuration avancée de la radio, maintenez enfoncée la touche PTT jusqu’à ce que vous entendiez un « bip ». Revenir en fonctionnement normal de la radio Français...
DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci Pas d’alimentation Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Vous entendez des bruits Vérifiez que le filtre d’élimination des interférences est réglé.
Seite 133
Symptôme Essayez ceci La qualité audio n’est Les réglages de la radio peuvent ne pas être correctement pas très bonne appariés. Vérifiez à nouveau les fréquences, les codes et les bandes passantes afin de vous assurer que ces paramètres sont identiques sur toutes les radios.
Seite 134
Symptôme Essayez ceci Message non transmis/reçu Assurez-vous que la touche PTT est entièrement enfoncée lorsque vous transmettez. Vérifiez que les radios ont les mêmes réglages de canal, fréquence, code d’élimination des interférences et code de brouillage. Reportez-vous à la section « Transmission et réception », page 8.
Seite 135
Symptôme Essayez ceci Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Le voyant DEL du bloc de Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et charge ne clignote pas...
Seite 136
Symptôme Essayez ceci Les batteries ne se chargent Vérifiez que le bloc de charge est connecté et qu’il correspond pas, bien qu’elles aient été à un bloc d’alimentation compatible. placées dans le bloc de charge Reportez-vous à la section « Charge d’une batterie seule », pendant quelques instants page 15.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Utilisez un chiffon doux et humide Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas d’alcool ni aucune pour nettoyer l’extérieur. autre solution nettoyante. Si l’appareil a été plongé dans de l’eau... Éteignez-le et retirez les batteries. Séchez-le avec un chiffon doux. N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est complètement sec.
Ces tableaux proposent des informations sur les fréquences et sont utiles quand vous utilisez les radios bidirectionnelles Motorola série CLP avec d’autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquences sont les mêmes que les fréquences des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et CLS (le cas échéant), les bandes passantes sont différentes.
Les défauts dus à des dommages résultant votre service de garantie. Ne retournez pas votre d’un test, d’une utilisation, d’une radio à Motorola. Pour avoir droit à votre service maintenance, d’un réglage incorrects ou de de garantie, vous devez présenter votre ticket toutes altérations ou modifications de ce type.
Seite 143
• Les défauts et les dommages dus à l’humidité, aux liquides ou aux déversements accidentels. • Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties externes exposées griffées ou endommagées suite à une utilisation normale. • Les produits loués de manière temporaire. •...
BATTERIES ACCESSOIRES Code article Description ACCESSOIRES AUDIO Kit de batterie Li-Ion à capacité HKNN4013_ élevée série CLP Code article Description Kit de batterie Li-Ion standard HKNN4014_ Écouteur à cordon ajustable et série CLP HKLN4435_ fiche unique série CLP Kit de couvercle de batterie Écouteur à...
CHARGEURS Code article Description Kit de chargeur multi-unités IXPN4029_ (MUC) série CLP Kit de chargeur à unité simple IXPN4028_ (SUC) série CLP CÂBLES DE PROGRAMMATION Code article Description Kit de câble CPS pour HKKN4025_ série CLP Kit de câble de clonage pour HKKN4026_ série CLP Français...
Seite 146
Remarques MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
Seite 147
....5 Garantía Limitada de Motorola ..38 Transmisión y recepción ....8 Operaciones con la configuración...
Seite 148
Asimismo, la compra de productos Motorola no DERECHOS DE AUTOR conferirá, de forma expresa, implícita ni de DEL SOFTWARE ninguna otra manera, licencia alguna bajo Los productos de Motorola descritos en el derechos de autor, patentes o solicitudes de presente manual pueden incluir programas patente de Motorola, con excepción de la...
Seite 149
Para descargar la versión completa de la guía del A RADIOFRECUENCIA usuario y para obtener una lista de las baterías aprobadas por Motorola y de otros accesorios, visite Seguridad del producto y cumplimiento de el sitio web: www.motorolasolutions.com/CLP446. las normas de exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación...
Seite 150
No desmonte el cargador; no se puede reparar personales y daños. y no existen piezas de reparación disponibles. El uso de accesorios no recomendados por Desarmar el cargador puede provocar una Motorola puede ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o incendio. descarga eléctrica o lesiones. Español...
Seite 151
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, • La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de la fuente de alimentación no debe desconecte el cargador de la toma de CA antes superar los 40 °C (104 °F). de intentar realizar cualquier tarea de •...
Gracias por adquirir una radio de doble vía de la • Radio de doble vía de la serie CLP™ serie CLP™ de Motorola. Su radio es un producto • Funda del clip de cinturón giratorio respaldado por los más de 80 años de experiencia •...
Seite 154
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO CONTROLES DE LA RADIO Conector de accesorios Botón de batería/ encendido Botón Menú Indicador Control de luminoso volumen (+/-) de estado inteligente Botón PTT (pulsar para hablar) Español...
Seite 155
COMIENZO Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimiento de la batería. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Inserte primero el lado de contacto de la batería y, a continuación, apriete la batería Levante la pestaña de la parte inferior de la hacia abajo para encajarla.
Seite 156
Bluetooth). de accesorios de audio, consulte Conecte el accesorio de audio directamente www.motorolasolutions.com/CLP446 en el conector de los accesorios de la radio. para obtener información sobre los Atornille el enchufe del accesorio de audio accesorios aprobados.
Seite 157
CONEXIÓN DE UN ACCESORIO Configuración de los LED DE TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH (SOLAMENTE EN Modo de Estado LED Color usuario MODELOS SELECCIONADOS) PIN de • Última Añadir un auricular Bluetooth asociación conexión: Bluetooth parpadeo rápido (asociación inicial) de color azul Apague la radio.
Seite 158
Volver a conectar con el último auricular Encender y apagar la radio Bluetooth conectado • Para encender la radio, mantenga pulsado el botón de alimentación/batería hasta que oiga un Apague la radio. tono breve y se encienda el indicador luminoso Pulse el botón de encendido para encender de estado inteligente.
Seite 159
U Nota: Las radios de la serie CLP ofrecen una variedad de accesorios flexibles para el transporte. Para obtener más información sobre la lista de accesorios de transporte, consulte www.motorolasolutions.com/CLP446 para obtener información sobre los accesorios aprobados. Español...
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN Para hablar, mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio (o bien, en accesorios de audio cableados seleccionados, con un PTT en línea). Hable de forma clara por el micrófono del accesorio de audio. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT para escuchar.
Seite 161
OPERACIONES CON LA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Pulse el botón Menú para acceder a la configuración del menú. Función asistida por voz* (* puede que no esté disponible en determinadas radios de envío anterior). Mientras está en el modo Menú puede pulsar el botón PTT brevemente o esperar 3 segundos para salir del menú.
Selección de canal • [Color] “Canal” – [Nº de canal] – “Para cambiarlo” – “pulse +/-” Sólo para modelos multi-canal CLP: Seleccione el canal que desee. El LED indica el Mientras está encendida, pulse el botón Menú color del nuevo canal. Pulse el botón PTT para y escuchará...
Seite 163
Supervisión de canal Pulse el botón Menú para acceder al modo Exploración. Para activarlo, pulse el botón Menú para Con el modo Exploración desactivado, acceder al modo Monitor. escuchará el mensaje de voz: “Explorar” – Con la opción de Monitor desactivada, “Para activarlo”...
Seite 164
Para volver al volumen anterior del auricular, mantenga pulsado de nuevo el botón + o -. Escuchará el mensaje de voz: “Activar sonido”. Nota: (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior.
Las baterías de Motorola están diseñadas específicamente para utilizarse con un cargador BATERÍA Y EL CARGADOR Motorola y viceversa. Cargar la batería con un equipo diferente de Motorola puede dañar la batería CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA y anular la garantía. La batería debería estar a una temperatura de 25°C (77°F) (temperatura ambiente)
Duración de la batería Extracción de la batería de ion-litio En función del 5% de transmisión, 5% de recepción, 90% en espera (ciclo de funcionamiento estándar): Duración estimada de la batería Tipo de batería Solución de carga Batería Batería de estándar estándar de ion-litio de...
Seite 167
Fuente de alimentación, adaptador Carga de una batería autónoma y cargador de base Para su comodidad, la batería de las radios CLP se puede cargar como una batería autónoma utilizando un cargador de una sola unidad (SUC) N/P IXPN4028 o un cargador multi-unidad (MUC) N/P IXPN4029 Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de...
Seite 168
Pasos para cargar solamente la batería: Carga de la radio con el cargador de una sola unidad (SUC) de base Inserte el conector de la fuente de alimentación en el puerto Micro USB, situado en la parte frontal del cargador de base. Conecte la fuente de alimentación CLP a una toma de CA adecuada.
Seite 169
Carga con el cargador multi-unidad Nota: Si la radio está encendida mientras se carga, tardará más en cargarse. de base (accesorio opcional) Inserte la radio mirando hacia abajo (con la batería colocada) en el compartimento de carga, asegurándose de que los contactos de la radio estén alineados con los contactos del MUC.
Seite 170
• Para conocer los números de pieza, consulte la Carga del auricular Bluetooth sección “Accesorios” en la página 39. Consulte el folleto del auricular Bluetooth para conocer las instrucciones de carga. Indicador LED del cargador Carga del auricular Bluetooth con el cargador multi-unidad de base de la serie Estado Estado LED...
• Conecte el otro extremo del cable de clonación al puerto USB del auricular Bluetooth para la carga. Estado de la batería Nota: Consulte los indicadores de estado de carga en el Estado folleto del auricular Bluetooth. Nivel Color Comprobación del estado de la batería Una vez encendida, pulse brevemente el botón Nivel de batería alto de alimentación/batería y suéltelo.
Seite 172
CPS (*). El software CPS se puede utilizar de Programación de la radio mediante forma gratuita descargándolo del sitio web: un cargador de una sola unidad www.motorolasolutions.com/CLP446. Una vez descargado el CPS, instale el software en su ordenador. Programación de la radio mediante un cargador multi-unidad Español...
Seite 173
Para obtener más Canales, Lista de búsqueda, PL/DPL información, póngase en contacto con personalizada, Bluetooth (*), así como un punto de venta de Motorola. seleccionar frecuencias y códigos PL/DPL Nota: (*) Bluetooth solamente está disponible en cada canal.
Seite 174
INSTRUCCIONES PARA LA CLONACIÓN CLONACIÓN DE LA RADIO Clonación de radios utilizando el kit CLONACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026 (accesorio opcional) LA RADIO Puede copiar la configuración de la radio de la serie CLP a partir de una radio (de origen) en una segunda radio utilizando el cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP N/P IXPN4028...
Seite 175
Desenchufe todos los cables Coloque la “radio de origen” en su cargador (de alimentación o de USB) de los de una sola unidad con un accesorio de cargadores de una sola unidad. audio y, a continuación, pulse y suelte el botón de Menú...
Seite 176
En caso de Motorola. Al solicitar el cable de clonación, que falle la clonación, intente realizar cada uno consulte el kit de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026.
Seite 177
Encienda la radio de origen y colóquela en el Clonación de radios utilizando el kit de compartimento de carga asociado que tiene cargador multi-unidad (MUC) de la serie la etiqueta “CLONE” (Clonar) e inicie el CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional) proceso de clonación.
Seite 178
CONFIGURACIÓN Nota: Para los modelos Bluetooth, asegúrese de que el accesorio cableado esté conectado o AVANZADA DE LA de que el auricular Bluetooth esté asociado RADIO (*) antes de acceder al modo de configuración avanzada de la radio. (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté...
Seite 179
Para salir del modo de configuración avanzada de la radio, mantenga pulsado el botón PTT hasta que oiga un “pitido”. Reanude el funcionamiento normal de la radio. Español...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: No se enciende Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. Se escuchan otros ruidos Verifique que el Código de eliminación de interferencia esté...
Seite 181
Descripción Intente lo siguiente: La calidad del audio no es Puede que las configuraciones de las radios no coincidan. lo suficientemente buena Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para asegurarse de que sean los mismos en todas las radios.
Seite 182
Descripción Intente lo siguiente: No se ha transmitido/ Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT al recibido el mensaje transmitir. Verifique que las radios tengan la misma configuración de Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencia y Código de encriptación. Consulte la sección “Transmisión y recepción”...
Seite 183
Descripción Intente lo siguiente: Baterías bajas Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. La luz LED del cargador Verifique que la radio/batería estén colocadas correctamente de base no parpadea y asegúrese de que los contactos de la batería/cargador estén...
Seite 184
Descripción Intente lo siguiente: La batería no se carga aunque Verifique que el cargador de base esté conectado y que la ha permanecido en el cargador fuente de alimentación sea compatible. de base durante un tiempo Consulte la sección “Carga de una batería autónoma” en la página 15.
USO Y CUIDADO Utilizar un paño suave No sumergir en agua. No utilizar alcohol ni otras humedecido para limpiar soluciones de limpieza. el exterior. Si el dispositivo portátil queda sumergido en agua... Apagar y extraer Secar con un paño suave. No utilizar hasta que no esté...
Seite 186
Estos gráficos proporcionan información sobre frecuencia y resultan de utilidad al utilizar las radios de doble vía de la serie CLP de Motorola con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS (según proceda), mientras que los anchos de banda son distintos.
Seite 190
Productos desmontados o reparados distribuidor o vendedor para solicitar su servicio de manera tal que hubiera afectado de garantía. No devuelva su radio a Motorola. negativamente el funcionamiento o impedido Para poder recibir el servicio de garantía, deberá una adecuada inspección y prueba para presentar su recibo de compra o un comprobante verificar cualquier reclamación de garantía.
Seite 191
BATERÍAS ACCESORIOS Nº pieza Descripción ACCESORIOS DE AUDIO Kit de batería de ion-litio de alta HKNN4013_ capacidad de la serie CLP Nº pieza Descripción Kit de batería de ion-litio HKNN4014_ Auricular de cable ajustable estándar de la serie CLP HKLN4435_ y una sola clavija de la Kit de tapa de batería de serie CLP...
Seite 192
HKKN4026_ serie CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTION y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usarán con los permisos correspondientes. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Seite 193
......34 Collegamento di un accessorio Garanzia limitata Motorola ... . 38 con tecnologia wireless Bluetooth (solo in alcuni modelli).
Seite 194
Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non COPYRIGHT SUL SOFTWARE implica la concessione diretta o implicita PER COMPUTER o tramite preclusione o altro di una licenza I prodotti Motorola descritti nel presente in base a copyright, a brevetti o richieste di...
Seite 195
SULL'ESPOSIZIONE ALLA Per scaricare la versione completa del manuale RADIOFREQUENZA (RF) dell'utente e per un elenco di batterie e altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web: www.motorolasolutions.com/CLP446. Sicurezza del prodotto e conformità in materia di esposizione alle...
Seite 196
Non disassemblare il caricabatterie; non L'utilizzo di accessori non consigliati da è riparabile e non sono disponibili componenti Motorola può determinare il rischio di incendi, sostitutivi. Il disassemblaggio del caricabatterie scosse elettriche o lesioni. può determinare il rischio di scosse elettriche e incendio.
Seite 197
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, • La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura di alimentazione non scollegare il caricabatterie dalla presa CA deve superare i 40 °C (104 °F). prima di tentare di eseguire operazioni • Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo di manutenzione e pulizia.
La confezione acquistata contiene i prodotti e manuali riportati di seguito: Grazie per aver acquistato una CLP Series Two-Way • CLP Series Two-way Radio™ Radio™ Motorola. Questo prodotto è il frutto • Custodia con clip per cintura girevole dell'esperienza ultra ottantennale di Motorola come •...
Seite 200
PANORAMICA DELLA RADIO CONTROLLI DELLA RADIO Connettore accessorio Pulsante di accensione/batteria Pulsante Menu Spia di stato Controllo del intelligente volume (+/-) Pulsante PTT (Push-to-Talk) Italiano...
Seite 201
NOZIONI PRELIMINARI Allineare i contatti della batteria con le linguette nel vano batteria. Inserire prima il contatto INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA laterale della batteria, quindi premere la batteria fino a farla scattare in posizione. Sollevare il fermo nella parte inferiore del Riposizionare il copribatterie nella radio.
Seite 202
Bluetooth). il sito www.motorolasolutions.com/ Inserire l'accessorio audio direttamente nel CLP446 per informazioni sugli accessori connettore dell'accessorio sulla radio. Avvitare approvati. Abbassare il volume della radio lo spinotto dell'accessorio audio nel connettore PRIMA di posizionare l'accessorio audio finché...
COLLEGAMENTO DI UN ACCESSORIO Configurazione del LED CON TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH (SOLO IN ALCUNI MODELLI) Modalità Stato del LED Colore utente Aggiungere una cuffia Bluetooth Modalità di • Ultima connessione: (associazione iniziale) associazione blu lampeggiante Bluetooth rapidamente Spegnere la radio. •...
Seite 204
Riconnettersi all'ultima cuffia Bluetooth Accensione e spegnimento della radio collegata • Per accendere la radio, tenere premuto il pulsante di accensione/batteria finché non viene Spegnere la radio. emesso un breve tono e si accende la spia di Premere il pulsante di accensione per stato intelligente.
Seite 205
Scanalatura Nota: Le radio CLP Series offrono un'ampia a forma di U varietà di accessori per garantire la flessibilità di trasporto. Per un elenco dettagliato degli accessori per il trasporto, consultare il sito www.motorolasolutions.com/CLP446 per informazioni sugli accessori approvati. Italiano...
TRASMISSIONE E RICEZIONE Per parlare, tenere premuto il pulsante PPT nella parte anteriore della radio (o in alcuni accessori audio cablati con la funzione PTT in linea). Parlare con voce chiara nel microfono dell'accessorio audio. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Per ricevere, ascoltare tramite l'auricolare al livello di volume impostato.
Seite 207
OPERAZIONI CON LE IMPOSTAZIONI DI MENU Premere il pulsante Menu per spostarsi tra le diverse impostazioni di Menu. Funzione Funzionamento con assistenza vocale* (* potrebbe non essere disponibile su alcune radio precedenti). Nella modalità Menu premere brevemente il pulsante PPT o attendere 3 secondi per chiudere il menu. OPERAZIONE PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2...
Selezione di un canale • [Colore] "Canale" – [N. del canale] – "Per cambiare" – "premere +/-" Solo per i modelli CLP a più canali: Selezionare il canale desiderato. Il LED riflette Quando la radio è accesa, premere il pulsante il colore del nuovo canale.
Monitoraggio di un canale Premere il pulsante Menu per passare alla modalità Scansione. Per attivare, premere il pulsante Menu per Quando la modalità Scansione è disattivata, passare alla modalità Video. è possibile ascoltare il messaggio vocale: Quando la modalità Video è disattivata, "Scansione"...
Seite 210
Funzione Disattiva microfono (*) Tono Perm. Parlare (*) In presenza di apparecchiature miste, gli utenti È possibile abbassare rapidamente il volume delle Bluetooth potrebbero perdere alcune parole a causa cuffie utilizzando la funzione Disattiva microfono. della connessione Bluetooth non stabilita. Il Tono Tenere premuto il pulsante + o –...
CARATTERISTICHE mediamente per un 25% giornaliero durerà ancora di più. DELLE BATTERIE E Le batterie Motorola sono state realizzate DEL CARICABATTERIE appositamente per essere utilizzate con i caricabatterie Motorola e viceversa. L'eventuale CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE utilizzo di caricabatterie non Motorola può...
Durata della batteria Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) In base a un ciclo di lavoro standard così ripartito: 5% trasmissione, 5% ricezione, 90% in standby. Durata prevista della batteria Tipo di batteria Modalità di Batteria Batteria ricarica standard Li-Ion Li-Ion ad alta standard...
Seite 213
Alimentatore, adattatore e caricabatterie Ricarica di una singola batteria da tavolo Per praticità, è possibile caricare la batteria nella nelle radio CLP singolarmente utilizzando un caricabatterie per una singola unità (SUC, Single Unit Charger) P/N IXPN4028 o un caricabatterie per più unità P/N IXPN4029 (MUC, Multi-Unit Charger) Nota:...
Seite 214
Collegare l'alimentatore CLP a una presa Ricarica della radio con CA appropriata. caricabatterie da tavolo per una Inserire la batteria nel vassoio con la parte singola unità (SUC, Single Unit interna della batteria rivolta verso la parte Charger) anteriore del caricabatterie, come illustrato. Verificare che le aperture presenti nella batteria si inseriscano correttamente nel caricabatterie.
Seite 215
Nota: Quando si carica una batteria montata sulla radio, Inserire il connettore del cavo di alimentazione spegnere la radio in modo da assicurare una carica nella presa del MUC. completa. La radio si inserisce nel caricabatterie Inserire il cavo in una presa CA e nel con la custodia montata quando viene posizionata caricabatterie.
Seite 216
Nota: Il caricabatterie per più unità consente di clonare Ricarica della cuffia Bluetooth fino a 2 radio (2 radio sorgente + 2 radio di Per le istruzioni di ricarica, consultare l'opuscolo destinazione). Per ulteriori informazioni, consultare relativo alla cuffia Bluetooth. la Sezione "Clonazione della radio"...
• Collegare l'altra estremità del cavo di clonazione Stato della batteria alla porta USB della cuffia Bluetooth per procedere alla ricarica. Livello batteria basso Nota: Fare riferimento all'indicatore dello stato di ricarica Rosso (10 – 30%) nell'opuscolo della cuffia Bluetooth. Controllo della stato della batteria Livello batteria critico Rosso...
Seite 218
Il software CPS, basato sul Web, è scaricabile Programmazione della radio tramite un gratuitamente all'indirizzo caricabatterie per una singola unità www.motorolasolutions.com/CLP446. Dopo il download di CPS, installare il software sul computer. Programmazione della radio tramite un caricabatterie per più unità...
(P/N HKKN4025) è un accessorio venduto consente all'utente di modificare impostazioni a parte. Per ulteriori informazioni, rivolgersi quali Generali, Audio, Menu, Canali, Elenco al punto vendita Motorola. scansione, PL/DPL personalizzato, Bluetooth (*) Nota: (*) Bluetooth è disponibile solo su alcuni nonché...
Seite 220
Nota: Il software CLP avanzato utilizza anche il CLONAZIONE DELLA LED per indicare lo stato di "operazione RADIO riuscita" o di "errore" durante la clonazione. Il LED verde durante la clonazione indica uno stato di "operazione riuscita" e il LED CLONAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI rosso durante la clonazione indica lo stato DELLA RADIO...
Seite 221
Accendere la "radio sorgente" attenendosi Prima di iniziare la clonazione, verificare quanto segue: alla sequenza riportata di seguito: • Tenere • Le radio dispongono entrambe di una batteria premuti contemporaneamente i pulsanti PTT completamente carica (Push-to-Talk) e "-" mentre si accende la •...
Seite 222
è stato progettato non riesce per funzionare solo con il caricabatterie da tavolo per una singola unità Motorola Se la clonazione non riesce, la radio emette un compatibile. Al momento di ordinare il cavo "colpo". In tal caso, provare a effettuare i controlli...
Seite 223
Accendere la radio di destinazione, inserirla Clonazione di radio tramite il kit nella tasca di ricarica di associazione con caricabatterie per più unità (MUC, Multi-Unit l'etichetta "CLONAZIONE" e avviare il Charger) CLP Series P/N IXPN4029 processo di clonazione. (accessorio opzionale) Premere il pulsante "Menu"...
Seite 224
CONFIGURAZIONE Nota: Per i modelli Bluetooth verificare che l'accessorio cablato sia collegato o che AVANZATA DELLA la cuffia Bluetooth sia associata prima di RADIO (*) accedere alla modalità di configurazione avanzata della radio. (*) Funzione avanzata sulle radio CLP. Potrebbe non essere disponibile sulle radio precedenti.
Seite 225
Per uscire dalla modalità di configurazione avanzata della radio, tenere premuto il pulsante PTT finché non viene emesso un segnale acustico. Riprendere il normale funzionamento della radio. Italiano...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile rimedio Assenza di alimentazione Ricaricare o sostituire la batteria Li-Ion. Condizioni di temperatura estreme influiscono sulla durata della batteria. Vedere Sezione "Batteria Li-Ion" a pagina 13. Presenza di rumori o altre Verificare l'impostazione del codice di soppressione interferenze. conversazioni su un canale È...
Seite 227
Sintomo Possibile rimedio Qualità audio non Le impostazioni delle radio potrebbero non corrispondere soddisfacente esattamente. Ricontrollare le frequenze, i codici e le larghezze di banda per verificare che siano identici in tutte le radio. Distanza di copertura limitata La presenza di strutture in acciaio e/o cemento, una fitta vegetazione, edifici e veicoli diminuiscono la distanza di copertura.
Seite 228
Sintomo Possibile rimedio Messaggio non trasmesso/ Durante la trasmissione il pulsante PTT deve essere premuto ricevuto completamente. Verificare che le radio abbiano le stesse impostazioni per Canale, Frequenza, Codice di soppressione interferenze e Codice di scramble. Vedere Sezione "Trasmissione e ricezione" a pagina 8. Ricaricare, sostituire o reinserire le batterie.
Seite 229
Sintomo Possibile rimedio Il LED del caricabatterie da Controllare il corretto inserimento della radio o della batteria tavolo non lampeggia e verificare che i contatti siano puliti e che lo spinotto di ricarica sia inserito correttamente. Vedere Sezione "Ricarica di una singola batteria"...
Seite 230
Sintomo Possibile rimedio Impossibile collegarsi a una Verificare che la cuffia Bluetooth di destinazione non sia collegata cuffia Bluetooth a un altro dispositivo. Associazione con cuffia Non eseguire procedure di associazione in prossimità di altre Bluetooth errata cuffie Bluetooth. La radio CLP Bluetooth utilizza l'associazione per prossimità. Verificare che la cuffia sia vicina alla radio CLP.
USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido Non immergere nell'acqua. Non utilizzare alcol umido per pulire l'esterno. o soluzioni detergenti. Se la radio portatile viene immersa nell'acqua... Spegnere la radio Asciugare con un panno morbido. Non utilizzare finché non sia e rimuovere le batterie.
Seite 232
Queste tabelle contengono informazioni sulle frequenze e sono utili quando le radio a due vie CLP Series Motorola vengono utilizzate con altre radio professionali. La maggior parte delle posizioni delle frequenze sono identiche a quelle di Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS Series (laddove applicabile), mentre le larghezze di banda sono diverse.
è stata acquistata la radio • Difetti o danni risultanti da collaudo, uso, a due vie Motorola e/o gli accessori originali manutenzione, regolazione o altre alterazioni è a disposizione per soddisfare eventuali richieste di assistenza in garanzia e/o per prestare i servizi o modifiche impropri.
Seite 237
• Tutte le superficie in plastica e le altre parti esterne esposte che presentino graffiature o altri danni dovuti ad un uso normale. • Prodotti noleggiati a tempo determinato. • Manutenzione periodica e riparazione o sostituzione di componenti rese necessarie a seguito di uso ordinario e normale usura.
Seite 238
BATTERIE ACCESSORI N. parte Descrizione ACCESSORI AUDIO Kit batteria Li-Ion ad alta HKNN4013_ capacità CLP Series N. parte Descrizione Kit batteria Li-Ion standard HKNN4014_ Auricolare con cavo regolabile CLP Series HKLN4435_ a spinotto singolo CLP Series Kit copribatterie Li-Ion ad HKLN4440_ Auricolare con cavo corto alta capacità...
Seite 239
CARICABATTERIE N. parte Descrizione Kit caricabatterie per più unità IXPN4029_ (MUC) CLP Series Kit caricabatterie per una IXPN4028_ singola unità (SUC) CLP Series CAVI DI PROGRAMMAZIONE N. parte Descrizione HKKN4025_ Kit cavo CPS CLP Series Kit cavo di clonazione HKKN4026_ CLP Series Italiano...
Seite 241
Introdução ......3 Garantia Limitada Motorola... . 36 Instalar a Bateria .
Seite 242
Adicionalmente, não se deverá considerar DIREITOS DE AUTOR que a compra de produtos Motorola concede, DE SOFTWARE directa ou implicitamente, por impedimento Os produtos Motorola descritos neste manual legal ou qualquer outra forma, qualquer licença podem incluir programas de computador com...
Seite 243
Para transferir a versão completa deste manual NORMAS DE SEGURANÇA do utilizador, bem como para obter uma lista DE EXPOSIÇÃO de baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o Web site seguinte: A RADIOFREQUÊNCIA (RF) www.motorolasolutions.com/CLP446. Segurança do Produto e Conformidade com Exposição RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de segurança...
Seite 244
A desmontagem do carregador A utilização de acessórios não recomendados poderá originar risco de choque eléctrico pela Motorola poderá originar risco de incêndio, ou incêndio. choque eléctrico ou ferimentos. Português...
Seite 245
Para reduzir o risco de choque eléctrico, • A temperatura ambiente máxima em redor do equipamento de fonte de alimentação não deve desligue o transformador da tomada CA antes exceder 40 °C. de efectuar qualquer operação de manutenção • Certifique-se de que o cabo está localizado de ou limpeza.
Obrigado por ter adquirido um Rádio de Duas Vias • Rádio de Duas Vias Série CLP™ Série CLP Motorola™. O seu novo rádio é um produto • Bolsa Móvel com Presilha de Cinto dos mais de 80 anos de experiência da Motorola •...
Seite 248
DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO CONTROLOS DO RÁDIO Conector para Acessórios Botão de Energia/Bateria Botão Menu Visor de Estado Controlo de Inteligente Volume (+/-) Botão PTT (Push-to-Talk) Português...
Seite 249
INTRODUÇÃO Alinha os contactos da bateria com as patilhas existentes no compartimento da bateria. INSTALAR A BATERIA Introduza a bateria com os contactos virados para a frente e, em seguida, prima a bateria Empurre para cima a patilha existente na parte para a encaixar.
Seite 250
Ligue o acessório de áudio directamente ao os acessórios aprovados, visite conector para acessórios do rádio. Enrosque www.motorolasolutions.com/CLP446. a ficha do acessório de áudio no conector até Baixe o volume do rádio ANTES de colocar que esta esteja fixa e totalmente encaixada o acessório de áudio próximo do ouvido.
LIGAR UM ACESSÓRIO EQUIPADO COM Configuração do LED A TECNOLOGIA BLUETOOTH SEM FIOS (APENAS EM MODELOS Modo de Estado do LED Utilizador SELECCIONADOS) Modo de • Última ligação – Adicionar um Auricular Bluetooth Emparelhamento Azul intermitente Bluetooth rápido (Emparelhamento Inicial) •...
Seite 252
Restabelecer Ligação ao Último Auricular Ligar e Desligar o Rádio Bluetooth Ligado • Para ligar o rádio, mantenha premido o botão Energia/Bateria até escutar um tom breve Desligue o rádio. e o Visor de Estado Inteligente se acender. Prima o botão de energia para ligar o rádio. (Certifique-se de que o auricular Bluetooth •...
Seite 253
Guia do Cabo Ranhura em Forma de U Nota: Os rádios Série CLP oferecem uma vasta gama de flexíveis acessórios de transporte. Para consultar a Lista de Acessórios de Transporte e obter informações sobre os acessórios aprovados, visite www.motorolasolutions.com/CLP446. Português...
TRANSMITIR E RECEBER Para falar, mantenha premido o botão PTT existente na parte frontal do rádio (ou nos acessórios de áudio com fios seleccionados equipados com um botão PTT em linha). Fale claramente para o microfone do acessório de áudio. Quando terminar de falar, solte o botão PTT para escutar.
Seite 255
OPERAÇÃO DO MENU DEFINIÇÕES Prima o botão Menu para navegar nas definições do Menu. Operação Assistida por Voz* (* pode não estar disponível em alguns rádios anteriores). No modo de Menu, prima brevemente o botão PTT ou aguarde 3 segundos para sair do menu. COMO...
Seleccionar um Canal • “Canal” [Cor] – [N.º do Canal] – [Color] “Channel” – “Para alterar” – “prima +/-” Apenas para os modelos CLP multicanal: Seleccione o canal pretendido. O LED reflecte Quando o rádio estiver ligado, prima o botão a cor do novo canal.
Monitorizar um Canal Prima o botão Menu para navegar para o modo de Detecção. Para activar, prima o botão Menu para navegar Se a Detecção estiver desligada, poderá ouvir para o modo de Monitor. a mensagem de voz: “Análise” – “Para activar” – Se o Monitor estiver desligado, poderá...
Seite 258
Função Desactivar Volume (*) Tom de Permissão para Falar (*) Em situações de frota mista, os utilizadores Pode baixar rapidamente o volume do auricular de Bluetooth poderão perder algumas palavras utilizando a função Desactivar Volume. devido ao facto da ligação Bluetooth não ter sido Mantenha premido o botão + ou - enquanto estabelecida.
CARACTERÍSTICAS DA As baterias Motorola são concebidas especificamente para serem utilizadas com um carregador Motorola BATERIA E DO e vice-versa. O carregamento em equipamento que CARREGADOR não seja fabricado pela Motorola pode danificar a bateria e anular a garantia desta. Sempre que CARACTERÍSTICAS DA BATERIA...
Vida Útil da Bateria Remover a Bateria de Iões de Lítio Baseada num ciclo de 5% de transmissão, 5% de recepção e 90% no modo de espera (ciclo de utilização padrão): Vida Útil Estimada da Bateria Tipo de Bateria Solução de Bateria de Bateria de Carregamento...
Seite 261
Alimentação Eléctrica, Transformador Carregar uma Bateria Autónoma e Carregador de Encaixe Para maior conveniência, a bateria dos rádios CLP pode ser carregada como uma bateria autónoma utilizando um Carregador Monounidade (SUC) P/N IXPN4028 ou um Carregador Multiunidade P/N IXPN4029 (MUC) Nota: Quando adquirir carregadores ou fontes de alimentação adicionais, certifique-se que possui...
Seite 262
Para carregar apenas a bateria: Carregar o Rádio com o Carregador Monounidade (SUC) de Encaixe Introduza a ficha da fonte de alimentação na porta Micro USB existente na parte frontal do carregador de encaixe. Ligue a fonte de alimentação CLP a uma tomada CA adequada.
Seite 263
Carregar com o Carregador Desligue o rádio. Multiunidade (MUC) de Encaixe Nota: O carregamento será mais demorado se o rádio (Acessório Opcional) estiver ligado. Introduza o rádio virado para baixo (com a bateria instalada) no compartimento de carga, certificando-se de que os contactos do rádio estão alinhados com os contactos do MUC.
Seite 264
• Para obter detalhes sobre os números de peça, Carregar o Auricular Bluetooth consulte a Secção “Acessórios” na página 37. Consulte o folheto do auricular Bluetooth para obter instruções de carregamento. Indicador LED do Carregador Carregar o Auricular Bluetooth com o Carregador Multiunidade de Encaixe Estado do Série CLP e o Cabo de Clonagem...
• Ligue a outra extremidade do cabo de clonagem à porta USB do auricular Bluetooth para Estado da Bateria o carregar. Estado Nota: Consulte o folheto do auricular Bluetooth para Nível obter informações sobre as luzes de estado do LED de carregamento.
Seite 266
O Software CPS está disponível gratuitamente Programar o Rádio através de um Carregador e pode ser transferido a partir da Web em: Monounidade www.motorolasolutions.com/CLP446. Depois de transferir o CPS, instale o software no computador. Programar o Rádio através de um Carregador Multiunidade Português...
Após o rádio estar ligado, abra o CPS separadamente. Contacte seu Ponto de e seleccione “Ler” na barra de ferramentas Venda Motorola para obter mais para obter o perfil do rádio. O CPS permite informações. que o utilizador altere definições, como Geral, Nota: (*) O Bluetooth só...
Seite 268
INSTRUÇÕES DE CLONAGEM CLONAGEM DE RÁDIOS Clonar Rádios utilizando o Kit de Cabo DEFINIÇÕES DE CLONAGEM DE RÁDIOS de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional) É possível copiar as definições de um rádio Série CLP (a origem) para outro rádio utilizando o Kit de Carregador Monounidade (SUC) Série CLP P/N IXPN4028 e o Kit de Cabo de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional)
Seite 269
Desligue todos os cabos (da fonte de Coloque o “Rádio de Origem” no respectivo alimentação ou USB) dos Carregadores Carregador Monounidade com um acessório Monounidade. de áudio e, em seguida, prima e solte o Botão Menu para iniciar o processo de Ligue uma extremidade do microconector clonagem.
Seite 270
Carregador o processo de clonagem. Monounidade Motorola compatível. Quando encomendar o cabo de clonagem, indique Certifique-se de que as baterias dos dois o Kit de Cabo de Clonagem Série CLP rádios estão completamente carregadas.
Seite 271
Ligue o rádio de destino, coloque-o no Clonar Rádios utilizando o Kit de compartimento de carga emparelhado Carregador Multiunidade Série CLP identificado com a etiqueta “CLONE” P/N IXPN4029 (acessório opcional) e inicie o processo de clonagem. Prima o botão “Menu” no rádio de origem para iniciar o processo de clonagem.
Seite 272
CONFIGURAÇÃO Nota: Para os modelos Bluetooth, certifique-se de que o acessório com fios está ligado ou que AVANÇADA DO RÁDIO (*) o auricular Bluetooth está emparelhado antes de entrar no Modo de Configuração (*) Função avançada dos rádios CLP. Pode não Avançada do Rádio.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução possível O rádio não se liga Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria. Consulte a Secção “Sobre a Bateria de Iões de Lítio” na página 13. Ouvir outros ruídos ou Confirme se o Código Eliminador de Interferências está...
Seite 274
Sintoma Solução possível Alcance de conversação Estruturas em aço e/ou betão, folhagens densas, prédios ou limitado veículos diminuem o alcance. Procure uma linha de visão clara para melhorar a transmissão. Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF proporcionam uma cobertura superior em edifícios industriais e comerciais.
Seite 275
Sintoma Solução possível Estática intensa ou Os rádios estão demasiado próximos; os rádios devem estar a uma interferência distância mínima de um metro e meio. Os rádios estão demasiado afastados ou existem obstáculos a interferir na transmissão. Baterias fracas Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria.
Seite 276
Sintoma Solução possível A bateria não carrega, Verifique se o carregador está ligado e corresponde a uma fonte embora já tenha sido de alimentação compatível. colocada no carregador Consulte a Secção “Carregar uma Bateria Autónoma” na de encaixe há algum página 15.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilize um pano suave humedecido Não mergulhe em água. Não utilize álcool ou para limpar o exterior. soluções de limpeza. Se o rádio portátil for mergulhado em água... Desligue e remova as baterias. Limpe com um pano macio. Não utilize até...
Seite 278
Estas tabelas contêm informações sobre as radiofrequências e são úteis para a utilização de Rádios de Duas Vias Série CLP Motorola com outros rádios empresariais. As posições da maior parte das frequências são iguais às das Séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS (onde aplicável), mas as larguras de banda são diferentes.
Seite 279
Código CTCSS(Hz) Frequência Frequência CTCSS CTCSS CTCSS Frequência de Tom (Hz) de Tom (Hz) de Tom (Hz) Desligada 114,8 203,5 67,0 118,8 210,7 71,9 123,0 218,1 74,4 127,3 225,7 77,0 131,8 233,6 79,7 136,5 241,8 82,5 141,3 250,3 85,4 146,2 122(*) 69,3 88,5...
Seite 280
Código DPL Código Código Código Código Código Código 123(*) Nota: (*) Novo código DPL Português...
Produtos desmontados ou reparados de devolva o rádio ao representante ou distribuidor. modo a afectar negativamente o desempenho Não devolva o rádio à Motorola. Para ter direito ou a impedir a inspecção e testes adequados a receber assistência em garantia, tem de para verificar qualquer solicitação de garantia.
Seite 283
BATERIAS ACESSÓRIOS Peça Nº Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Kit de Bateria de Iões de Lítio HKNN4013_ de Alta Capacidade Série CLP Peça Nº Descrição Kit de Bateria de Iões de Lítio HKNN4014_ Auricular de Cabo Ajustável Padrão Série CLP HKLN4435_ e Pino Único Série CLP Kit de Tampa de Auricular de Cabo Curto e Pino...
Seite 284
Kit de Cabo de Clonagem HKKN4026_ Série CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Qualquer outra marca comercial é propriedade do respectivo proprietário.
Seite 285
Aan de slag ......3 Beperkte garantie van Motorola ..38 De batterij plaatsen .
Seite 286
COMPUTER SOFTWARE geïmpliceerd of anderszins in van rechten De Motorola-producten die in deze handleiding van Motorola, met uitzondering van die voor worden beschreven, kunnen beschermde een normale, niet-exclusieve licentie voor het Motorola-computerprogramma's op gebruik van een product.
Seite 287
De volledige versie van de gebruikershandleiding VEILIGHEIDSNORMEN VOOR en een overzicht van door Motorola goedgekeurde BLOOTSTELLING AAN RF batterijen en andere accessoires vindt u op de volgende website: (RADIOFREQUENTIES) www.motorolasolutions.com/CLP446. Productveiligheid en conformiteit richtlijnen blootstelling aan radiofrequenties Lees voordat dit product gebruikt...
Seite 288
Vermijd de kans op brand, elektrische schokken Vermijd de kans op letsel en gebruik alleen of letsel, en gebruik de oplader niet als deze oplaadbare batterijen die door Motorola zijn op enigerlei wijze defect of beschadigd is. goedgekeurd. Andere batterijen kunnen Roep in dat geval de hulp in van een erkend ontploffen en zo letsel en schade veroorzaken.
Seite 289
Vermijd de kans op elektrische schokken • Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er op kan gaan staan of er over kan struikelen, en en haal de stekker van de oplader uit het dat het niet in aanraking kan komen met water, stopcontact alvorens onderhoud aan het beschadigd kan raken of strak kan komen te staan.
INHOUD PAKKET INTRODUCTIE Uw productpakket bevat de volgende producten en handleidingen: Bedankt voor het aanschaffen van een Motorola • CLP-serie: Two-way Radio™ Two-Way Radio™ van de CLP-serie. Uw portofoon • Riemcliphouder is het resultaat van de meer dan 80 jaar ervaring •...
Seite 293
AAN DE SLAG Plaats de batterij op de aangegeven wijze in het batterijcompartiment. Plaats de contactzijde van DE BATTERIJ PLAATSEN de batterij eerst en duw de batterij vervolgens naar beneden om deze vast te zetten. Duw de vergrendeling onder aan het Plaats het batterijklepje weer op de portofoon.
Seite 294
Raadpleeg voor een gedetailleerde draadloze Bluetooth-technologie is toegepast). lijst met audio-accessoires www.motorolasolutions.com/ Sluit het audio-accessoire direct aan op CLP446. Hier vindt u informatie over de audioconnector op de portofoon. Steek goedgekeurde accessoires. Draai het de audio-accessoirestekker zo ver in de portofoonvolume laag ALVORENS audioconnector dat deze goed vastzit.
Seite 295
EEN ACCESSOIRE MET DRAADLOZE Ledconfiguratie BLUETOOTH-TECHNOLOGIE AANSLUITEN (ALLEEN BEPAALDE MODELLEN) Gebruikers- Ledstatus Kleur modus Bluetooth-headset toevoegen Bluetooth- • Laatste (eerste koppeling) koppelmodus verbinding – snel knipperend Schakel de portofoon uit. blauw Activeer de koppelmodus voor de Bluetooth- • Toevoegen of headset.
Seite 296
Opnieuw verbinding maken met laatst De portofoon in- en uitschakelen aangesloten Bluetooth-headset • Als u de portofoon wilt inschakelen, houdt u de batterij/aan/uit-knop ingedrukt tot u Schakel de portofoon uit. een korte toon hoort en de geavanceerde Druk op de aan/uit-knop om de portofoon in statusindicator oplicht.
Seite 297
Draai de riemclip in de gewenste positie. Snoergeleiding U-vormige uitsparing Opmerking: De CLP-portofoons bieden een keus aan flexibele draagaccessoires. Raadpleeg voor een gedetailleerde lijst met draagaccessoires www.motorolasolutions.com/ CLP446. Hier vindt u informatie over goedgekeurde accessoires. Nederlands...
ZENDEN EN ONTVANGEN Als u wilt spreken, houdt u de PTT-knop aan de voorzijde van de portofoon ingedrukt (of op bepaalde audio-accessoires met kabel met een inline-PTT). Spreek duidelijk in de microfoon op het audio-accessoire. Wanneer u klaar bent met spreken, laat u de PTT-knop los om te luisteren.
Seite 299
GEBRUIK VAN MENU-INSTELLINGEN Druk op de menuknop om door de menu-instellingen te navigeren. Functie spraakgestuurde bewerkingen* (* mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons). Druk in de menumodus kort op de PTT-knop of wacht drie seconden om het menu te verlaten. HOE...
Een kanaal kiezen • [Kleur] 'Channel' (Kanaal) – [Kanaalnr.] – 'To change' (Om te wijzigen) – 'press +/-' (druk op +/-) Alleen voor CLP-modellen met meerdere kanalen: Selecteer het gewenste kanaal. De led geeft Druk op de menuknop terwijl de portofoon is de kleur van het nieuwe kanaal weer.
Een kanaal monitoren Zo kunt u communiceren met de betreffende persoon, zonder van kanaal te hoeven wisselen. Als u deze functie wilt activeren, drukt u op de menuknop om naar monitormodus te navigeren. Druk op de menuknop om naar de scanmodus te navigeren.
Seite 302
Beltoon verzenden (ingeschakeld via CPS) Spreektoon(*) Druk op de menuknop om naar Beltoon In situaties met verschillende fleets kunnen te navigeren. Bluetooth-gebruikers enkele woorden missen omdat de Bluetooth-verbinding niet tot stand is gebracht. Druk op knop '+' of '-' om de geselecteerde Spreektoon wijst een bepaalde tijd toe opdat de Beltoon te verzenden.
Seite 303
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ Opladen in andere apparatuur dan apparatuur Voor de portofoons van de CLP-serie zijn lithium- van Motorola kan beschadiging van de batterij ionbatterijen beschikbaar. De capaciteit van de veroorzaken en de garantie op de batterij ongeldig betreffende batterijen bepaalt de levensduur.
Seite 304
Levensduur van batterijen Li-ionbatterij verwijderen Gebaseerd op 5% zenden, 5% ontvangen, 90% standby (standaardcyclus): Geschatte levensduur van batterijen Type batterij Standaardoplaad- Li-ionbatterij Standaard oplossing met hoge li-ionbatterij capaciteit CLP0086BHLAA 9 uur 14 uur (kabel) Vergrendeling CLP0086BBLAA 8 uur 12 uur batterij (Bluetooth) Schakel de portofoon UIT.
Seite 305
Voeding, adapters en oplaadstation Losse batterij opladen De batterij van de CLP-portofoons kunnen worden opgeladen als losse batterij, met een oplader onderdeelnr. IXPN4028 voor één toestel (SUC), of een oplader voor meerdere toestellen (MUC), onderdeelnr. IXPN4029 Opmerking: Zorg er bij extra oplaadstations en voedingseenheden voor dat deze van een vergelijkbare uitvoering zijn.
Seite 306
Sluit de CLP-voedingsapparatuur aan op een De portofoon opladen met het stopcontact. oplaadstation voor één toestel Plaats de batterij in het vak, met de binnenzijde (SUC) van de batterij naar de voorzijde van de oplader (zie afbeelding). Let er op dat de sleuven in de batterij goed aansluiten op de oplader.
Seite 307
Opladen met de oplader voor Schakel de portofoon uit. meerdere toestellen (optioneel Opmerking: Als de portofoon is ingeschakeld tijdens het accessoire) opladen, zal het opladen langer duren. Plaats de portofoon (met geïnstalleerde batterij) zo in de oplader dat de voorzijde omlaag is gericht en de portofooncontactpunten zijn uitgelijnd met de contactpunten op de MUC.
Seite 308
• Raadpleeg Sectie 'Accessoires' op pagina 40 De Bluetooth-headset opladen voor het onderdeelnummer. Raadpleeg de instructies bij uw Bluetooth-headset voor informatie over het opladen. Indicatielampje op oplader De Bluetooth-headset opladen met de oplader voor meerdere toestellen en Status Ledstatus Opmerkingen kloonkabel van de CLP-serie (optioneel accessoire) Bezig met...
• Sluit het andere uiteinde van de kloonkabel aan De batterijstatus controleren op de USB-poort van de USB-poort van de Wanneer het toestel is ingeschakeld, drukt Bluetooth-headset voor het opladen. u de aan/uit-knop kort in. Via de functies voor de Opmerking: Raadpleeg de informatie over het geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde...
Seite 310
Nadat de functies voor de geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde bewerkingen(*) de BATTERIJSTATUS hebben doorgegeven, wordt de huidige kanaalkleur hersteld. Opmerking: (*) Mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons. Nederlands...
Seite 311
Software: programmeersoftware) en de CPS-programmeerkabel(*). CPS-software De portofoon programmeren via een oplader is gratis te downloaden op deze locatie: voor één toestel www.motorolasolutions.com/CLP446. Installeer de software na het downloaden op uw computer. De portofoon programmeren via een oplader voor meerdere toetstellen...
(onderdeelnr. HKKN4025) is los Met de CPS kan de gebruiker instellingen leverbaar. Neem contact op met wijzigen als Algemeen, Audio, Menu, Kanalen, uw Motorola-leverancier voor meer Scanlijst, Aangepaste PL/DPL, Bluetooth(*), informatie. en frequenties en PL/DPL-codes op elk kanaal Opmerking: (*) Bluetooth is alleen beschikbaar selecteren.
Seite 313
INSTRUCTIES VOOR KLONEN PORTOFOONS KLONEN Portofoons klonen met de INSTELLINGEN PORTOFOONS KLONEN CLP-kloonkabelset, onderdeelnr. HKKN4026 (optioneel accessoire) U kunt instellingen van de CLP-portofoon van de ene portofoon (de bron) naar een andere portofoon kopiëren met behulp van de CLP- opladerset voor één toestel (SUC), onderdeelnr. IXPN4028 en de CLP-kloonkabelset, onderdeelnr.
Seite 314
Sluit het ene uiteinde van de microconnector Na het klonen genereert de bronportofoon van de kloonkabel aan op een oplader voor een signaal om aan te geven of het klonen is één toestel. Sluit het andere uiteinde van gelukt. Als de procedure is gelukt, klinkt het de kabel aan op een andere oplader voor geluid van een goede toetsaanslag.
Seite 315
Opmerking: Deze kloonkabel is alleen geschikt voor volgende stappen uit voordat het klonen opnieuw een oplaadstation voor één toestel dat wordt geprobeerd. compatibel is met Motorola. Geef bij het bestellen van de kloonkabel de Zorg ervoor dat de batterijen in beide CLP-kloonkabelset, onderdeelnummer portofoons volledig zijn opgeladen.
Seite 316
Plaats de bronportofoon in een van de Portofoons klonen met de CLP-opladerset oplaadvakken met het label voor klonen. voor meerdere toestellen (MUC) onderdeelnr. IXPN4029 (optioneel Schakel de doelportofoon in en plaats deze accessoire) in het bijbehorende oplaadvak met het label voor klonen en start het kloonproces.
Seite 317
GEAVANCEERDE Opmerking: Zorg er bij Bluetooth-modellen voor dat het accessoire met kabel is AUDIOCONFIGURATIE (*) aangesloten of dat de Bluetooth- headset is aangesloten, voordat (*) Verbeteringsfunctie op CLP-portofoons. u overgaat op de geavanceerde Mogelijk niet beschikbaar op vorige geleverde portofoonconfiguratiemodus. portofoons.
Seite 318
Als u de modus geavanceerde portofoonconfiguratie wilt afsluiten, drukt u op PTT-knop totdat u een geluidssignaal hoort. Ga over tot de normale portofoonbediening. Nederlands...
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke remedie Geen stroom Laad de li-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben voor de levensduur van batterijen. Raadpleeg Sectie 'Li-ionbatterij' op pagina 13. Er klinken andere geluiden of Controleer of de ruisfiltercode is ingesteld. gesprekken op een kanaal Het kan zijn dat de frequentie of ruisfiltercode in gebruik is.
Seite 320
Symptoom Mogelijke remedie Beperkt bereik Stalen en/of betonnen bouwwerken, zware begroeiing, gebouwen en voertuigen hebben een negatief effect op het bereik. Kijk of een directe zichtlijn de transmissie verbetert. Verander de plaats. Als u het bereik en de dekking wilt vergroten, kunt u belemmeringen verwijderen of het vermogen verhogen.
Seite 321
Symptoom Mogelijke remedie Hevige ruis of storingen De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar. De afstand moet minstens anderhalve meter bedragen. De portofoons bevinden zich te ver van elkaar of er zijn obstakels die de ontvangst belemmeren. Batterijen bijna leeg Laad de li-ionbatterij op of vervang deze.
Seite 322
Symptoom Mogelijke remedie De batterij wordt niet opgeladen Controleer of het oplaadstation is aangesloten op een hoewel deze al enige tijd in het geschikt en werkend stopcontact. oplaadstation zit Raadpleeg Sectie 'Losse batterij opladen' op pagina 15. Controleer de leds van de oplader om te zien of er iets mis is met de batterij.
GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte doek om de Niet onderdompelen in water. Gebruik geen alcohol of buitenkant schoon te maken. schoonmaakmiddelen. Als het draagbare toestel in water heeft gelegen... Uitschakelen en batterijen Droog het toestel met een zachte doek. Niet gebruiken voordat het verwijderen.
Seite 324
PORTOFOONFREQUENTIE- EN CODESCHEMA'S Deze schema's bevatten frequentiegegevens en zijn handig als portofoons uit de Motorola CLP-serie worden gebruikt met andere professionele portofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan die van de series Spirit M, GT, S, XTN, RDX en CLS (waar van toepassing).
Defecten of beschadigingen die het gevolg service binnen de garantie. Stuur de portofoon zijn van onjuist testen, bedienen, niet op naar Motorola. Om aanspraak te kunnen onderhouden of afstellen of van maken op garantie dient u de aankoopnota of een aanpassingen of wijzigingen aan het toestel.
Seite 329
• Defecten of beschadigingen als gevolg van vocht of vloeistoffen. • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage.
Seite 330
BATTERIJEN ACCESSOIRES Onderdeelnr. Beschrijving AUDIO-ACCESSOIRES CLP-serie: lithium- HKNN4013_ ionbatterijset met hoge Onderdeelnr. Beschrijving capaciteit CLP-serie: enkele oortelefoon CLP-serie: lithium- HKLN4435_ met verstelbaar snoer HKNN4014_ ionbatterijset met standaardcapaciteit CLP-serie: enkele oortelefoon HKLN4437_ met kort snoer CLP-serie: lithium- HKLN4440_ ionbatterijklepset met hoge CLP-serie: enkele capaciteit HKLN4455_...
Seite 331
OPLADERS Onderdeelnr. Beschrijving CLP-serie: opladerset voor IXPN4029_ meerdere toestellen CLP-serie: opladerset voor IXPN4028_ één toestel (SUC) PROGRAMMEERKABELS Onderdeelnr. Beschrijving HKKN4025_ CLP-serie: CPS-kabelset HKKN4026_ CLP-serie: kloonkabelset Nederlands...
Seite 333
Ophavsret for computersoftware..ii Radiokloning ..... . . 21 Indstillinger for kloning af radio ..21 Sikkerhedsstandarder for eksponering Vejledning til kloning .
Seite 334
Lovgivningen i USA og brugerlicens, der opstår i kraft af loven, andre lande giver Motorola visse eksklusive ved salg af et produkt. rettigheder til ophavsretsbeskyttede computerprogrammer, herunder, men ikke begrænset til, eksklusive rettigheder til at kopiere eller reproducere ophavsretsbeskyttede computerprogrammer.
Seite 335
FCC’s krav til RF-eksponering. Inden du tager dette produkt i brug, skal du læse brugsvejledningen om RF-energi i hæftet om RF-eksponering og produktsikkerhed, der følger med din radio (udgivelsesnr. 6864117B25 for Motorola), for at sikre overholdelse af eksponeringsgrænserne for RF-energi. Dansk...
Seite 336
For at reducere risikoen for personskade hvis den er gået i stykker eller er beskadiget. må du kun oplade de genopladelige batterier, Bring den til en kvalificeret Motorola- som Motorola har godkendt. Andre batterier servicerepræsentant. kan eksplodere og forårsage personskade Adskil ikke opladeren.
Seite 337
For at reducere risikoen for stød skal du koble opladeren fra AC-kontakten , før du forsøger at udføre nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. RETNINGSLINJER FOR DRIFTSSIKKERHED • Sluk radioen, mens du oplader batteriet. • Opladeren er ikke egnet til udendørs brug. Brug den kun på...
PAKKENS INDHOLD INTRODUKTION Din produktpakke indeholder følgende produkter og manualer: Tak, fordi du har købt en Motorola CLP Series- • CLP-tovejsradio™ tovejsradio™. Din radio er et produkt af Motorolas • Bæltehylster mere end 80 års erfaring som den førende •...
Seite 340
OVERSIGT BETJENINGSKNAPPER Tilbehørstilslutning Tænd/sluk- og batteriknap Knappen Menu Den smarte Lydstyrkeregulering statusindikator (+/-) PTT-knap (Push-to-Talk) Dansk...
Seite 341
KOM I GANG Placer batteripolerne, således at de passer i batterirummet. Isæt først batteriets ISÆT BATTERIET kontaktside, og tryk derefter batteriet på plads. Sæt batterilågen på igen. Tryk låsen ned Skub låsen nederst på batterilågen op, og løft for at låse. batterilågen af radioen.
Seite 342
Hvis du ønsker en detaljeret liste (gælder kun for modeller med trådløs over lydtilbehør, kan du læse Bluetooth-teknologi). www.motorolasolutions.com/CLP446, der indeholder oplysninger om godkendt Slut lydtilbehøret direkte til tilbehørstilslutningen tilbehør. Skru ned for radioens lydstyrke, på radioen. Skru lydtilbehørsstikket ind INDEN du placerer lydtilbehøret i eller...
Seite 343
TILSLUTNING AF TILBEHØR MED LED-konfiguration TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI Bluetooth afbrudt Rødt/lilla blink, indtil (KUN UDVALGTE MODELLER) radioen igen opretter forbindelse Tilføj et Bluetooth-headset Parring Rødt/lilla blink, indtil (indledende parring) mislykkedes/ radioen igen opretter timeout forbindelse Sluk radioen. Note: Funktionen Bluetooth deaktiveres, Sæt et Bluetooth-headset i parringstilstand.
Note: CLP-radioen anvender tilnærmet parring. Note: Når du bruger lydtilbehør med ledning, skal Sørg for, at headsettet er tæt nok på du slå en løkke på ledningen og placere den CLP-radioen. Parringsprocessen tager i indhakket bagest på hylsteret for optimal ca.
Seite 345
Talerækkevidde Note: CLP-radioer tilbyder forskelligt fleksibelt lydtilbehør. Hvis du ønsker en detaljeret Rækkevidde, Rækkevidde, liste over bæretilbehør, kan du se antal etager (*) kvadratfod www.motorolasolutions.com/CLP446, der indeholder oplysninger om godkendt 80.000 tilbehør. Note: (*) Typisk dækning Dansk...
Seite 346
ANVENDELSE AF MENUINDSTILLINGER Tryk på knappen Menu for at navigere gennem menuindstillingerne. Funktion til stemmebetjening* (* er muligvis ikke tilgængelig for visse tidligere leverede radioer ). Du kan når som helst trykke kort på PTT-knappen i menutilstand eller vente tre sekunder for at lukke menuen. SÅDAN...
Valg af kanal • [Farve] ”Kanal” – [Kanalnr.] – ”Skift” – ”ved tryk på +/-” Kun for CLP-modeller med flere kanaler: Vælg den ønskede kanal. Lampen viser farven Når den er tændt, skal du trykke på knappen på den nye kanal. Tryk på PTT-knappen for at Menu, hvorefter du kan høre bekræfte, hvis du ikke trykker, aktiveres den stemmemeddelelsen:...
Seite 348
Kanalovervågning Tryk på knappen Menu for at navigere til scanningstilstanden. Denne funktion kan aktiveres ved tryk på Når scanning er slået fra, lyder knappen Menu for at navigere til stemmemeddelelsen ”Scan” – ”Aktiver” – overvågningstilstand. ”ved tryk på +/-”. Når overvågning er slået fra, lyder Tryk enten på...
Seite 349
Sender kaldetone (aktiveres via CPS) Tone for taletilladelse (*) Tryk på knappen Menu for at navigere til I situationer, hvor der bruges forskellige typer udstyr, kaldetonen. kan Bluetooth-brugere gå glip af nogle ord, fordi Bluetooth-forbindelsen ikke er etableret. Tone for Tryk på...
Seite 350
Motorola-batterier er udviklet specifikt til brug sammen med en Motorola-oplader og omvendt. Opladning BATTERI OG OPLADER i udstyr, der ikke kommer fra Motorola, kan medføre beskadigelse af batteriet og gøre batterigarantien BATTERIFUNKTIONER ugyldig. Batteriet skal have en temperatur på ca.
Seite 351
Fjernelse af lithium-ion-batteriet Strømforsyning, adapter og isætningsoplader Batterilås Sluk radioen. Radioen leveres med en isætningsoplader med transformer. Se Afsnittet ”Opladere” på side 36 Skub låsen nederst på batterilågen op, for at få flere oplysninger. og løft batterilågen af radioen. Fjern batteriet fra radioen. Dansk...
Seite 352
Opladning af et enkeltstående batteri Slut CLP-strømforsyningen til en passende vekselstrømsstikkontakt. Batteriet i CLP-radioer kan oplades som et Sæt batteriet i opladeren, sådan at den enkeltstående batteri ved hjælp af en oplader til indvendige side af batteriet vender mod P/N IXPN4028 en enkelt enhed (SUC) eller en fronten af opladeren.
Seite 353
Opladning af radioen med Opladning med isætningsoplader isætningsopladeren til en enkelt til flere enheder (ekstraudstyr) enhed (SUC) Opladeren til flere enheder (MUC) muliggør isætningsopladning af op til seks radioer. Hver af de seks opladningssteder har plads til en radio Placer isætningsopladeren på en flad overflade. (med isat batteri).
Seite 354
Sæt radioen (med installerede batterier) ned • Se Afsnittet ”Tilbehør” på side 36 for at få flere i opladningspladsen. Sørg for, at radioen vender oplysninger om delnummer. nedad, og at radiokontakterne flugter med MUC-kontakterne. LED-indikator på oplader Note: Batteriet kan oplades automatisk ved at bruge pladsen på...
Seite 355
Opladning af Bluetooth-headsettet • Slut den anden ende af kloningskablet til USB- porten på Bluetooth-headsettet for at oplade. Se hæftet med opladningsvejledning for dit Note: Se hæftet om lampers opladningsstatus for dit Bluetooth-headset. Bluetooth-headset. Opladning af Bluetooth-headset med CLP-isætningsopladeren til flere enheder og kloningskabel (ekstraudstyr) Du kan også...
Kontrol af batteristatus Når den smarte statusindikator og de talestyrede betjeningsfunktioner (*) angiver Når radioen tændes, skal du trykke kort på tænd/ BATTERISTATUS, går den tilbage til den aktuelle sluk-knappen. Den smarte statusindikator og den kanalfarve. talestyrede funktion (*) oplyser dig om radioens Note: (*) Er muligvis ikke tilgængelig på...
Seite 357
CLP-radioer ved hjælp af CPS (Computer Programming Software) og CPS Programming- kablet (*). CPS-software fås gratis som webbaseret Programmering af radioen vha. opladeren til software på: www.motorolasolutions.com/CLP446. én enhed Når du har hente CPS-softwaren, kan du installere den på din computer.
Seite 358
(*) CPS Programming-kabel (P/N radioprofilen. Med CPS kan brugeren ændre HKKN4025) er et tilbehør, der sælges indstillingerne, f.eks. Generelt, Lyd, Menu, separat. Kontakt din Motorola-forhandler Kanaler, Scanningsliste, Tilpasset PL/DPL og for at få flere oplysninger. Bluetooth (*) samt vælge frekvenser, PL/DPL- Note: (*) Bluetooth fås kun på...
Seite 359
VEJLEDNING TIL KLONING RADIOKLONING Til kloning af radioer bruges INDSTILLINGER FOR KLONING AF RADIO CLP-kloningskablet P/N HKKN4026 (ekstraudstyr) Du kan kopiere CLP-radioindstillingerne fra én radio (kilden) til en anden ved hjælp af CLP-opladeren til en enkelt enhed (SUC) P/N IXPN4028 og CLP-kloningskablet P/N HKKN4026 (ekstraudstyr) eller CLP-opladeren til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029 (ekstraudstyr).
Seite 360
Slut den ene ende af kloningskablet (med Når kloningen er gennemført, afspiller mikrostikket) til en oplader til en enkelt ”kilderadioen” enten en ”bestået”-tone enhed. Slut den anden ende til den anden (kloningen lykkedes) eller en ”fejl”-tone oplader til en enkelt enhed. (kloningen mislykkedes).
Seite 361
Note: Dette kloningskabel er beregnet til kun at fungere sammen med den kompatible mislykkes Motorola-isætningsoplader til en enkelt Radioen udsender et tydeligt ”bonk”, der angiver, enhed. Ved bestilling af kloningskablet at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis kloningen henvises du til CLP Series Cloning Cable Kit mislykkes, kan du prøve at gøre en af følgende...
Seite 362
Tænd målradioen, og placer den i den Til kloning af radioer anvendes CLP- opladningsplads til parring, som har etiketten opladeren til flere enheder (MUC) CLONE, og start kloningsprocessen. P/N IXPN4029 (ekstraudstyr) Tryk på knappen Menu på kilderadioen for at starte kloningsprocessen. Kilderadioen genererer tonen for start af kloning.
Seite 363
AVANCERET Note: For modeller med Bluetooth skal du sikre dig, at det kablede tilbehør er tilsluttet, eller RADIOKONFIGURATION (*) at Bluetooth-headsettet er parret, før du starter tilstanden for radiokonfiguration. (*) Forbedringsfunktion på CLP-radioer. Den er Tryk på PTT, knappen ”+” og tænd/sluk- muligvis ikke tilgængelig på...
FEJLFINDING Symptom Prøv dette Kan ikke tænde Oplad eller udskift li-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid. Se Afsnittet ”Om li-ion-batteriet” på side 12. Der kan høres støj eller anden Tjek, at koden til eliminering af interferens er aktiveret. samtale på en kanal Koden til eliminering af frekvens eller interferens kan være aktiveret.
Seite 365
Symptom Prøv dette Begrænset talerækkevidde Stål- og/eller betonkonstruktioner, tæt bevoksning, bygninger eller køretøjer forringer rækkevidden. Kontroller, at der er frit udsyn for bedre transmission. Placer radioen et andet sted. Du kan øge rækkevidden og dækningen ved enten at fjerne forhindringer eller øge styrken. UHF-radioer har bedre dækning i industri- eller erhvervsbygninger.
Seite 366
Symptom Prøv dette Kraftig statisk støj eller Radioerne er placeret for tæt på hinanden. Der skal være en interferens afstand på mindst 1,5 meter mellem dem. Radioerne er for langt fra hinanden, eller forhindringer forstyrrer transmissionen. Lav batteristand Oplad eller udskift li-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid.
Seite 367
Symptom Prøv dette Batteriet oplades ikke, Isætningsopladeren er tilsluttet og kan bruges sammen med selvom det har siddet en kompatibel strømforsyning. i isætningsopladeren i et Se Afsnittet ”Opladning af et enkeltstående batteri” på side 14. stykke tid Kontroller opladerens lamper for at se, om der er et problem med batteriet.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Brug en blød og fugtig klud Må ikke komme under vand. Brug ikke alkohol eller rensevæske til rengøring udvendigt. Hvis den bærbære kommer under vand... Sluk, og fjern batterierne. Aftør med en blød klud. Må ikke tages i brug, før den er helt tør. Dansk...
Seite 369
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER Disse tabeller med frekvensoplysninger er brugbare, når Motorola CLP-seriens tovejsradioer bruges med andre erhvervsradioer. De fleste af frekvenserne er de samme som frekvenserne for serierne Spirit M, GT, S, XTN; RDX og CLS (hvor det er anvendeligt). Båndbredderne er forskellige.
Seite 373
ændring. • Nedbrud eller beskadigelse af antenner, GARANTIOPLYSNINGER medmindre dette skyldes en defekt i materiale Den autoriserede Motorola-forhandler, som du har eller udførelse. købt din Motorola-tovejsradio og/eller originalt • Produkter, der er skilt ad eller repareret på...
Seite 374
BATTERIER TILBEHØR Delnr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Lithium-ion-batterisæt med høj HKNN4013_ kapacitet i CLP-serien Delnr. Beskrivelse Standard-lithium-ion-batterisæt HKNN4014_ Høretelefon med ét stik og i CLP-serien HKLN4435_ justerbar ledning i CLP-serien Lithium-ion-batterilåge med høj HKLN4440_ Høretelefon med ét stik og kort kapacitet i CLP-serien HKLN4437_ ledning i CLP-serien HKLN4441_...
Seite 375
PROGRAMMERINGSKABLER Delnr. Beskrivelse HKKN4025_ CPS-kabelsæt i CLP-serien HKKN4026_ Kloningskabelsæt i CLP-serien Dansk...
Seite 377
Upphovsrätter för datorprogramvara ..ii Radiokloning ..... . . 22 Klona radioinställningar ....22 Säkerhetsstandarder för exponering Kloningsinstruktioner .
Seite 378
Dessutom ska inköpet av Motorola-produkter UPPHOVSRÄTTER FÖR inte ses som ett tillstånd, varken direkt eller DATORPROGRAMVARA indirekt, som estoppel, eller på något annat sätt Motorola-produkterna som beskrivs som en licens under upphovsrätterna, patent i denna bruksanvisning kan innehålla eller patenterade applikationer från Motorola, upphovsrättsskyddade datorprogram från...
Seite 379
För att hämta den fullständiga versionen av SÄKERHETSSTANDARDER denna bruksanvisning och för en lista över de FÖR EXPONERING FÖR batterier och andra tillbehör som är godkända av Motorola, besök följande webbplats: RADIOFREKVENS (RF) www.motorolasolutions.com/CLP446. Efterlevnad av produktsäkerhet och RF-exponering Innan du använder den här produkten ska du läsa...
För att minska skaderisken ska du endast ladda inte användas om den har gått sönder eller de batterier som har godkänts av Motorola. skadats på något sätt. Lämna den till en Andra batterier kan explodera, vilket kan behörig servicerepresentant för Motorola.
Seite 381
SÄKERHETSANVISNINGAR UNDER ANVÄNDNING • Stäng AV radion när batteriet laddas. • Laddaren är inte avsedd att användas utomhus. Används endast i torra miljöer/förhållanden. • Anslut endast laddaren till en strömkälla med rätt säkringsskydd och spänning (så som specificeras på produkten). •...
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INLEDNING Produktförpackningen innehåller följande produkter och bruksanvisningar: Tack för att du har valt att köpa en Motorola • CLP Series™ tvåvägsradio CLP Series™ tvåvägsradio. Din radio är en • Vridbart bälteshölster produkt från Motorolas över 80 års erfarenhet som •...
Seite 384
ÖVERSIKT ÖVER RADION RADIOKONTROLLER Tillbehörsuttag Ström-/ batteriknapp Menyknapp Smart Status- Volymkontroll indikering (+/-) PTT-knapp (Push-to-Talk) Svenska...
Seite 385
KOMMA IGÅNG Rikta in batteripolerna med flikarna i batterifacket. För in kontaktsidan av INSTALLERA BATTERIET batteriet först och tryck sedan batteriet nedåt för att sätta fast det säkert. Tryck upp låsspaken på baksidan av Sätt tillbaka batteriluckan på radion. batteriluckan och lyft av den från radion. Tryck låsspaken nedåt för att låsa.
Seite 386
Ta bort luckan för tillbehörsuttaget (endast för antal tillbehör. En detaljerad lista med och modeller med trådlös Bluetooth-teknik). information om godkända ljudtillbehör finns på www.motorolasolutions.com/CLP446. Sätt i ljudtillbehöret i tillbehörsuttaget på radion. Sänk radiovolymen INNAN du stoppar Tryck in tillbehörskontakten i uttaget tills den ljudtillbehöret i örat.
Seite 387
ANSLUTA ETT TILLBEHÖR MED TRÅDLÖS Lysdiodskonfiguration BLUETOOTH-TEKNIK (ENDAST VISSA UTVALDA MODELLER) Användarläge Lysdiodsstatus Färg Hopparningsläge • Senaste Lägga till ett Bluetooth-headset för Bluetooth anslutning – (första hopparningen) Stadigt blinkande blått Stäng AV radion. • Lägga till eller ta Sätt Bluetooth-headset i hopparningsläget. bort/lägga till –...
Radera historik för Bluetooth-headset och Justera volymen lägga till Bluetooth-headset Slå PÅ radion och ställ in volymnivån genom att trycka på volymkontrollen (knapparna +/-). Stäng AV radion. Sammanlagt finns 16 volymnivåer tillgängliga. Sätt Bluetooth-headsetet i hopparningsläget. Mer information finns i Bluetooth-headsetets Installera och radera det vridbara instruktionsblad.
Seite 389
Kabelguide U-formad fåra Obs! CLP-seriens radioenheter erbjuder ett stort antal flexibla bärtillbehör. En detaljerad lista med och information om godkända bärtillbehör finns på www.motorolasolutions.com/CLP446. Svenska...
Seite 390
SÄNDA OCH TA EMOT För att tala ska du trycka på och hålla in PTT-knappen på radions framsida (eller på valt ljudtillbehör med en inbyggd PTT-funktion). Tala tydligt in i mikrofonen på ljudtillbehöret. När du har talat färdigt ska du släppa upp PTT-knappen för att lyssna.
Seite 391
ANVÄNDNING MED MENYINSTÄLLNINGAR Tryck på menyknappen för att navigera genom menyinställningarna. Funktion för röstassisterad användning* (* finns eventuellt inte tillgänglig på tidigare levererade radioenheter). När som helst när du befinner dig i menyläget kan du trycka snabbt på PTT-knappen eller vänta 3 sekunder för att stänga menyn.
Välja en kanal • [Color (Färg)] ”Channel (Kanal)” – [Channel# (Kanal#)] – ”To change (För att ändra)” – Endast för CLP-modeller med flera kanaler: ”press (tryck på) +/-” När strömmen är PÅ och du trycker på Välj önskad kanal. Lysdioden indikerar färgen Menyknappen kan du höra röstprompten: för den nya kanalen.
Seite 393
Övervaka en kanal Tryck på Menyknappen för att navigera till läget Scan (Skanning). Aktivera genom att trycka på menyknappen för När Scan (Skanning) är AV kan du höra att navigera till läget Monitor (Övervakning). röstprompten ”Scan (Skanning)” – ”To activate När Monitor (Övervakning) är AV kan du (För att aktivera)”...
Seite 394
Funktionen Tyst (*) Talk Permit Tone (Tillståndston för att tala) (*) I situationer med blandad användning missar Du kan sänka headsetvolymen snabbt med Bluetooth-användare ibland vissa ord på grund av funktionen Stäng av ljud. att Bluetooth-anslutningen inte etableras. Talk Permit Tryck på...
Motorola-batterier är särskilt utformade för att användas med Motorola-laddare och vice versa. LADDAREGENSKAPER Laddning med laddare som inte är från Motorola kan skada batteriet och göra garantin ogiltig. Batteriet bör BATTERIEGENSKAPER hållas på cirka 25 °C (rumstemperatur), så länge som det är möjligt.
Ta bort litiumjonbatteriet Strömkälla, adapter och laddare för flera enheter Batterispaken Stäng AV radion. Radion är förpackad med en laddare för flera enheter med transformator. För mer information, se Avsnittet Tryck upp låsspaken på baksidan av ”Laddare” på sidan 38. batteriluckan och lyft av den från radion.
Seite 397
Ladda ett fristående batteri För att ladda bara batteriet: För in anslutningen för strömkällan För din bekvämlighet kan batteriet på i micro-USB-porten på framsidan av CLP-radioenheterna laddas som ett fristående laddaren för flera enheter. batteri med endera SUC-laddaren (Single Unit Anslut CLP-strömkällan till lämpligt eluttag.
Seite 398
Ladda radion med SUC-laddaren Ladda med MUC-laddaren (Multi (Single Unit Charger) för flera Unit Charger) för flera enheter enheter (säljs separat) MUC-laddaren gör det möjligt att ladda upp till 6 radioenheter. Var och en av de Placera laddaren för flera enheter på en plan yta.
Seite 399
Sätt i radion, riktad nedåt, (med batteriet) • För mer information om artikelnummer, i laddningsfacket, se till att radiokontakterna är se Avsnittet ”Tillbehör” på sidan 37. inriktade mot MUC-laddarens kontakter. Laddarens lysdiodindikator Obs! Batteriet kan bara laddas av sig själv genom att använda den plana ytan i laddningsfickan.
Ladda Bluetooth-headsetet • Koppla in den andra delen av kloningskabeln i USB-porten för laddning på Bluetooth-headsetet. Mer information finns i Bluetooth-headsets Obs! Mer information finns under lysdioder för instruktionsblad med laddningsinstruktioner. laddningsstatus i Bluetooth-headsets Ladda Bluetooth-headsetet med instruktionsblad. CLP seriens MUC-laddare för flera Kontrollera batteristatus enheter och kloningskabeln (säljs separat)
Batteristatus Nivå Lysdiodsstatus Färg Hög batterinivå Grön (70–100 %) Medelbatterinivå (30–70 %) Låg batterinivå Röd (10–30 %) Kritisk batterinivå Blinkande (0–10 %) rött Efter att Smart Status-indikeringen och funktionerna för röstassisterad användning(*) indikerat BATTERISTATUS återgår de till aktuell kanalfärg. Obs! (*) Finns eventuellt inte tillgänglig på...
Seite 402
Software) och programmeringskabeln för CPS (*). Programvaran CPS finns tillgänglig gratis som en Programmera radion via en SUC-laddare webbaserad nedladdningsbar programvara på: (Single Unit Charger) www.motorolasolutions.com/CLP446. Efter att CPS har laddats ned installerar du den på datorn. Programmera radion via en MUC-laddare (Multi-Unit Charger)
Seite 403
(P/N HKKN4025) är ett tillbehör som ändra inställningar som Allmänt, Ljud, Meny, säljs separat. Kontakta inköpsstället Kanaler, Scan List (Skanningslista), Anpassad för din Motorola för mer information. PL/DPL, Bluetooth (*) samt välja frekvenser och Obs! (*) Bluetooth finns endast tillgängligt PL/DPL-koder för varje kanal.
Seite 404
KLONINGSINSTRUKTIONER RADIOKLONING Klona radioenheter med CLP-seriens KLONA RADIOINSTÄLLNINGAR kabelkit för kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) Du kan kopiera CLP-seriens radioinställningar från en radio (källan) till en annan med CLP-seriens SUC-laddarkit (Single Unit Charger) P/N IXPN4028 och CLP-seriens kabelkit för kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) eller CLP-seriens MUC-laddarkit (Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029 (säljs separat).
Seite 405
Koppla in ena sidan av kloningskabelns Efter att kloningen är slutförd avger microuttag till en SUC-laddare. Koppla in ”källradion” antingen en signal för ”godkänd” andra änden till den andra SUC-laddaren. (kloningen framgångsrik) eller en signal för ”fel” (kloningen misslyckades). Obs! Under kloningen tillförs ingen ström till Godkännandesignalen låter som en glad SUC-laddaren.
Seite 406
Klona radion via en MUC-laddare region och samma sändningseffekt). Obs! Kloningskabeln är utformad för att endast fungera med Motorola-kompatibla SUC-laddare för flera enheter. När du För att sätta källradion i kloningsläge trycker beställer kloningskabeln ska du ange du på och håller in knapparna PTT och ”-”...
Seite 407
Sätt PÅ målradion och placera den i laddningsfickan för hopparning med etiketten ”CLONE (KLONING)” och starta sedan kloningen. Tryck på Menyknappen på källradion för att starta kloningen. Källradion genererar starttonen för kloning. När kloningen är klar slår du AV målradion och slår sedan PÅ...
Seite 408
ADVANCED RADIO Obs! För Bluetooth-modeller kontrollerar du att kabeltillbehören är anslutna eller att CONFIGURATION Bluetooth-headsetet är hopparat innan du (AVANCERAD öppnar läget Advanced Radio Configuration RADIOKONFIGURATION) (*) (Avancerad radiokonfiguration). Tryck på knapparna PTT, ”+” och ström samtidigt och håll dem nedtryckta i 3 till (*) Förbättrade funktioner på...
Seite 409
FELSÖKNING Symtom Försök detta Ingen ström Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13. Andra ljud eller samtal Kontrollera att borttagningskod för störning är inställd. hörs på en kanalen Borttagningskod för frekvens eller störning används kanske. Ändra inställningar: byt endera frekvens eller koder på...
Seite 410
Symtom Försök detta Begränsad samtalsräckvidd Stål- och/eller betongstrukturer, kraftigt lövverk, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Sök efter fri sikt för att förbättra sändningen. Byt plats på radion. För att förbättra räckvidd och täckning kan du endera minska hindren eller öka effekten. UHF-radioenheter ger bättre täckning i industriella och kommersiella byggnader.
Seite 411
Symtom Försök detta Kraftigt statiskt ljud Radioenheterna är för nära varandra, de måste vara minst eller störningar 1,5 meter från varandra. Radioenheterna är för långt ifrån varandra eller hinder påverkar sändningen. Låg batterinivå Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet”...
Seite 412
Symtom Försök detta Batteriet laddar inte trots att Kontrollera att laddaren för flera enheter är ansluten i ett det har suttit i laddaren för kompatibelt strömuttag. flera enheter i en stund Se Avsnittet ”Ladda ett fristående batteri” på sidan 15. Kontrollera lysdiodsindikatorn på...
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Använd en mjuk, fuktig trasa för Doppa inte i vatten. Använd inte alkohol eller att göra rent den utvändigt. rengöringsmedel. Om den bärbara enheten doppas i vatten ... Stäng AV och ta Torka med en mjuk trasa. Använd inte innan bort batterierna.
Seite 414
RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER Dessa tabeller erbjuder information om frekvenser och är användbara när du använder Motorolas tvåvägsradio för CLP-serien med andra företagsradioenheter. De flesta av frekvenspositionerna är samma som för Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- och CLS-seriens frekvenspositioner (om tillämpligt), bandbredderna är olika.
Seite 418
Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att reparerats på ett sätt som påverkar produkten reklamera din garantiservice. Lämna inte tillbaka din radio till Motorola. För att vara berättigad negativt eller för att förhindra inspektion och garantiservice måste du visa upp ditt inköpskvitto testning för att verifiera en garantireklamation.
Seite 419
BATTERIER TILLBEHÖR Artikelnr Beskrivning LJUDTILLBEHÖR Högpresterande Li-ionbatterikit HKNN4013_ för CLP-serien Artikelnr Beskrivning Li-ionbatterikit av standardtyp HKNN4014_ Hörlur med justerbar sladd för CLP-serien HKLN4435_ och kontakt med ett stift för CLP-kit med högpresterande CLP-serien HKLN4440_ Li-ionbatterilucka Hörlur med kort sladd och HKLN4437_ CLP-kit med Li-ionbatterilucka kontakt med ett stift för CLP...
Lisäksi Motorolan tuotteiden oston ei katsota TIETOKONEOHJELMISTOJEN tarkoittavan joko suoraan tai välillisesti mitään TEKIJÄNOIKEUDET nautintaoikeuden tai lisenssin myöntämistä Tässä käyttöoppaassa kuvatut Motorola- Motorolan tekijänoikeudella tai patenteilla tuotteet voivat sisältää tekijänoikeudella suojattuihin tuotteisiin tai patenttisovelluksiin, suojattuja Motorolan tietokoneohjelmia, jotka lukuun ottamatta normaalia ei-yksinomaista on tallennettu puolijohdetuotteiden muisteihin käyttölisenssiä, joka myönnetään...
Voit ladata käyttöoppaan täydellisen version RADIOTAAJUUDELLE ja luettelon Motorolan hyväksymistä akuista ALTISTUMISTA KOSKEVAT ja muista lisävarusteista osoitteesta www.motorolasolutions.com/CLP446. TURVALLISUUSSTANDARDIT Tuoteturvallisuus ja radiotaajuudelle altistumista koskeva vaatimustenmukaisuus Lue ennen tämän tuotteen käyttämistä radion pakkauksessa toimitetun radiotaajuusenergialle altistumista ja tuoteturvallisuutta V a r o i t u s käsittelevän kirjasen sisältämät...
Näin vähennät Loukkaantumisriskin pienentämiseksi lataa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen ainoastaan Motorolan hyväksymiä ladattavia vaaraa. Vie se valtuutetun Motorola- akkuja. Muut akut saattavat räjähtää ja huoltoedustajan tarkastettavaksi. aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita. Älä pura laturia. Se ei ole korjattavissa, eikä...
Seite 425
KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEET • Katkaise virta radiosta akun lataamisen ajaksi. • Laturia ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa ja oloissa. • Kytke laturi ainoastaan asianmukaisesti johdotettuun ja sulakkeella varustettuun virtalähteeseen, jossa on sopiva jännite (tuotteessa määritetyn mukaisesti). • Kytke laturi irti verkkojännitteestä irrottamalla pääpistoke.
Motorolan ammattimaiset radiopuhelimet ovat täydellinen viestintäratkaisu kaikille nykyajan Tutustu tuotetietoihin osoitteessa kiireisille yrityksille. Lue ennen käyttöä tämä www.motorolasolutions.com/CLP446. käyttöopas huolellisesti, jotta osaat käyttää radiota oikein. Tämä käyttöopas koskee seuraavia CLP Series™ -malleja (*): Kanavien Malli Taajuusalue Lähetysteho...
ALOITTAMINEN Kohdista akun kontaktipinnat akkutilassa oleviin kielekkeisiin. Aseta ensin akun kontaktipuoli AKUN ASENNUS akkutilaan ja paina sitten akku tiukasti paikalleen. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa Kiinnitä akkukansi takaisin radioon. ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiosta. Lukitse salpa painamalla sitä alaspäin. Huomautus: CLP Series -radioiden suuren kapasiteetin litiumioniakun vakiopakkausmallien mukana...
Seite 430
Poista lisävarusteliittimen kansi (vain langatonta erilaisia äänilisävarusteita. Bluetooth-teknologiaa käyttävissä malleissa). Löydät yksityiskohtaisen äänilisävarusteluettelon osoitteesta Kiinnitä äänilisävaruste suoraan radion www.motorolasolutions.com/ lisävarusteliittimeen. Ruuvaa äänilisävarusteen CLP446, jossa on tietoja hyväksytyistä pistoke liittimeen tiukasti kiinni. lisävarusteista. Vähennä radion äänenvoimakkuutta ENNEN kuin asetat äänilisävarusteen korvaasi tai sen lähelle. Suomi...
LANGATTOMAN BLUETOOTH- LED-merkkivalon määritykset TEKNOLOGIAN LISÄVARUSTEEN KYTKEMINEN (VAIN TIETYT MALLIT) Käyttäjätila LED-tila Väri Bluetooth - • Viimeinen yhteys – Lisää Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen nopeasti vilkkuva (alkuperäinen pariliitoksen muodostamistila sininen muodostaminen) • Lisää tai poista/ lisää – kiinteä Katkaise virta radiosta. sininen Aseta Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen Pariliitoksen Sininen/purppura...
Seite 432
Muodosta yhteys uudelleen Bluetooth- Virran kytkeminen radioon ja virran kuulokemikrofoniin, johon viimeksi katkaisu radiosta muodostettiin yhteys • Kytke radioon virta painamalla ja pitämällä virta-/ akkupainiketta painettuna, kunnes kuulet lyhyen Katkaise virta radiosta. äänimerkin ja älykäs tilailmaisin syttyy palamaan. Kytke radioon virta painamalla virtapainiketta. (Varmista, että...
Seite 433
U-muotoiseen loveen. Vedä tiukasti, jotta johto kiinnittyy kunnolla paikalleen. Käännä hihnapidike haluttuun asentoon. Johdon ohjain U-muotoinen lovi Huomautus: CLP Series -radioissa on erilaisia joustavia kantolisävarusteita. Löydät yksityiskohtaisen kantolisävarusteluettelon osoitteesta www.motorolasolutions.com/ CLP446, jossa on tietoja hyväksytyistä lisävarusteista. Suomi...
LÄHETTÄMINEN JA VASTAANOTTAMINEN Voit puhua pitämällä radion etupuolella olevaa PTT-painiketta painettuna (tietyissä langallisissa äänilisävarusteissa voit painaa myös johdossa olevaa PTT-painiketta). Puhu selkeällä äänellä äänilisävarusteessa olevaan mikrofoniin. Kun olet lopettanut puhumisen, vapauta PTT-painike kuuntelua varten. Voit vastaanottaa puhetta kuuntelemalla kuulokkeesta tulevaa ääntä määritetyllä äänenvoimakkuuden tasolla.
VALIKKOASETUSTEN KÄYTTÖ Voit selata valikkoasetuksia painamalla valikkopainiketta. Ääniohjattu käyttötoiminto* (* ei ehkä ole käytettävissä tietyissä aiemmissa lähettävissä radioissa). Kun valikkotila on käytössä, voit poistua valikosta milloin tahansa painamalla PTT-painiketta lyhyesti tai odottamalla 3 sekuntia. TOIMENPIDE VAIHE 1 VAIHE 2 Kanavan vaihto Selaa kanavan kohdalle painamalla Vaihda kanavaa painamalla valikkopainiketta.
Seite 436
Kanavan valitseminen • [Väri] ”Kanava” – [Kanava#] – ”Muuta” – ”paina +/-” Vain CLP-monikanavamalleille: Valitse haluamasi kanava. LED-merkkivalo Kun radioon on kytketty virta, paina heijastaa uuden kanavan väriä. Vahvista valikkopainiketta ja voit kuulla äänikehotteen: painamalla PTT-painiketta tai se aktivoituu 3 sekunnin odotusajan jälkeen. CPS:n oletuskanava-asetukset CLP0086BHLAA (langallinen) CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Seite 437
Kanavan monitorointi Selaa hakutilaan painamalla valikkopainiketta. Kun haku on poistettu käytöstä, voit kuulla Aktivoi painamalla valikkopainiketta ja selaa äänikehotteen: ”Haku” – ”Aktivoi” – ”paina +/-”. monitorointitilaan. Aktivoi haku painamalla ”+/-”-painiketta; poista Kun monitorista on katkaistu virta, voit kuulla aktivointi painamalla ”+/-”-painiketta uudestaan. äänikehotteen: ”Monitori”...
Seite 438
Soittoäänimerkin lähettäminen (otettu Puhelupa-äänimerkki (*) käyttöön CPS:n kautta) Erilaisissa vauhdikkaissa tilanteissa Bluetooth- käyttäjiltä voi jäädä kuulematta joitain sanoja, koska Selaa soittoäänimerkin kohdalle painamalla Bluetooth -yhteyttä ei ole muodostettu. Puhelupa- valikkopainiketta. äänimerkki antaa hieman aikaa, jotta radion Lähetä valittu äänimerkki painamalla kumpaakin ja kuulokemikrofonin välinen yhteys saadaan ”+/-”-painiketta.
AKUN JA LATURIN Motorolan akut on suunniteltu erityisesti käytettäviksi Motorolan laturin kanssa ja päinvastoin. Lataaminen TOIMINNOT muussa kuin Motorolan laitteessa voi vahingoittaa akkua ja mitätöidä akun takuun. Akun pitäisi olla noin AKUN TOIMINNOT 25 °C:ssa (huoneenlämpötila) aina kun mahdollista. Kylmän akun lataaminen (alle 10 °C) voi aiheuttaa CLP Series -radion mukana toimitetaan litiumioniakut.
Seite 440
Litiumioniakun poistaminen Virtalähde, sovitin ja laturiteline Akun salpa Radion mukana toimitetaan laturiteline, jossa on Katkaise virta radiosta. muuntaja. Saat lisätietoja kohdasta Osio ”Laturit” sivulla 37. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiosta. Poista akku radiosta. Suomi...
Seite 441
Erillisen akun lataaminen Liitä CLP-virtalähde asianmukaiseen verkkovirtapistorasiaan. Käytön helpottamiseksi CLP-radioiden akku voidaan Aseta akku telineeseen siten, että akun ladata erillisenä akkuna käyttämällä joko yhden sisäpuoli osoittaa laturin etupuolta kohti P/N IXPN4028 laitteen laturia (SUC) kuvan mukaisesti. monilaitelaturia (MUC) P/N IXPN4029 Varmista, että...
Seite 442
Radion lataaminen yhden laitteen Lataaminen monilaitelaturissa laturitelineessä (SUC) (valinnainen lisävaruste) Monilaitelaturissa voidaan ladata samanaikaisesti enintään 6 radiota. Kuhunkin kuudesta Aseta yhden laitteen laturiteline tasaiselle alustalle. lataustelineestä voidaan kiinnittää radio (johon on asennettu akku). Monilaitelaturissa on telineet Kiinnitä virtalähteen liitin laturitelineen kuulokemikrofonin kiinnittämistä...
Seite 443
Aseta radio (akku asennettuna) • Löydät tarkat tiedot osanumeroista kohdasta lataustelineeseen taustapuoli alaspäin Osio ”Lisävarusteet” sivulla 37. ja varmista, että radion kontaktipinnat on kohdistettu monilaitelaturin kontaktipintoihin. Laturin LED-merkkivalo Huomautus: Akku voidaan ladata irrallaan käyttämällä lataustelineen tasaisessa pinnassa olevaa Tila LED-tila Selitys syvennystä.
Seite 444
Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen • Liitä kloonauskaapelin toinen pää Bluetooth- kuulokemikrofonin USB-porttiin latausta varten. Katso latausohjeet Bluetooth-kuulokemikrofonin Huomautus: Katso Bluetooth-kuulokemikrofonin kirjasesta kirjasesta. latauksen tilavaloa käsittelevää kohtaa. Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen CLP Series -monilaitelaturilla ja kloonauskaapelilla (valinnainen lisävaruste) Voit myös ladata Bluetooth-kuulokemikrofonin CLP Series -monilaitelaturilla P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste) ja kloonauskaapelilla HKKN4026 (valinnainen lisävaruste).
Akun tilan tarkistaminen Kun älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ovat ilmoittaneet AKUN TILAN, Kun kytket radion päälle, paina lyhyesti virta-/ ilmaisin palaa nykyisen kanavan väriin. akkupainiketta ja vapauta se, ja älykäs tilailmaisin Huomautus: (*) Ei ole ehkä käytettävissä tietyissä ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ilmoittavat radion aiemmin toimitetuissa radioissa.
Voit ohjelmoida tai muuttaa toimintoja CLP-radioissa käyttämällä Computer Programming Software (CPS) -ohjelmistoa ja CPS-ohjelmointikaapelia (*). CPS- ohjelmiston voi ladata veloituksetta verkko-osoitteesta Radion ohjelmointi yhden laitteen laturin www.motorolasolutions.com/CLP446. kautta Kun olet ladannut CPS:n, asenna ohjelmisto tietokoneeseen. Radion ohjelmointi monilaitelaturin kautta Varmista, että radio on päällä.
Seite 447
”Read” HKKN4025) on erikseen myytävä (Lue). Käyttäjä voi CPS:n ansiosta muuttaa lisävaruste. Saat lisätietoja ottamalla asetuksia, kuten Yleinen, Ääni, Valikko, yhteyttä Motorola-tuotteen Kanavat, Hakuluettelo, Mukautettu PL/DPL, ostopaikkaan. Bluetooth (*) sekä valita taajuudet ja kunkin Huomautus: (*) Bluetooth on käytettävissä vain kanavan PL/DPL-koodit.
KLOONAUSOHJEET RADION KLOONAUS Radioiden kloonaus käyttämällä CLP Series RADION ASETUSTEN KLOONAUS -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 (valinnainen lisävaruste) Voit kopioida CLP Series -radion asetukset yhdestä radiosta (lähde) toiseen radioon käyttämällä yhden laitteen CLP Series -laturisarjaa P/N IXPN4028 ja CLP Series -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 (valinnainen lisävaruste) tai CLP Series -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste).
Seite 449
Liitä kloonauskaapelin mikroliittimen yksi pää Kun kloonaus on valmis, lähderadio antaa yhden laitteen laturiin. Liitä kaapelin toinen hyväksytty-äänimerkin (kloonaus onnistui) pää toiseen yhden laitteen laturiin. tai hylätty-äänimerkin (kloonaustoimenpide epäonnistui). Hyväksytty-äänimerkki Huomautus: Kloonaustoimenpiteen aikana virtaa ei kuulostaa ”tsirp”-näppäinääneltä, kun syötetä yhden laitteen laturiin. Akkuja taas hylätty-äänimerkki kuulostaa ei voida ladata.
Seite 450
Mitä tehdä, jos kloonaus Huomautus: Tämä kloonauskaapeli on tarkoitettu toimimaan vain yhteensopivan epäonnistuu Motorolan yhden laitteen laturin Radiosta kuuluu kuuluva ”bonk”-merkkiääni, joka kanssa. Kun tilaat kloonauskaapelia, merkitsee, että kloonaustoimenpide epäonnistui. katso CLP Series Jos kloonaus epäonnistuu, yritä kutakin seuraavaa -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 käsittelevää...
Seite 451
Kytke virta kohderadioon ja aseta se Radioiden kloonaus käyttämällä CLP Series laiteparille tarkoitettuun lataustelineeseen, -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 jossa on ”CLONE”-tarra (KLOONAUS). (valinnainen lisävaruste) Käynnistä sitten kloonaustoimenpide. Käynnistä kloonaustoimenpide painamalla lähderadion valikkopainiketta. Lähderadio antaa kloonauksen aloitusäänimerkin. Kun kloonaus on valmis, aktivoi radio katkaisemalla virta ja kytkemällä...
RADION Huomautus: Varmista Bluetooth-malleissa, että langallinen lisävaruste on kytketty tai LISÄASETUKSET (*) Bluetooth-kuuloke on liitetty laitepariksi ennen Radion lisäasetukset -tilaan (*) CLP-radioiden parannustoiminto Ei ole ehkä siirtymistä. käytettävissä aiemmin toimitetuissa radioissa. Voit radion lisäasetusten ansiosta määrittää Paina PTT, ”+”-painiketta ja virtapainiketta seuraavat asetukset esiohjelmoidusta luettelosta samanaikaisesti ja pidä...
VIANMÄÄRITYS Oireet Kokeile tätä Ei virtaa Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13. Muun melun tai keskustelun Varmista, että häiriönpoistokoodi on asetettuna. kuuleminen kanavalla Taajuus- tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia: muuta joko taajuuksia tai koodeja kaikissa radioissa.
Seite 454
Oireet Kokeile tätä Rajoitettu kuuluvuusalue Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvistöt, rakennukset tai autot heikentävät kuuluvuusaluetta. Tarkista, että lähellä ei ole mitään estettä lähetyksen parantamiseksi. Siirrä radio toiseen paikkaan. Voit parantaa kuuluvuusaluetta ja peittoa joko vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. UHF-radioiden peitto on parempi teollisissa ja kaupallisissa rakennuksissa.
Seite 455
Oireet Kokeile tätä Voimakas staattinen melu Radiot ovat liian lähellä toisiaan, niiden on oltava vähintään tai häiriö 1,5 metrin päässä toisistaan. Radiot ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Akut ovat lähes tyhjät Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta”...
Seite 456
Oireet Kokeile tätä Bluetooth-kuulokemikrofonin Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole laiteparia ei voi muodostaa kytketty toiseen laitteeseen. Laitetta ei voida kytkeä Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole Bluetooth-kuulokemikrofoniin kytketty toiseen laitteeseen. Laiteparin muodostaminen Älä muodosta laiteparia lähellä toisia Bluetooth- väärän Bluetooth- kuulokemikrofonilaitteita.
KÄYTTÖ JA HUOLTO Pyyhi ulkopinnat pehmeällä, Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai kostealla liinalla. puhdistusliuoksia. Jos matkapuhelin on pudonnut veteen... Katkaise virta ja poista akut. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä, kunnes laite on kuivunut täysin! Suomi...
RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT Nämä taulukot sisältävät taajuustietoja. Ne ovat hyödyllisiä käytettäessä Motorolan CLP Series -radiopuhelimia muiden yrityskäyttöön tarkoitettujen radioiden kanssa. Useimmat taajuusasennot ovat samat kuin Spirit M -, GT-, S-, XTN-, RDX- ja CLS Series -taajuusasennot (kun sovellettavissa); kaistanleveydet ovat erilaiset. Kanava Taajuus (MHz) Kaistanleveys...
TAKUUTIEDOT muuttamisesta johtuvat viat tai vahingot. Valtuutettu Motorolan jälleenmyyjä, jolta ostit • Antennien rikkoutuminen tai Motorola -radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset vahingoittuminen, jollei se johdu suoraan lisävarusteet, vastaanottaa takuuvaateen ja/tai materiaali- tai valmistusvirheistä. tarjoaa takuupalvelun. Palauta radio •...
AKUT LISÄVARUSTEET Osa nro Kuvaus ÄÄNILISÄVARUSTEET Suuren kapasiteetin CLP Series HKNN4013_ -litiumioniakkusarja Osa nro Kuvaus Normaali CLP Series HKNN4014_ CLP Series -kuuloke (yksi -litiumioniakkusarja HKLN4435_ kosketin, säädettävä johto) Suuren kapasiteetin HKLN4440_ CLP-kuuloke (yksi kosketin, CLP-litiumioniakkukansisarja HKLN4437_ lyhyt johto) Normaali HKLN4441_ CLP-litiumioniakkukansisarja CLP-kuuloke (yksi kosketin, HKLN4455_...
Dessuten gir ikke kjøp av Motorola-produkter OPPHAVSRETT TIL direkte eller indirekte, gjennom PROGRAMVARE innsigelsesavskjæring eller på annen måte Motorola-produktene som beskrives noen lisens i henhold til Motorolas opphavsrett, i denne veiledningen, kan omfatte patenter eller patentsøknader, annet enn den opphavsrettsbeskyttede dataprogrammer fra...
Du kan laste ned fullversjonen av brukerveiledningen SIKKERHETSSTANDARDER og vise en liste over Motorola-godkjente batterier FOR EKSPONERING FOR og annet tilbehør ved å gå til følgende nettside: www.motorolasolutions.com/CLP446. RADIOFREKVENSER (RF) Produktsikkerhet og samsvar med retningslinjer for RF-eksponering Før du bruker dette produktet, må...
Bruk av tilbehør som ikke anbefales av eller brann. Motorola, kan medføre risiko for brann, For å redusere risikoen for elektrisk støt kobler elektrisk støt eller skader. du laderen fra vekselstrømuttaket før du utfører vedlikehold eller rengjøring.
RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK • Slå AV radioen når du lader batteriet. • Laderen egner seg ikke til utendørs bruk. Bruk den kun på tørre steder / i tørre omgivelser. • Koble laderen bare til en fungerende strømforsyning med riktig spenning (som angitt på...
INNHOLD I PAKKEN INNLEDNING Produktpakken inneholder følgende produkter og veiledninger: Takk for at du har kjøpt en Motorola toveis radio • toveis radio i CLP-serien™ i CLP-serien™. Radioen er et resultat av Motorolas • belteholder med klype over 80 år lange erfaring som verdensledende innen •...
KOMME I GANG Juster batterikontaktene i forhold til tappene i batterirommet. Sett inn kontaktsiden på SETTE INN BATTERIET batteriet først, og trykk deretter batteriet ned for å feste det. Dytt opp låsen nederst på batteridøren, Sett batteridøren tilbake på radioen. og løft batteridøren av radioen.
Seite 474
Bluetooth-teknologi). over lydtilbehør og informasjon om godkjent tilbehør finner du her: Koble lydtilbehøret til tilbehørskontakten www.motorolasolutions.com/CLP446. på radioen. Skru pluggen på lydtilbehøret inn Demp radiovolumet FØR du plasserer i kontakten, inntil den er riktig festet og koblet lydtilbehøret i eller nær øret.
KOBLE TIL TILBEHØR MED TRÅDLØS Merk: Bluetooth-funksjonen deaktiveres når kablet lydtilbehør kobles til tilbehørskontakten på BLUETOOTH-TEKNOLOGI (BARE FOR CLP-radioen. UTVALGTE MODELLER) Koble til sist tilkoblede Bluetooth- Ta i bruk Bluetooth-hodetelefoner hodetelefoner (første paring) Slå AV radioen. Slå AV radioen. Trykk på på/av-knappen for å slå PÅ radioen. (Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er Sett Bluetooth-hodetelefonene i paremodus.
Slå radioen på og av Lag en liten sløyfe på ledningen. Før ledningen gjennom ledningssporet, og fest ledningen i den • Du slår radioen PÅ ved å holde nede på/av/ U-formede fordypningen. Dra ordentlig til for batteri-knappen inntil du hører en kort lyd og å...
Dekningsområde Antall etasjer (*) Kvadratmeter 7 400 Merk: Det finnes mange ulike typer fleksibelt bæretilbehør til radioene i CLP-serien. Detaljert oversikt over bæretilbehør Merk: (*) Representativ dekning og informasjon om godkjent tilbehør finner du her: www.motorolasolutions.com/CLP446. Norsk...
BRUK AV MENYINNSTILLINGER Trykk på menyknappen for å bla gjennom menyinnstillingene. Funksjon for taleassistert drift* (* finnes ikke på alle radioer i eldre partier). Når du er i menymodus, kan du når som helst trykke raskt på PTT-knappen eller vente i 3 sekunder for å gå ut av menyen. HVIS DU VIL ...
Seite 479
Velge kanal • [Farge] “Channel” (kanal) – [Kanalnr.] – “To change” (for å endre) – “press +/-” (trykk på +/-) Gjelder bare CLP-modeller med flere kanaler: Velg ønsket kanal. Lampen viser fargen på den Når radioen er slått PÅ, trykker du på nye kanalen.
Seite 480
Overvåke en kanal Skanne Aktiver ved å trykke på menyknappen for å bla Gjelder bare for modeller med flere kanaler. deg frem til Monitor (skjerm). Du kan skanne opptil 8 kanaler. Når radioen Når skjermen er AV, kan du høre talebeskjeden: registrerer aktivitet, slutter den å...
Seite 481
Dempefunksjon (*) Klart-lyd (*) Med dempefunksjonen kan du raskt dempe Ved bruk av ulike typer enheter kan Bluetooth-brukere gå glipp av enkelte ord på grunn av manglende volumet i hodetelefonene. Bluetooth-tilkobling. Klart-lyden setter av litt tid, slik Hold nede “+”- eller “-”-knappen mens du mottar at forbindelsen mellom radioen og hodetelefonene lyd, for raskt å...
25 %, varer CLP0086BHLAA 9 timer 14 timer enda lenger. (kablet) CLP0086BBLAA Motorola-batterier er spesielt utviklet for bruk sammen 8 timer 12 timer (Bluetooth) med Motorola-ladere, og omvendt. Hvis du lader et batteri med utstyr som ikke kommer fra Motorola, Norsk...
Seite 483
Ta ut lithium-ionbatteriet Strømforsyning, adapter og drop-in-brettlader Batterilås Slå AV radioen. Radioen leveres med én drop-in-brettlader med omformer. Du finner mer informasjon under “Ladere” Dytt opp låsen nederst på batteridøren, på side 37. og løft batteridøren av radioen. Ta batteriet ut av radioen. Norsk...
Seite 484
Lade et frittstående batteri Koble CLP-strømforsyningen til et fungerende vekselstrømuttak. Av praktiske hensyn kan batteriet til CLP-radioen Plasser batteriet på brettet, med den indre lades som et frittstående batteri med enten en lader overflaten av batteriet mot forsiden av laderen, (P/N IXPN4028) for én enhet (SUC) eller en lader for...
Lade radioen med SUC med Lade radioen med MUC med drop-in-brett drop-in-brett (valgfritt tilbehør) Laderen for flere enheter (MUC) muliggjør drop-in-lading av opptil 6 radioer. Hver av de Plasser drop-in-brettladeren på et flatt underlag. 6 ladelommene kan inneholde en radio (med Sett kontakten til strømforsyningen inn i mikro- batteri i).
Seite 486
Sett inn radioen (med batteriet i) i ladelommen • Informasjon om delenumre finner du under med forsiden ned, og sørg for at “Tilbehør” på side 36. radiokontaktene er justert i forhold til MUC-kontaktene. Laderens lampeindikator Merk: Batteriet kan lades av seg selv ved hjelp av sporet på...
Seite 487
Lade Bluetooth-hodetelefonene • Koble den andre enden av klonekabelen til USB-porten på Bluetooth-hodetelefonene for Se ladeinstruksjonene i heftet for Bluetooth- å lade dem. hodetelefonene. Merk: Se informasjon om lampen for ladestatus i heftet for Lade Bluetooth-hodetelefonene med Bluetooth-hodetelefonene. MUC i CLP-serien med drop-in-brett og klonekabel (valgfritt tilbehør) Du kan også...
Seite 488
Kontrollere batteristatusen Når smartstatuslyset og funksjonen for taleassistert drift (*) viser BATTERY STATUS Når radioen er på, trykker du lett på på/av/batteri- (batteristatus), vises gjeldende kanalfarge igjen. knappen. Da forteller smartstatuslyset og Merk: (*) Finnes ikke på alle radioer i eldre partier. funksjonen for taleassistert drift (*) deg hva batteristatusen er.
CPS (Computer Programming Software) og CPS-programmeringskabelen (*). Programmere radioen med SUC CPS-programvare kan lastes ned gratis fra www.motorolasolutions.com/CLP446. Etter at du har lastet ned CPS, installerer du programvaren på datamaskinen. Programmere radioen med MUC Kontroller at radioen er slått PÅ.
Seite 490
(*) CPS-programmeringskabelen (P/N velger Read (les) på verktøylinjen for å hente HKKN4025) er tilbehør som selges separat. radioprofilen. I CPS kan brukeren endre Kontakt din Motorola-forhandler hvis du innstillinger, for eksempel generelle innstillinger ønsker mer informasjon. og innstillinger for lyd, meny, kanaler, Merk: (*) Bluetooth finnes bare på...
INSTRUKSJONER FOR KLONING RADIOKLONING Klone radioer med klonekabelsett KLONE RADIOINNSTILLINGER i CLP-serien (P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) Du kan kopiere innstillinger fra én radio i CLP-serien (kilden) til en annen radio ved hjelp av et ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC) (P/N IXPN4028) og klonekabelsett i CLP-serien (P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) eller et ladersett i CLP-serien for flere enheter (MUC)
Seite 492
Koble mikrokontakten i den ene enden av Når kloningen er fullført, lager “kilderadioen” klonekabelen til laderen for én enhet. Koble enten en “godkjent”-lyd (kloningen var den andre enden til den andre laderen for én vellykket) eller en “ikke godkjent”-lyd enhet. (kloneprosessen mislyktes).
Seite 493
Klone radioen med MUC Merk: Denne klonekabelen er utviklet for bruk bare sammen med kompatible Motorola-ladere for én enhet og med drop-in-brett. For å sette kilderadioen i klonemodus holder Når du bestiller kabelen, bør du be du nede PTT-knappen og “-”-knappen mens om et klonekabelsett i CLP-serien du slår PÅ...
Seite 494
Trykk på menyknappen på kilderadioen for å starte kloneprosessen. Kilderadioen lager en lyd som angir at kloningen starter. Når kloningen er fullført, slår du målradioen AV og deretter PÅ igjen for å aktivere radioen. For å klone en radio til gjentar du trinn 3, 4 og 5.
AVANSERT Merk: På Bluetooth-modeller må du kontrollere at kablet tilbehør er tilkoblet, eller at Bluetooth- KONFIGURERING hodetelefonene er paret, før du velger AV RADIO (*) modus for avansert konfigurering av radio. Trykk på PTT, “+”-knappen og på/av- (*) Tilleggsfunksjon på CLP-radioer. Finnes ikke knappen samtidig, og hold dem nede i 3 til på...
FEILSØKING Symptom Prøv dette Ingen strøm Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Hører andre lyder eller en Kontroller at koden for eliminering av støy er angitt. annen samtale på en kanal Koden for eliminering av frekvens eller støy kan være i bruk.
Seite 497
Symptom Prøv dette Begrenset dekningsområde Konstruksjoner i stål og/eller betong, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer dekningsområdet. Du kan forbedre overføringen ved å sørge for klar siktelinje. Plasser radioen et annet sted. Du kan øke dekningsområdet ved å enten fjerne hindringer eller øke styrken. UHF-radioer gir bedre dekning i industri- og næringsbygg.
Seite 498
Symptom Prøv dette Lite batterikapasitet Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Lampen på drop-in-laderen Kontroller at batteriet/radioen er satt inn riktig, og kontroller at blinker ikke kontaktene på batteriet/laderen er rene, og at ladepinnen er satt inn riktig.
Seite 499
Symptom Prøv dette Kan ikke koble til Bluetooth- Kontroller at de aktuelle Bluetooth-hodetelefonene ikke er hodetelefoner koblet til en annen enhet. Paring med feil Bluetooth- Ikke foreta paring i nærheten av andre Bluetooth- hodetelefoner hodetelefoner. CLP Bluetooth bruker nærhetsparing. Kontroller at hodetelefonene befinner seg ved siden av CLP-radioen.
BRUK OG STELL Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke nedsenkes i vann. Ikke bruk alkohol eller å tørke den utvendig. rengjøringsmidler. Hvis den bærbare enheten nedsenkes i vann ... Skru den AV og ta ut batteriene. Tørk den med en myk klut. Må...
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER Disse oversiktene inneholder frekvensinformasjon og er nyttige når du bruker Motorola toveis radioer i CLP-serien sammen med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensinnstillingene er de samme som i Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-serien (der det er aktuelt), men båndbreddene er ulike.
Ta radioen med til eller hindrer tilstrekkelig inspeksjon og testing forhandleren for å fremme garantikrav. Ikke for å undersøke eventuelle garantikrav returner radioen til Motorola. For å ha krav på garantiservice må du vise kvittering eller • feil eller skader som skyldes dekningsområde tilsvarende bevis på...
BATTERIER TILBEHØR Delenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Lithium-ionbatterisett med høy HKNN4013_ kapasitet i CLP-serien Delenr. Beskrivelse Standard lithium-ionbatterisett HKNN4014_ Øreplugg i CLP-serien med i CLP-serien HKLN4435_ enkeltplugg og justerbar ledning Dørsett for lithium-ionbatteri HKLN4440_ Øreplugg i CLP-serien med med høy kapasitet i CLP-serien HKLN4437_ enkeltplugg og kort ledning Dørsett for standard...
LADERE Delenr. Beskrivelse Ladersett i CLP-serien for flere IXPN4029_ enheter (MUC) Ladersett i CLP-serien for én IXPN4028_ enhet (SUC) PROGRAMMERINGSKABLER Delenr. Beskrivelse HKKN4025_ CPS-kabelsett i CLP-serien HKKN4026_ Klonekabelsett i CLP-serien Norsk...
Seite 510
Bunlara ek olarak, Motorola ürünlerinin BILGISAYAR YAZILIMI satÕn alÕnmasÕ, do÷rudan veya dolaylÕ olarak TELIF HAKLARI Motorola'ya ait herhangi bir telif hakkÕ, patent Bu kÕlavuzda tanÕmlanan Motorola ürünleri, veya patent baúvurusuna riayet etmeme yarÕ iletken belleklerde ya da di÷er ortamlarda hakkÕnÕ tanÕmaz; ürün satÕúÕna ait yasalar saklanan, telif haklarÕ...
KullanÕcÕ kÕlavuzunun tam sürümünü ve Motorola TELSIZ FREKANSINA (RF) onaylÕ pillerin ve di÷er aksesuarlarÕn bir listesini MARUZ KALMA ILE øLGILI indirmek için, úu web sitesini ziyaret edin: www.motorolasolutions.com/CLP446. EMNIYET STANDARTLARI Ürün Emniyeti ve RF’ye Maruz Kalma Uyumu Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen RF’ye...
Yaralanma riskini azaltmak için, yalnÕzca YangÕn, elektrik çarpmasÕ veya yaralanma Motorola onaylÕ úarj edilebilir pilleri úarj edin. riskini azaltmak için kÕrÕlmÕú ya da hasar görmüú Di÷er piller patlayabilir, yaralanmaya ve hasara úarj cihazÕnÕ çalÕútÕrmayÕn. CihazÕ yetkili bir yol açabilir.
Seite 513
Elektrik çarpmasÕ riskini azaltmak için, herhangi bir bakÕm ya da temizleme iúleminden önce úarj cihazÕnÕn fiúini AC prizinden çekin. øùLETIM GÜVENLIöI TALIMATLARI • Pili úarj ederken telsizi kapatÕn. • ùarj cihazÕ, dÕú mekanlarda kullanÕm için uygun de÷ildir. YalnÕzca kuru konumlarda/koúullarda kullanÕn.
KUTU øÇERIöI GIRIù Ürün paketiniz, aúa÷Õdaki ürünleri ve kÕlavuzlarÕ içerir: • CLP Serisi AlÕcÕ/Verici Telsiz™ Bir Motorola CLP Serisi AlÕcÕ/Verici Telsiz™’i satÕn • Döner Kemerli Klipsli KÕlÕf aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. Telsiziniz Motorola’nÕn • Lityum-iyon Pil ve Pil Kapa÷Õ iletiúim ekipmanlarÕ tasarÕmÕ ve üretimi alanlarÕnda •...
BAùLARKEN Pil temas noktalarÕnÕ, pil bölmesindeki tÕrnaklarla hizalayÕn. Önce pilin temas tarafÕnÕ yerleútirin, PILIN TAKILMASI ardÕndan pili aúa÷Õ iterek yerine oturtun. Pil kapa÷ÕnÕ telsize geri takÕn. Kilitlemek için Pil kapa÷ÕnÕn alt kÕsmÕndaki mandalÕ yukarÕ mandalÕ aúa÷Õ itin. itip pil kapa÷ÕnÕ telsizden çÕkarÕn. Not: CLP Serisi telsizlerin standart paketli Kapasiteli Lityum øyon pil ve Yüksek...
Seite 518
DetaylÕ Ses Bluetooth kablosuz teknoloji etkinleútirilmiú AksesuarlarÕ Listesi için, lütfen onaylÕ modellerde uygulanabilir). aksesuarlara dair bilgi konusunda www.motorolasolutions.com/CLP446 Ses aksesuarÕnÕ do÷rudan telsizin üzerindeki adresine baúvurun. Ses aksesuarÕnÕ aksesuar konektörüne takÕn. SÕkÕ hale gelinceye kula÷ÕnÕza veya kula÷ÕnÕzÕn yakÕnÕna ve konektöre tam geçinceye kadar, ses yerleútirmeden ÖNCE, telsizin sesini kÕsÕn.
BIR BLUETOOTH KABLOSUZ TEKNOLOJI Not: Kablolu ses aksesuarÕ, CLP telsizin üzerindeki aksesuar konektörüne AKSESUARININ BAöLANMASI takÕldÕ÷Õnda, Bluetooth özelli÷i devre (YALNIZCA SEÇKIN MODELLER) dÕúÕ kalÕr. Son Ba÷lanÕlan Bluetooth KulaklÕ÷a Bluetooth KulaklÕ÷Õ ekleyin (ølk Eúleútirme) Yeniden Ba÷lanma Telsizi kapatÕn. Telsizi kapatÕn. Bluetooth kulaklÕ÷Õ eúleúme moduna getirin. Bluetooth kulaklÕ÷ÕnÕzÕn talimatlar Telsizi AÇMAK için güç...
Seite 520
Telsizin AçÕlmasÕ ve KapatÕlmasÕ Kabloda küçük bir halka yapÕn. Kabloyu kablo kÕlavuzundan geçirin ve U úeklindeki olu÷a • Telsizi AÇMAK için, kÕsa bir ses tonu duyuncaya yerleútirin. Kabloyu yerine kilitlemek için, kadar Güç/Pil dü÷mesini basÕlÕ tuttu÷unuzda sÕkÕca çekin. AkÕllÕ Durum IúÕ÷Õ yanar. KayÕú...
Konuúma Menzili Not: CLP Serisi telsizler, çok çeúitli esnek Menzil, Kat sayÕsÕ (*) Menzil, Feet Kare taúÕma aksesuarlarÕ sunar. DetaylÕ 80, 000 TaúÕma AksesuarlarÕ Listesi için, lütfen onaylÕ aksesuarlara dair bilgi konusunda www.motorolasolutions.com/CLP446 Not: (*) Tipik kapsama adresine baúvurun. Türkçe...
Seite 522
MENÜ AYARLARIYLA ÇALIùTIRMA Menü ayarlarÕnda dolaúmak için Menü dü÷mesine basÕn. Ses YardÕmÕyla ÇalÕútÕrma özelli÷i* (* daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut olmayabilir). Menü modundan çÕkmak için, Menü modundayken istedi÷iniz zaman PTT dü÷mesine kÕsaca basÕn veya 3 saniye bekleyin. NASIL YAPILIR... ADIM 1 ADIM 2 Kanal De÷iútirme...
Kanal Seçimi • [Renk] “Kanal” – [Kanal No] – “De÷iútirmek için” – “+/- basÕn” YalnÕzca CLP çok kanallÕ modeller için: østedi÷iniz kanalÕ seçin. LED, yeni kanalÕn Cihaz açÕkken, Menü dü÷mesine bastÕ÷ÕnÕzda, rengini yansÕtÕr. Onaylamak için PTT’ye basÕn sesli onayÕ duyarsÕnÕz: veya 3 saniye bekleme süresinden sonra etkinleútirilir.
Seite 524
Bir KanalÕn øzlenmesi Arama moduna gitmek için Menü dü÷mesine basÕn. Etkinleútirmek için, Monitör moduna gitmek için Arama kapalÕyken, sesli onayÕ duyarsÕnÕz: Menü dü÷mesine basÕn. “Arama” – “Aktifleútirmek için” – Monitör kapalÕyken, sesli onayÕ duyarsÕnÕz: “+ veya - tuúuna basÕn”. “Monitör” – “Aktifleútirmek için” – “+ veya - AramayÕ...
Seite 525
Sesi Kesme Özelli÷i (*) Konuúma øzni Tonu (*) Karma filo durumlarÕnda, Bluetooth kullanÕcÕlarÕ Sesi Kesme özelli÷ini kullanarak, kulaklÕ÷Õn ses Bluetooth ba÷lantÕsÕnÕn kurulamamasÕ durumunda düzeyini hÕzla düúürebilirsiniz. bazÕ kelimeleri kaçÕrabilirler. Konuúma izni Tonu, KulaklÕ÷Õn ses seviyesini hÕzlÕ bir úekilde elsizle kulaklÕk arasÕnda ba÷lantÕ kurulmasÕ için biraz “Sessiz KulaklÕk Sesi”...
Bununla birlikte, en az aúÕrÕ CLP0086BHLAA 9 saat 14 saat yüklenen ve ortalama %25 deúarj olan bir pilin ömrü (kablolu) çok daha uzundur. CLP0086BBLAA 8 saat 12 saat (Bluetooth) Motorola pilleri ve Motorola úarj cihazÕ özellikle birlikte kullanÕlmak üzere tasarlanmÕútÕr. Motorola ekipmanÕ Türkçe...
Seite 527
Lityum-øyon (Li-Ion) Pilin ÇÕkarÕlmasÕ Güç Kayna÷Õ, Adaptör ve YuvalÕ ùarj CihazÕ Pil MandalÕ Telsizin yanÕnda, bir adet transformatörlü YuvalÕ ùarj Telsizi KAPATIN. CihazÕ bulunur. Detaylar için, bkz. Bölüm: “ùarj CihazlarÕ”, sayfa 37. Pil kapa÷ÕnÕn alt kÕsmÕndaki mandalÕ yukarÕ itip pil kapa÷ÕnÕ telsizden çÕkarÕn. Pili telsizden ayÕrÕn.
Seite 528
Pilin Ba÷ÕmsÕz Olarak ùarj Edilmesi CLP güç kayna÷ÕnÕ uygun bir AC prizine ba÷layÕn. RahatlÕ÷ÕnÕz için, CLP telsizlerdeki pil bir Tek Birim Pili, iç yüzeyi úarj cihazÕnÕn ön tarafÕna gelecek P/N IXPN4028 ùarj CihazÕ (SUC) veya Çoklu Birim úekilde, gösterildi÷i gibi yuvaya yerleútirin. P/N IXPN4029 ùarj CihazÕ...
Seite 529
YuvalÕ Tek Birim ùarj CihazÕ (SUC) YuvalÕ Çoklu Birim ùarj CihazÕ ile ile Telsizi ùarj Etme ùarj Etme (Opsiyonel Aksesuar) Çoklu Birim ùarj CihazÕ (MUC), 6’ya kadar telsizin hÕzlÕ úarjÕna olanak tanÕr. 6 úarj cebinin her birinde HÕzlÕ tepsi úarj cihazÕnÕ düz bir yüzeye koyun. bir telsiz (pil dahil) bulunabilir.
Seite 530
Telsizi (pili takÕlÕ durumdayken) yüzü aúa÷Õya • Parça numaralarÕ ayrÕntÕlarÕ için bkz. Bölüm: gelecek úekilde úarj yuvasÕna yerleútirin; telsizin “Aksesuarlar”, sayfa 36. temas noktalarÕnÕn MUC temas noktalarÕyla hizalandÕ÷Õndan emin olun. ùarj CihazÕ Led Göstergesi Not: Pil, úarj cebinin düz yüzeyindeki yuva kullanÕlarak kendi baúÕna úarj edilebilir.
Seite 531
Bluetooth KulaklÕ÷Õn ùarj Edilmesi • Klonlama kablosunun di÷er ucunu, úarj için Bluetooth kulaklÕ÷Õn USB ba÷lantÕ noktasÕna ùarj etme ile ilgili talimatlar için, Bluetooth takÕn. kulaklÕ÷ÕnÕzÕn broúürüne bakÕn. Not: Bluetooth kulaklÕ÷ÕnÕzÕn broúüründeki úarj durumu Bluetooth KulaklÕ÷Õ, CLP Serisi YuvalÕ ÕúÕklarÕna bakÕn. Çoklu Birim ùarj CihazÕ...
Seite 532
Pil Durumunu Kontrol Etme AkÕllÕ Durum IúÕ÷Õ ve Ses YardÕmlÕ ÇalÕúma (*) özellikleri PøL DURUMUNU belirttikten sonra, Güç verildi÷inde, Güç/Pil dü÷mesine kÕsaca basÕn cihaz geçerli kanal rengine döner. ve bÕrakÕn; AkÕllÕ Durum IúÕ÷Õ ve Ses YardÕmlÕ Not: (*) Daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut ÇalÕúma özellikleri (*) size telsizin pil durumuyla olmayabilir.
Programlama YazÕlÕmÕ (CPS) ve CPS Programlama Telsizin Tek Birim ùarj CihazÕ Kullanarak Kablosu'nu (*) kullanmaktÕr. CPS YazÕlÕmÕ, ProgramlanmasÕ Web tabanlÕ yüklenebilir bir yazÕlÕm olarak www.motorolasolutions.com/CLP446 adresinde ücretsiz olarak mevcuttur. CPS’yi indirdikten sonra, yazÕlÕmÕ bilgisayarÕnÕza kurun. Telsizin Çoklu Birim ùarj CihazÕ Kullanarak ProgramlanmasÕ...
Seite 534
(P/N HKKN4025) ayrÕ olarak satÕlan bir CPS kullanÕcÕnÕn, Genel, Ses, Menü, Kanallar, aksesuardÕr. Lütfen daha fazla bilgi için, Arama Listesi, Özelleútirilmiú PL/DPL, Bluetooth Motorola SatÕú NoktanÕz ile temasa geçin. (*) ayarlarÕnÕ de÷iútirebilmesine ve her bir Not: (*) Bluetooth yalnÕzca seçili modellerde kanalda frekanslarÕ, PL/DPL kodlarÕnÕ...
KLONLAMA TALIMATLARI TELSIZLERI KLONLAMA CLP Serisi Klonlama Kablosu Kiti TELSIZLERIN KLONLANMASI AYARLARI P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) kullanÕlarak Telsiz Klonlama CLP Serisi Tekli Birim ùarj CihazÕ (SUC) Kitini P/N IXPN4028 ve CLP Serisi Klonlama Kablosu Kitini P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) veya CLP Serisi Çoklu Birim ùarj CihazÕnÕ...
Seite 536
Klonlama kablosu mikro konektörünün bir Klonlama tamamlandÕktan sonra, “Kaynak ucunu bir Tek Birim ùarj CihazÕna takÕn. Telsiz”den bir “baúarÕlÕ” tonu (klonlama Di÷er ucunu, ikinci Tek Birim ùarj baúarÕlÕ oldu) veya bir “baúarÕsÕz” tonu CihazÕna takÕn. (klonlama iúlemi baúarÕsÕz oldu) duyulur. BaúarÕlÕ...
Seite 537
Telsiz, klonlama iúleminin baúarÕsÕz oldu÷unu iúaret eden sesli bir “gürültülü yankÕ” uyarÕsÕ Not: Bu klonlama kablosu yalnÕzca uyumlu Motorola YuvalÕ Tekli Birim ùarj CihazÕyla verecektir. KlonlamanÕn baúarÕsÕz olmasÕ çalÕúmak üzere tasarlanmÕútÕr. Klonlama durumunda, klonlama iúlemini tekrar baúlatmayÕ Kablosu sipariú ederken, lütfen CLP Serisi denemeden önce aúa÷Õdaki tüm adÕmlarÕ...
Seite 538
Hedef telsizi açÕn ve “CLONE” (KLON) CLP Serisi Çoklu Birim ùarj CihazÕ (MUC) etiketinin bulundu÷u ceple eúleúen úarj Kiti P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) cebine yerleútirip klonlama iúlemini baúlatÕn. kullanÕlarak Telsiz Klonlama Klonlama iúlemini baúlatmak için kaynak telsizde “Menü” dü÷mesine basÕn. Kaynak telsizden klonlamayÕ...
GELIùMIù TELSIZ Not: Bluetooth modeller için, Geliúmiú Telsiz YapÕlandÕrmasÕ Moduna girmeden önce, YAPILANDIRMASI (*) kablolu aksesuarÕn ba÷landÕ÷Õna veya Bluetooth kulaklÕ÷Õn eúleútirildi÷ine (*) CLP telsizlerde geniúletme özelli÷i. Daha önce emin olun. gönderilen telsizlerde mevcut olmayabilir. Geliúmiú Telsiz YapÕlandÕrmasÕ, size bir bilgisayar PTT, “+”...
SORUN GIDERME Belirti Bunu Deneyin Güç Yok Lityum-iyon pili úarj edin veya de÷iútirin. AúÕrÕ çalÕúma sÕcaklÕklarÕ pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz. “Lityum-øyon Pil HakkÕnda” Sayfa 12’deki bölüm. Bir kanalda baúka ses Giriúim Önleme Kodunun ayarlanmÕú oldu÷unu teyit edin. ya da konuúma duyma Frekans veya Giriúim Önleme Kodu kullanÕmda olabilir.
Seite 541
Belirti Bunu Deneyin SÕnÕrlÕ konuúma menzili Çelik ve/veya beton yapÕlar, sÕk a÷açlar, binalar veya araçlar menzili daraltÕr. øletimi iyileútirmek için açÕk bir görüú hattÕ bulmaya çalÕúÕn. Telsizin yerini de÷iútirin. Menzili ve kapsamayÕ artÕrmak için, engelleri azaltabilir veya gücü artÕrabilirsiniz. UHF telsizler, endüstriyel ve ticari binalarda daha fazla kapsama sa÷lar.
Seite 542
Belirti Bunu Deneyin AúÕrÕ parazit veya giriúim Telsizler birbirine çok yakÕn, en az 5 feet uzaklÕkta olmalÕ. Telsizler birbirinden çok uzak ya da iletim oldu÷unda engeller giriúim yapÕyor. ZayÕf piller Lityum-iyon pili úarj edin veya de÷iútirin. AúÕrÕ çalÕúma sÕcaklÕklarÕ pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz.
Seite 543
Belirti Bunu Deneyin Bir süredir yuvalÕ úarj YuvalÕ úarj cihazÕnÕn güç kayna÷Õna ba÷lÕ oldu÷unu ve cihazÕnda olmasÕna kayna÷a uygun oldu÷unu kontrol edin. ra÷men pil úarj olmuyor. Bkz. “Pilin Ba÷ÕmsÕz Olarak ùarj Edilmesi” Sayfa 14’deki bölüm. ùarj cihazÕnÕn LED göstergelerinde bir sorun olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin.
Seite 544
KULLANIM VE BAKIM Dış yüzeyi temizlemek için yumuşak Suya batırmayın. Alkol veya temizleme ve nemli bir bez kullanın. solüsyonları kullanmayın. Taşınabilir alet suya düşerse... KAPATIN ve pilleri çıkarın. Yumuşak bir bezle kurulayın. Tamamen kuruyana kadar kullanmayın. Türkçe...
TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI Bu çizelgeler, frekans bilgileri sa÷larlar ve Motorola CLP Serisi AlÕcÕ/Verici Telsizleri baúka iú telsizleriyle birlikte kullanÕrken faydalÕ olurlar. Frekans konumlarÕnÕn ço÷u Spirit M, GT, S, XTN, RDX ve CLS Serisi frekans konumlarÕ ile aynÕdÕr (uygulanabildi÷i yerlerde), bant geniúlikleri farklÕdÕr.
Seite 549
Uygun olmayan test, çalÕútÕrma, bakÕm, ayar iúlemlerinden veya her tür de÷iútirme ve GARANTø BøLGøLERø modifikasyondan do÷an arÕza veya hasar. Motorola alÕcÕ-verici telsizinizi ve/veya orijinal • Kayna÷Õ do÷rudan malzeme veya iúçilik aksesuarlarÕnÕ satÕn aldÕ÷ÕnÕz Motorola yetkili hatasÕ olmayan anten kÕrÕlmalarÕ veya hasarÕ.
PILLER AKSESUARLAR Parça No. AçÕklama SES AKSESUARLARI CLP Serisi Yüksek Kapasiteli HKNN4013_ Lityum-øyon Pil Kiti Parça No. AçÕklama CLP Serisi Standart HKNN4014_ CLP Serisi Tek Pimli Lityum-øyon Pil Kiti HKLN4435_ Ayarlanabilir Kablolu KulaklÕk CLP Yüksek Kapasiteli HKLN4440_ CLP Tek Pimli KÕsa Kablolu Lityum-øyon Pil Kapa÷Õ...
ùARJ CIHAZLARI Parça No. AçÕklama CLP Serisi Çoklu Birim ùarj IXPN4029_ CihazÕ (MUC) Kiti CLP Serisi Tekli Birim ùarj IXPN4028_ CihazÕ (SUC) Kiti PROGRAMLAMA KABLOLARI Parça No. AçÕklama HKKN4025_ CLP Serisi CPS Kablo Kiti HKKN4026_ CLP Serisi Klonlama Kablo Kiti Türkçe...
W zwi zku z powy szym bez wyra nej pisemnej zgody firmy Motorola nie wolno w aden sposób kopiowaü, powielaü, zmieniaü, odtwarzaü kodu ródáowego ani rozprowadzaü adnego oprogramowania...
Peán wersj podr cznika u ytkownika oraz list z przepisami dotycz cymi cz stotliwo ci akumulatorów i innych akcesoriów zatwierdzonych radiowej przez firm Motorola mo na pobraü ze strony: www.motorolasolutions.com/CLP446. Przed pierwszym u yciem tego produktu nale y zapoznaü si z instrukcj obsáugi zawart...
Demontowanie áadowarki Korzystanie z akcesoriów niezalecanych mo e spowodowaü ryzyko po aru lub przez firm Motorola mo e groziü po arem, pora enia pr dem elektrycznym. pora eniem pr dem lub urazem. Polski...
Seite 557
Przed rozpocz ciem prac konserwacyjnych • Maksymalna temperatura otoczenia urz dzenia zasilaj cego nie mo e przekraczaü 40°C. lub czyszczenia nale y odá czyü áadowark od gniazdka zasilania pr dem przemiennym, • Upewnij si , e kabel nie znajduje si w przej ciu, gdzie mo na na niego nadepn ü...
• radiotelefon CLP SeriesTM Dzi kujemy za zakup radiotelefonu CLP Series™ • uchwyt z obrotowym zaczepem na pasek firmy Motorola. Jest to produkt ponad 80 lat • akumulator litowo-jonowy i pokryw do wiadcze firmy Motorola jako wiatowego lidera akumulatora w zakresie projektowania i wytwarzania urz dze •...
OMÓWIENIE RADIOTELEFONU ELEMENTY STERUJ CE RADIOTELEFONU Zá cze do akcesoriów Przycisk zasilania/ akumulatora Przycisk menu Inteligentny Regulacja emblemat stanu gáo no ci (+/-) Przycisk Push-to-Talk (PTT) Polski...
ROZPOCZ CIE PRACY Dopasuj zá cza akumulatora do wyst pów w jego komorze. Wsu akumulator zá czem INSTALOWANIE AKUMULATORA do przodu, a nast pnie doci nij, aby go zablokowaü. Naci nij zatrzask na spodzie pokrywy Zaáó z powrotem pokryw akumulatora. akumulatora i zdejmij j z radiotelefonu.
Seite 562
Bluetooth). znajduj si na stronie Podá cz akcesoria audio bezpo rednio do www.motorolasolutions.com/CLP446. zá cza znajduj cego si w radiotelefonie. ZANIM zbli ysz którekolwiek z akcesoriów Wáó wtyczk akcesoriów audio do zá cza, audio do ucha lub wáo ysz je do ucha, tak aby byáa ci le zamocowana i caákowicie...
PODà CZANIE AKCESORIÓW Konfiguracja LED W TECHNOLOGII BEZPRZEWODOWEJ BLUETOOTH (TYLKO WYBRANE MODELE) Tryb Stan wska nika Kolor u ytkownika Dodaj zestaw sáuchawkowy Bluetooth Tryb parowania • Ostatnie (pocz tkowe parowanie) Bluetooth poá czenie — szybkie miganie Wyá cz radiotelefon. na niebiesko Wprowad zestaw sáuchawkowy Bluetooth •...
Seite 564
Ponowne nawi zanie poá czenia Wá czanie i wyá czanie radiotelefonu z ostatnio podá czonym zestawem • Aby wá czyü radiotelefon, naci nij i przytrzymaj sáuchawkowym Bluetooth przycisk zasilania/akumulatora, a usáyszysz krótki d wi k i za wieci si inteligentny Wyá...
Seite 565
Rowek Uwaga: Dla radiotelefonów serii CLP oferowane w ksztaácie s ró norodne elastyczne akcesoria do litery U noszenia urz dzenia. Szczegóáowa lista akcesoriów do noszenia urz dzenia oraz informacje dotycz ce zatwierdzonych akcesoriów znajduj si na stronie www.motorolasolutions.com/CLP446. Polski...
NADAWANIE I ODBIERANIE Aby mówiü, naci nij i przytrzymaj przycisk PTT z przodu urz dzenia (lub na podá czonym akcesorium audio wyposa onym w przycisk PTT). Mów wyra nie do mikrofonu. Po zako czeniu zwolnij przycisk PTT, aby sáuchaü. Aby odbieraü audio, sáuchaj w sáuchawce przy ustawionym poziomie gáo no ci.
OBSàUGA Z USTAWIENIAMI MENU Naci nij przycisk menu, aby przej ü do ustawie menu. Funkcja obsáugi gáosowej* (* mo e nie byü dost pna w niektórych wcze niej wysyáanych radiotelefonach). W dowolnym momencie w trybie Menu naci nij krótko przycisk PTT lub odczekaj 3 sekundy, aby zamkn ü menu. JAK TO ZROBIû...
Seite 568
Wybór kanaáu • [kolor] „kanaá” — [numer kanaáu] — „aby zmieniü” — „naci nij przycisk +/-” Dotyczy wyá cznie modeli wielokanaáowych CLP: Wybierz odpowiedni kanaá. Wska nik LED Gdy urz dzenie jest wá czone, naci nij przycisk odzwierciedla kolor nowego kanaáu. Naci nij menu;...
Seite 569
Monitorowanie kanaáu Naci nij przycisk menu, aby przej ü do trybu skanowania. W celu aktywowania tej funkcji naci nij przycisk Kiedy skanowanie jest wyá czone, usáyszysz menu, aby przej ü do trybu monitorowania. monit gáosowy: „skanowanie” — „aby Kiedy monitor jest wyá czony, usáyszysz monit aktywowaü”...
Seite 570
Funkcja Wycisz (*) D wi k zezwolenia na rozmow (*) W przypadku á czenia wyposa enia u ytkownicy Funkcja Wycisz umo liwia szybkie zmniejszenie Bluetooth mog nie sáyszeü niektórych sáów z powodu gáo no ci zestawu sáuchawkowego. nienawi zania poá czenia Bluetooth. D wi k Naci nij i przytrzymaj przycisk + lub - w trakcie zezwolenia na rozmow daje troch czasu odbierania transmisji audio, aby szybko...
AKUMULATORÓW Akumulatory Motorola zostaáy zaprojektowane do I àADOWARKI u ytkowania z áadowarkami Motorola i na odwrót. àadowanie tych akumulatorów w áadowarkach innych CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW producentów mo e doprowadziü do uszkodzenia Radiotelefon serii CLP zawiera akumulatory i utraty ich gwarancji.
Seite 572
ywotno ü akumulatorów Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego W oparciu o standardowy cykl eksploatacji wynosz cy 5% nadawania, 5% odbierania, 90% gotowo ci (standardowy cykl eksploatacji): Szacunkowa ywotno ü akumulatorów Rodzaj akumulatora Akumulator Standardowy Standardowy litowo- akumulator sposób áadowania jonowy litowo- o du ej jonowy pojemno ci Zatrzask...
Seite 573
Zasilacz, adapter i áadowarka páaska àadowanie samodzielnego akumulatora Akumulator w radiotelefonie CLP mo e byü áadowany jako samodzielny za pomoc áadowarki P/N IXPN4028 jednostanowiskowej (SUC) áadowarki wielostanowiskowej (MUC) P/N IXPN4029 Uwaga: Kupuj c dodatkowe áadowarki lub zasilacze, sprawd , czy masz podobne áadowarki páaskie i zestawy do zasilania.
Seite 574
Podá cz kabel zasilania CLP do wáa ciwego àadowanie radiotelefonu gniazdka sieci elektrycznej. w áadowarce páaskiej Wáó akumulator do áadowarki, tak aby jego jednostanowiskowej (SUC) wewn trzna powierzchnia byáa skierowana do przedniej strony áadowarki, zgodnie z ilustracj . Sprawd , czy szczeliny w akumulatorach zostaáy prawidáowo umieszczone w áadowarce.
Seite 575
àadowanie przy u yciu áadowarki Uwaga: Je eli radiotelefon jest wá czony podczas áadowania, czas wymagany do peánego páaskiej wielostanowiskowej naáadowania jest dáu szy. (akcesoria opcjonalne) Umie ü radiotelefon (z zainstalowanym akumulatorem) w kieszeni áaduj cej, tak aby byá skierowany przodem w dóá, a jego zá cza pokrywaáy si ze zá...
Seite 576
• Szczegóáowe informacje dotycz ce numeru àadowanie zestawu sáuchawkowego katalogowego: Punkt „Akcesoria” na stronie 40. Bluetooth Wskazówki na temat áadowania znajduj si w ulotce Wska nik LED áadowarki dotycz cej zestawu sáuchawkowego Bluetooth. àadowanie zestawu sáuchawkowego Stan wska nika Stan Uwagi Bluetooth przy u yciu áadowarki páaskiej wielostanowiskowej CLP Series i kabla...
Seite 577
• Podá cz mikrozá cze kabla do klonowania Stan akumulatora do portu USB áadowarki wielostanowiskowej (w górnej cz ci kieszeni akcesoriów znajduje si 6 portów USB). Stan Poziom wska nika Kolor • Podá cz drugi koniec kabla do klonowania do portu USB zestawu sáuchawkowego Bluetooth w celu naáadowania.
áadowarki jednostanowiskowej Computer Programming Software (CPS) oraz kabla programowania CPS (*). Oprogramowanie CPS jest dost pne bezpáatnie i mo na je pobraü z witryny internetowej www.motorolasolutions.com/CLP446. Po pobraniu oprogramowania CPS zainstaluj je na komputerze. Programowanie radiotelefonu przy u yciu áadowarki wielostanowiskowej...
Seite 579
, takich Wi cej informacji mo na uzyskaü w punkcie jak na przykáad ogólne, audio, menu, kanaáy, sprzeda y firmy Motorola. lista skanowania, dostosowany kod PL/DPL, Uwaga: (*) Bluetooth jest dost pny wyá cznie Bluetooth (*) oraz wybór cz stotliwo ci, kodów w wybranych modelach.
wska nik LED w trakcie klonowania KLONOWANIE sygnalizuje potwierdzenie, a czerwony RADIOTELEFONU wska nik LED w trakcie klonowania sygnalizuje bá d. USTAWIENIA KLONOWANIA INSTRUKCJE DOTYCZ CE KLONOWANIA RADIOTELEFONU Klonowanie radiotelefonów Ustawienia radiotelefonu CLP Series z wykorzystaniem kabla klonowania mo na skopiowaü z jednego radiotelefonu CLP Series, P/N HKKN4026 ( ródáowego) na drugi za pomoc áadowarki (akcesoria opcjonalne)
Seite 581
Wá cz radiotelefon ródáowy, przestrzegaj c Przed rozpocz ciem klonowania upewnij si , czy masz: nast puj cej kolejno ci dziaáa : • w peáni naáadowane akumulatory w ka dym • jednocze nie naci nij i przytrzymaj przycisk radiotelefonie Push-to-Talk (PTT) oraz przycisk „-”, •...
Seite 582
W razie niepowodzenia Uwaga: Ten kabel klonowania mo e byü u ywany klonowania wykonaj ka d z poni szych tylko z kompatybiln páask áadowark jednostanowiskow firmy Motorola. czynno ci, zanim ponownie rozpoczniesz Przy zamawianiu kabla klonowania nale y klonowanie.
Seite 583
Umie ü ródáowy radiotelefon w jednej Klonowanie radiotelefonów przy u yciu z kieszeni áaduj cych oznaczonych etykiet áadowarki wielostanowiskowej CLP Series „CLONE” (klonuj). (MUC), P/N IXPN4029 (akcesoria opcjonalne) Wá cz docelowy radiotelefon i umie ü go w drugiej kieszeni áaduj cej oznaczonej etykiet „CLONE”...
ZAAWANSOWANA Uwaga: W przypadku modeli Bluetooth przed przeá czeniem do trybu zaawansowanej KONFIGURACJA konfiguracji radiotelefonu upewnij si , RADIOTELEFONU (*) e akcesoria przewodowe s podá czone lub zestaw sáuchawkowy Bluetooth jest (*) Funkcja dodatkowa w radiotelefonach CLP. sparowany. Mo e nie byü dost pna we wcze niej wysyáanych radiotelefonach.
Seite 585
Aby zamkn ü tryb zaawansowanej konfiguracji radiotelefonu, naci nij i przytrzymaj przycisk PTT, a usáyszysz sygnaá d wi kowy. Wróü do standardowej obsáugi radiotelefonu. Polski...
ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Proponowane rozwi zanie Brak zasilania Doáaduj lub wymie akumulator litowo-jonowy. Skrajne temperatury maj wpáyw na ywotno ü akumulatorów. Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na stronie 13. Na kanale sáychaü Sprawd , czy jest ustawiony kod eliminatora interferencji. inne zakáócenia Cz stotliwo ü...
Seite 587
Objaw Proponowane rozwi zanie Ograniczony zasi g Konstrukcje stalowe i/lub betonowe, du a ilo ü zieleni, budynki poá czenia lub pojazdy zmniejszaj zasi g. Poszukaj odsáoni tego terenu, aby poprawiü jako ü transmisji. Zmie lokalizacj radiotelefonu. Aby zwi kszyü zasi g i obszar, mo esz zmniejszyü...
Seite 588
Objaw Proponowane rozwi zanie Silne wyáadowania Radiotelefony s za blisko, musz byü oddalone od siebie o co elektrostatyczne najmniej 150 cm. Radiotelefony s za daleko lub na drodze transmisji lub interferencja znajduj si przeszkody. Niski stan naáadowania Doáaduj lub wymie akumulator litowo-jonowy. akumulatorów Skrajne temperatury maj wpáyw na ywotno ü...
Seite 589
Objaw Proponowane rozwi zanie Akumulator nie áaduje Sprawd , czy áadowarka páaska jest podá czona i czy jej zasilanie jest si , chocia ju dáu szy zgodne z zasilaniem sieci. czas znajduje si Dodatkowe informacje: Punkt „àadowanie samodzielnego w áadowarce páaskiej akumulatora”...
Seite 590
Objaw Proponowane rozwi zanie Parowanie Nie wykonuj procedur parowania w pobli u innych zestawów z niewáa ciwym sáuchawkowych Bluetooth. zestawem CLP Bluetooth korzysta z parowania zbli eniowego. Sprawd , sáuchawkowym czy zestaw sáuchawkowy znajduje si w pobli u radiotelefonu CLP. Bluetooth Uwaga: Zawsze, gdy wydaje si , e funkcja radiotelefonu nie jest zgodna z warto ciami ustawionymi fabrycznie lub zaprogramowanymi, sprawd , czy radiotelefon zostaá...
OBSàUGA I KONSERWACJA Używaj miękkiej szmatki do czyszczenia Nie zanurzaj w wodzie. Nie używaj alkoholu ani elementów zewnętrznych. roztworów czyszczących. Jeśli urządzenie przenośne zostanie zanurzone w wodzie... Wyłącz urządzenie i wyjmij baterie. Osusz miękką szmatką. Nie używaj do czasu całkowitego wyschnięcia. Polski...
Seite 592
Tabele zawieraj informacje na temat cz stotliwo ci i s przydatne podczas u ywania radiotelefonów CLP Series firmy Motorola z innymi radiotelefonami do zastosowa profesjonalnych. Wi kszo ü cz stotliwo ci jest taka sama, jak cz stotliwo ci w seriach Spirit M, GT, S, XTN, RDX i CLS (odpowiednio), ale szeroko ci pasma s inne.
Seite 593
Kod CTCSS (Hz) Cz stotliwo ü Cz stotliwo ü CTCSS CTCSS CTCSS Cz stotliwo ü d wi ku (Hz) d wi ku (Hz) d wi ku (Hz) Wyá. 114.8 203.5 67.0 118.8 210.7 71.9 123.0 218.1 74.4 127.3 225.7 77.0 131.8 233.6 79.7...
Seite 594
Kod DPL 123(*) Uwaga: (*) Nowy kod DPL Polski...
Seite 595
Kod DPL (cd.) Odwrócony kod DPL 64 Odwrócony kod DPL 89 Odwrócony kod DPL 114 Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 90 Odwrócony kod DPL 115 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 91 Odwrócony kod DPL 116 Odwrócony kod DPL 42...
Nie nale y zwracaü radiotelefonu do obsáug , konserwacj , regulacj lub wszelkimi firmy Motorola. Obsáuga gwarancyjna b dzie zmianami b d modyfikacjami. wykonywana wyá cznie po okazaniu pokwitowania zakupu lub porównywalnego dowodu zakupu •...
Seite 597
• Wad lub uszkodze wynikaj cych z jako ci zasi gu. • Wad lub uszkodze spowodowanych dziaáaniem wilgoci, páynów lub wycieków. • adnych powierzchni plastikowych i innych odsáoni tych cz ci zewn trznych, które zostaáy zadrapane lub uszkodzone w wyniku normalnego u ytkowania.
AKUMULATORY AKCESORIA Nr katalogowy Opis AKCESORIA AUDIO Zestaw: litowo-jonowy HKNN4013_ akumulator CLP Series Nr katalogowy Opis o du ej pojemno ci Sáuchawka z regulowanym Zestaw: standardowy HKLN4435_ przewodem i pojedynczym HKNN4014_ akumulator litowo-jonowy wtykiem CLP Series CLP Series Sáuchawka z krótkim Zestaw: pokrywa HKLN4437_ przewodem i pojedynczym...
àADOWARKI Nr katalogowy Opis àadowarka IXPN4029_ wielostanowiskowa (MUC) CLP Series àadowarka IXPN4028_ jednostanowiskowa (SUC) CLP Series KABLE PROGRAMOWANIA Nr katalogowy Opis Zestaw kabli CPS HKKN4025_ CLP Series Zestaw kabli do klonowania HKKN4026_ CLP Series Polski...
Seite 639
« » . 15. « » . 19. Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth...
Seite 640
Bluetooth Bluetooth. Bluetooth CLP. CPS.
Seite 641
Для очистки корпуса используйте Не погружайте устройство в воду. Не используйте спиртосодержащие сухую мягкую ткань. жидкости или чистящие средства. Если в портативное устройство попала вода... Выключите устройство Протрите устройство сухой тканью. Не используйте устройство, пока и извлеките из него батареи. оно...