W
D
DK
E
M
M
F
FIN
GH 1042 R
GB
M
I
D
HaFTuNGSauSScHLuSS FüR GaSHEIzöFEN
indendørs i stuer eller køkkener eller i garager.
adicional. Por lo tanto, no debe considerarse como una
Dieses Produkt ist zum Heizen von Räumen in Wohnhäusern
Der kræves en slange og en regulator til gasvarmeren.
calefacción central;
ausgelegt und eignet sich nur zur Benutzung in trockenen
Hvis du er i tvivl, kan du bede din gasleverandør om
• La estufa sólo sirve para el uso en lugares secos y sin
Räumen: Wohnzimmer, Küche und Garage.
oplysninger. Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse
polvo. No debe usarse en vehículos recreativos;
Für diesen Gasheizofen benötigen Sie einen Schlauch
med EN 449:2002-standarden og det gældende direktiv
• Asegúrese de que se está utilizando el tipo de gas
und einen Regler. In Zweifelsfällen fragen Sie bei
om gasapparater (GAD) 90/396/EØF ændret ved direktiv
correcto y que las bombonas de gas no son expuestas al
Ihrem Gaslieferanten nach. Dieser Heizofen wurde in
93/68/EØF.
calor o a cambios de temperatura extremos. Almacene
Übereinstimmung mit der Norm EN 449:2002 und der
las bombonas de gas siempre en un lugar fresco, seco y
geltenden Gasgeräterichtlinie (GAD) 90/396/EWG
aDvaRSLER
oscuro;
einschließlich der letzten Änderungen durch die Richtlinie
• Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug.
• Use siempre un regulador de baja presión apropiado y
93/68/EWG gebaut.
• Gasvarmeren må kun installeres, hvis alle lokale
aprobado. En caso de duda, póngase en contacto con el
bestemmelser, vedtægter og standarder overholdes.
distribuidor local;
WaRNuNGEN
• Installer gasvarmeren i henhold til anvisningerne i
• La estufa debe usarse únicamente en espacios con buena
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
afsnittet om installation i brugsanvisningen.
ventilación. De esta forma, los gases producidos por la
bevor Sie den Heizofen benutzen.
• Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse
combustión serán expulsados por el aire fresco;
• Installieren Sie den Heizofen nur, wenn er den örtlichen
med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af
• Nunca deberá usar la estufa en lugares donde puede
Normen, Gesetzen und Vorschriften entspricht.
lignende opvarmningsudstyr skal man dog altid udvise
haber gases o vapores nocivos (p.ej. gases de escape o
• Gehen Sie bei der Installation des Heizofens so vor, wie
forsigtighed.
vapores de pintura);
es in den Anweisungen im Abschnitt „Installation" der
• Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og
• Cuando la estufa se coloca demasiado cerca de materiales
Bedienungsanleitung steht.
må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde.
inflamables, hay peligro de incendio;
• Dieser Heizofen wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen
• Gasvarmeren er kun beregnet til brug i tørre, støvfrie
• Por motivos de seguridad, tenga cuidado cuando se
hergestellt. Trotzdem sollten Sie wie bei allen anderen
omgivelser, og må ikke bruges i fritidskøretøjer.
encuentran niños o animales cerca de la estufa, igual que
Heizgeräten vorsichtig sein.
• Sørg for at bruge den korrekte gas, og undgå at
con cualquier otro dispositivo calefactor, y procure que
• Der Heizofen ist dafür ausgelegt, zusätzliche Wärme
udsætte gasflaskerne for varme eller ekstreme
los niños siempre estén concientes de la presencia de una
zu erzeugen. Betrachten Sie ihn daher nicht als
temperaturændringer. Opbevar altid gasflaskerne køligt,
estufa encendida;
Zentralheizung.
tørt og mørkt.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas
• Der Heizofen ist nur zur Verwendung an trockenen,
• Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator.
(incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental
nicht staubigen Orten geeignet und darf nicht in
Kontakt den lokale forhandler, hvis du er i tvivl.
o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los
Freizeitfahrzeugen benutzt werden.
• Brug kun gasvarmeren i lokaler med god ventilation.
conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e
• Sorgen Sie dafür, dass das richtige Gas benutzt wird
Derved fjernes de gasser, der opstår ved forbrændingen,
instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea
und dass die Gasbehälter weder Wärme noch starken
af frisk luft.
responsable de su seguridad.
Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Lagern Sie die
• Brug aldrig gasvarmeren på steder, hvor der kan være
• Cierre la bombona de gas después del uso;
Gasbehälter kühl, trocken und dunkel.
skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgas eller
• Siga las instrucciones para encontrar posibles fugas de
• Benutzen Sie grundsätzlich einen geeigneten und
malingsdampe).
gas, conforme a las presentes Instrucciones para el uso.
zugelassenen Niederdruckregler. Wenden Sie sich in
• Hvis gasvarmeren placeres for tæt på brandbare
Zweifelsfällen an Ihren Händler.
materialer, er der risiko for brand.
ENSamBLajE DE La ESTuFa DE GaS
• Benutzen Sie den Heizofen nur in gut belüfteten Räumen.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal du som ved alt andet
Siga las instrucciones proporcionadas con el regulador de
Auf diese Weise werden die Verbrennungsgase durch
opvarmningsudstyr være opmærksom, når der er børn
baja presión, antes de conectar éste.
Frischluft ersetzt.
eller dyr i nærheden af gasvarmeren og sikre, at børnene
El fabricante no es responsable de lesiones o daños, si no se
• Benutzen Sie den Heizofen nie an Orten, an denen
er blevet gjort opmærksom på gasvarmeren.
tienen en cuenta los puntos descritos más arriba.
schädliche Gase oder Dämpfe vorhanden sind (z. B.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer
Abgase oder Farbdämpfe).
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
EL uSO
• Wenn der Heizofen zu nahe an entzündbarem Material
mentale evner, eller som mangler erfaring og viden,
1. Pulse el mando regulador hacia dentro.
med mindre de har fået supervision eller instruktion om
aufgestellt wird, besteht Feuergefahr.
1. Gire el mando hasta la posición de calor deseada.
• Aus Sicherheitsgründen müssen Sie wie bei jedem
brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres
1. Para apagar el aparato, cierre la válvula de gas.
anderen Heizgerät vorsichtig sein, wenn Kinder oder
sikkerhed.
Haustiere in der Nähe des Heizofens sind, und müssen
• Luk for gasflasken efter brug.
FuGa DE GaS
dafür sorgen, dass Kinder sich immer davon bewusst sind,
• Følg anvisningerne i brugsanvisningen om, hvordan du
1. Cierre la bombona de gas.
dass sie sich in der Nähe eines eingeschalteten Heizofens
finder en gaslækage.
2. Abra las ventanas.
aufhalten.
3. Prepare un recipiente con agua jabonosa.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder
SamLING aF GaSvaRmEREN
4. Abra la bombona de gas.
sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern)
Før du tilslutter lavtryksregulatoren, skal du først læse
5. Cepille el agua jabonosa en todas las conexiones y
benutzt werden oder von Personen, die unzureichende
instruktionerne vedrørende lavtryksregulatoren.
manguitos del circuito del gas.
Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader,
6. Si hay una fuga de gas, las burbujas se levantarán para
unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts
hvis ovennævnte anvisninger ikke følges.
arriba en la zona afectada.
durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
7. Si se ha encontrado fuga, cierre la válvula de gas.
zuständig ist.
BRuGSaNvISNING
8. Apriete los manguitos y los anillos metálicos de las
• Schließen Sie nach der Benutzung den Hahn des
1. Drej regulator knap til start.
conexiones.
Gasbehälters.
2. Let på knappen og drej til position for ønskede varme
9. Abra nuevamente la válvula de gas y repita el proceso.
• Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
afgivelse.
vor, um Gaslecks aufzuspüren.
3. Gas varmere slukkes ved at slukke for Gas regulatoren.
INSTRuccIONES DE aLmacENamIENTO
Si decide ya no usar más la estufa de gas, se recomienda
zuSammENBau DES GaSHEIzOFENS:
I TILFæLDE aF uTæTHEDER I GaS SySTEmET
desconectarla de la bombona de gas. Corte también el tubo
Vor dem Anschluss des Niederdruckreglers gehen Sie bitte
1. Luk for gas regulatoren.
de goma. Si los niños juegan con la estufa, procure quitar los
entsprechend den mit dem Niederdruckregler mitgelieferten
2. Åben vinduerne.
componentes peligrosos. Los productos no biodegradables
Anweisungen vor.
3. Forbered en sæbe opløsning.
no deben tirarse a la basura. Elimínelos de acuerdo con la
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden,
4. Åben for gas regulatoren.
legislación nacional en vigor.
wenn die oben beschriebenen Punkte nicht beachtet
5. Påfør sæbe opløsningen på alle forbindelser i gas
werden.
systemet.
cONDIcIONES DE GaRaNTÍa
6. Hvis der er en utæthed i samlingen vil der kunne ses små
El aparato se suministra con una garantía de 24 meses, que
BENuTzuNG
bobler fra utæthedens placering.
entra en vigor en la fecha de adquisición. Dentro de este
1. Stellen Sie den Regulierungsknopf in Position.
7. Hvis utætheden i gas systemet konstateres lukkes der for
plazo, todos los errores de fabricación o de materiales serán
2. Stellen Sie den Knopf in die Position vom gewünschten
gas regulatoren.
reparados o sustituidos sin costo alguno. Se aplicarán las
Maß für Heizen.
8. Udbedre utætheden evt. ved at spænde samlingerne.
reglas siguientes:
3. Schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie den
9. Åben gas regulatoren og forsøg igen fra punkt 5. til der
1. Se rechazarán explícitamente todas las reclamaciones por
Gascontainer.
ikke er utætheder i gas systemet.
daños, incluyendo los daños indirectos.
2. La reparación o sustitución de componentes dentro del
GaSLEcK
OPBEvaRINGSaNvISNINGER
plazo de garantía, no implica ninguna extensión del plazo
1. Schließen Sie den Gascontainer.
Hvis gasvarmeren aldrig skal bruges mere, anbefales det at
de garantía.
2. Öffnen Sie das Fenster.
koble gasvarmeren fra gasflasken. Skær også gummislangen
3. La garantía queda anulada cuando el aparato ha sido
3. Stellen Sie einen Eimer mit Seifenwasser bereit
over. Hvis børn skal lege med den kasserede gasvarmer,
modificado, cuando se han utilizado piezas otras que
4. Öffen Sie den Gascontainer.
skal alle farlige dele være fjernet først. Bortskaf aldrig ikke-
las originales, o cuando el aparato ha sido reparado por
5. Waschen Sie mit dem Seifenwasser alle Verbindungen
biologisk nedbrydelige produkter i naturen, men bortskaf
terceros.
und Leitungen der Gaszirkels.
dem i henhold til gældende national lovgivning.
4. La garantía no se aplicará a los componentes que
6. Gibt es ein Gasleck, werden Sie an der defekten Stelle
sufren de desgaste normal, como filtros, pilas eléctricas,
GaRaNTIBETINGELSER
Blasen entdecken.
lámparas y elementos calefactores.
7. Haben Sie das Leck gefunden, schließen Sie den
Dette apparat leveres med en garanti på 24 måneder,
5. La garantía tendrá validez únicamente cuando se presenta
Gascontainer.
der begynder på datoen for købet. Alle materiale- og
el recibo de compra original con fecha, sin modificación
8. Spannen Sie die Verbindungen und die metallischen
fabrikationsfejl vil blive repareret eller erstattet gratis i denne
alguna.
Ringe an den Leitungen.
periode. Følgende regler finder her anvendelse:
6. La garantía no se aplicará en caso de daños causados por
9. Öffnen Sie den Gascontainer und wiederholen Sie die
1. Vi afviser udtrykkeligt alle yderligere krav om
negligencia o por actividades que no correspondan con
Prozedur.
skadeserstatning, også erstatningskrav for sekundær
las instrucciones en el presente manual.
skade.
7. Los gastos de transporte y los riesgos asociados con
aNWEISuNGEN zuR LaGERuNG
2. Reparationer af eller udskiftning af komponenter i
el transporte del aparato o sus componentes siempre
Wenn der Gasheizofen nicht mehr benutzt werden soll,
garantiperioden medfører ikke, at garantien forlænges.
correrán a cargo del cliente.
sollte er vom Gasbehälter abgekoppelt werden. Auch der
3. Garantien er ugyldig, hvis der er foretaget ændringer, hvis
8. La garantía no cubrirá los daños causados por el uso de
Gasschlauch sollte durchgeschnitten werden. Wenn Kinder
der er monteret uoriginale dele, eller hvis udenforstående
piezas de recambio inadecuadas.
mit dem Heizofen spielen, müssen Sie dafür sorgen, dass
parter har foretaget reparationer.
Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer
gefährliche Teile vorher entfernt wurden. Entsorgen Sie
4. Komponenter, der er udsat for normal slitage - såsom
bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el
nicht biologisch abbaubare Produkte immer den geltenden
filtre, batterier, pærer og varmeelementer - er ikke
aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando
örtlichen Vorschriften entsprechend und nie einfach so in
omfattet af garantien.
las instrucciones no ofrecen ninguna solución.
der Umwelt.
5. Garantien er kun gyldig ved forevisning af den originale,
daterede faktura for købet, og hvis der ikke er foretaget
www.zibro.com
GaRaNTIEBESTImmuNGEN
ændringer.
Das Gerät wird mit einer Garantie von 24 Monaten geliefert,
6. Garantien gælder ikke for skader, der skyldes
F
die am Tage des Kaufs beginnt. Sämtliche Material- oder
forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er
DéNéGaTION DE RESPONSaBILITé aPPaREILS
Produktionsfehler werden innerhalb dieses Zeitraums
beskrevet i dette instruktionshæfte.
DE cHauFFaGE au Gaz
repariert oder ersetzt. Dabei gelten folgende Bedingungen:
7. Udgifter til transport og risici under transporten af
Ce produit est conçu pour le chauffage des pièces d'une
1. Wir lehnen ausdrücklich alle Schadenersatzansprüche ab,
apparatet eller komponenter til apparatet vil altid være for
habitation et doit être uniquement utilisé dans des locaux
secs : salles de séjour, cuisines et garages.
einschließlich indirektem Schaden.
købers regning.
2. Die Reparatur oder das Auswechseln von Teilen während
8. Skader forvoldt af, at der ikke er anvendt egnede
Cet appareil de chauffage au gaz nécessite un tuyau et un
der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung des
reservedele, er ikke omfattet af garantien.
détendeur. En cas de doute, consultez votre fournisseur de
Garantiezeitraums.
For at undgå unødige udgifter anbefaler vi, at du altid først
gaz. Cet appareil de chauffage au gaz est de construction
3. Die Garantie gilt nicht, wenn Änderungen am Gerät
ser omhyggeligt efter i brugsanvisningen. Bring apparatet til
conforme à la norme EN 449:2002 et à la directive sur les
vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder
reparation hos din forhandler, hvis brugsanvisningen ikke har
appareils à gaz 90/396/CEE, modifiée en dernier lieu par la
directive 93/68/CEE.
Reparaturen durch Dritte ausgeführt wurden.
en løsning på problemet.
4. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die dem
normalen Verschleiß unterliegen, wie z. B. Filter,
www.zibro.com
mISES EN GaRDE
Batterien, Lampen und Heizelemente.
• Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil de
5. Die Garantie gilt ausschließlich bei Vorlage der mit
chauffage ;
E
dem Datum versehenen Originalquittung, an der keine
• Installez l'appareil uniquement s'il est en conformité avec
cLáuSuLaS DE ExENcIóN DE
les réglementations, lois et normes locales ;
Änderungen vorgenommen wurden.
RESPONSaBILIDaD PaRa ESTuFaS DE GaS
6. Die Garantie gilt nicht bei Schaden, der durch
Este producto está diseñado para su uso como calefacción
• Installez l'appareil de chauffage suivant les instructions
Fahrlässigkeit oder durch Handlungen entstanden ist,
en edificios residenciales y sólo se puede utilizar en
fournies dans la section « Installation » du mode
die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung
ubicaciones secas e interiores de salones, cocinas y garages.
d'emploi ;
abweichen.
Esta estufa de gas requiere un tubo flexible y un regulador.
• Cet appareil de chauffage est de fabrication conforme
7. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Geräts oder
En caso de duda, solicite información a su proveedor de gas.
aux normes de sécurité de la CE. Néanmoins, comme
Esta estufa fue construida en conformidad con la norma
von Teilen des Geräts gehen grundsätzlich zu Lasten des
avec tout appareil de chauffage, il convient de prendre
Käufers.
EN 449:2002 y la Directiva aplicable a los aparatos a gas
certaines précautions ;
8. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass nicht die
90/396/EEC, incluyendo las últimas modificaciones de la
• L'appareil de chauffage est destiné au chauffage
geeigneten Ersatzteile benutzt wurden, fällt nicht unter
misma por la Directiva 93/68/EEC.
d'appoint. Il ne doit donc pas être considéré comme un
die Garantie.
appareil de chauffage principal ;
Damit keine unnötigen Kosten entstehen, empfehlen
avISOS
• L'appareil de chauffage convient uniquement à
• Lea las Instrucciones para el uso antes de usar la estufa;
wir Ihnen, zunächst immer gründlich in der
l'utilisation dans des locaux secs, non poussiéreux, et il ne
Gebrauchsanweisung nachzulesen, bevor Sie das Gerät
• Sólo deberá instalar la estufa si cumple con las leyes,
doit pas être utilisé dans les véhicules de loisir ;
benutzen. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler, wenn die
regulaciones y normas locales;
• Assurez-vous que vous utilisez le gaz approprié et que les
Anleitungen keine Lösung bieten.
• Instale la estufa en conformidad con las instrucciones
bonbonnes de gaz ne sont pas exposées à la chaleur ou à
contenidas en la sección de instalación de las
des variations extrêmes de température. Stockez toujours
www.zibro.com
Instrucciones para el uso;
les bonbonnes de gaz dans un lieu frais, sec et sombre.
• Esta estufa ha sido fabricada en conformidad con las
• Utilisez impérativement un détendeur à basse pression
normas de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que
approprié et agréé. En cas de doute quelconque,
DK aNSvaRSFRaSKRIvELSE GaSvaRmERE
proceder con cuidado, igual que con cualquier otro
consultez votre revendeur local.
Dette produkt er beregnet til opvarmning af rum i private
aparato calefactor;
• Utilisez l'appareil de chauffage uniquement dans
hjem og er kun egnet til brug på tørre steder som f.eks.
• La estufa está destinada para el uso como calefacción
des locaux bien ventilés. De cette façon, les gaz de
N
combustion seront remplacés par de l'air frais ;
1. Käännä säätönuppi oikeaan asentoon.
• N'utilisez en aucun cas l'appareil de chauffage à des
2. Vapauta nuppi ja käännä se haluamasi lämpötilan
W
NL
endroits susceptibles de renfermer des gaz ou des
kohdalle.
P
émanations nocives (par exemple des gaz d'échappement
3. Laite sammutetaan sulkemalla kaasusäiliö.
PL
ou des émanations de peinture) ;
• Si l'appareil de chauffage est placé trop près de matières
KaaSuvuODOT
S
inflammables, il y a danger d'incendie ;
1. Sulje kaasusäiliö.
SLO
• Pour des raisons de sécurité, il convient de faire attention
2. Avaa ikkunat.
M
TR
si des enfants ou des animaux se trouvent à proximité de
3. Täytä sanko saippuavedellä.
l'appareil de chauffage et de veiller à ce que les enfants
4. Avaa kaasusäiliö.
soient bien conscients de la présence d'un appareil de
5. Levitä saippuavettä kaikkiin kaasupiirin kiinnikkeisiin ja
chauffage allumé.
liitäntöihin.
• Cet appareil n'est pas conçu pour des utilisateurs (y
6. Jos piirissä on kaasuvuoto, vuotokohdassa näkyy kuplia.
compris les enfants) qui présentent un handicap moteur,
7. Jos vuotokohta löytyy, sulje kaasusäiliö.
mental ou sensoriel, ou qui manquent d'expérience et de
8. Kiristä vuotavan liitännän kiinnikkeet ja metallirenkaat.
connaissances, sauf s'ils sont surveillés par une personne
9. Avaa kaasusäiliö ja toista toimenpide.
responsable de leur sécurité.
• Après utilisation, fermez le robinet de gaz ;
SäILyTySOHjEET
• Suivez les instructions du mode d'emploi pour détecter
Jos et aio enää käyttää kaasulämmitintä, suosittelemme,
toute fuite de gaz.
että lämmitin irrotetaan kaasusäiliöstä. Katkaise myös
kumiletku. Jos lapset leikkivät lämmittimellä, varmista,
aSSEmBLaGE DE L'aPPaREIL DE cHauFFaGE au Gaz
että sen vaaralliset osat on poistettu. Älä koskaan heitä
Avant de connecter le détendeur à basse pression, veuillez
hajoamattomia tuotteita luontoon, vaan hävitä ne voimassa
lire les instructions fournies avec ce détendeur à basse
olevaa paikallista lainsäädäntöä noudattaen.
pression.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage
TaKuuEHDOT
corporel ou matériel résultant de la non-observation des
Laitteen takuu on 24 kuukautta ostopäivästä alkaen.
indications ci-dessus.
Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan ja vialliset osat
vaihdetaan uusiin maksutta tämän ajan kuluessa. Seuraavat
uSaGE
ehdot ovat voimassa:
1. Mettez le bouton de réglage dans la position correcte.
1. Emme korvaa mitään muita vahinkoja, mukaan lukien
2. Lâchez le bouton et remettez-le à la position
oheisvahingot.
correspondant à la température désirée.
2. Takuuaikana tehdyt korjaukset tai osien vaihdot eivät
3. Pour éteigner l'appareil, fermez le conteneur de gaz.
pidennä takuuaikaa.
3. Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen on tehty muutoksia,
FuITES DE Gaz
on käytetty muita kuin alkuperäisiä osia tai korjaukset on
1. Fermez le conteneur de gaz.
tehnyt kolmas osapuoli.
2. Ouvrez les fenêtres.
4. Takuun piiriin eivät kuulu osat, jotka kuluvat normaalissa
3. Préparez un seau à l'eau savonneux.
käytössä, kuten suodattimet, paristot, lamput ja
4. Ouvrez le conteneur de gaz.
lämmityselementit.
5. Mettez l'eau savonneux sur tous les raccords et
5. Takuu on voimassa vain, kun esitetään alkuperäinen,
connections du circuit de gaz.
päivätty ostokuitti ja mikäli laitteeseen ei ole tehty
6. S'il y a une fuite de gaz, des bulles d'air apparaîtront au
muutoksia.
lieu de la fuite.
6. Takuu raukeaa, mikäli vahinko on aiheutunut
7. S'il y a une fuite, fermez le conteneur de gaz.
laiminlyönnistä tai tämän käyttöohjeen vastaisista
8. Serrez le raccord et les anneaux métaux de la connection.
toimista.
9. Ouvrez le conteneur de gaz et répétez la procédure.
7. Kuljetuskulut ja laitteen tai sen osien kuljetukseen liittyvät
riskit ovat aina ostajan vastuulla.
INSTRucTIONS DE STOcKaGE
8. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien
Si l'on décide de ne plus utiliser l'appareil de chauffage au
varaosien käytöstä.
gaz, il est recommandé de le débrancher du conteneur de
Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien
gaz. Coupez le tuyau de gaz. Si des enfants jouent avec
kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi,
l'appareil, veillez à enlever les pièces dangereuses. Ne
jos näistä ohjeista ei ole apua.
rejetez en aucun cas les produits non dégradables dans
l'environnement, mais mettez-les au rebut conformément à
www.zibro.com
la législation nationale en vigueur.
cONDITIONS DE GaRaNTIE
GB
DIScLaImERS GaS HEaTERS
This product is intended to be used for room heating
L'appareil bénéficie d'une garantie de 24 mois à partir de la
date d'achat. Pendant cette période de garantie, les erreurs
in residential houses and is only suitable for use in dry
de matériel et de fabrication sont résolues gratuitement.
locations, indoors in living room, kitchen and garage.
Dans ce cadre, les règles suivantes s'appliquent:
This gas heater requires a hose and a regulator. In case of
1. Nous refusons expressément toute demande de
doubt ask for information from your gas supplier. This heater
responsabilité et d'indemnisation y compris pour des
is constructed in conformity with the EN 449:2002 standard
and the applicable Gas Appliance Directive (GAD) 90/396/
dégâts indirects.
2. Les réparations ou remplacements de pièces pendant
EEC as last modified by Directive 93/68/EEC.
la période de garantie ne prolongent pas la durée de la
garantie.
WaRNINGS
3. La garantie ne s'applique pas si la constitution de
• Read the Directions for Use before using the heater;
l'appareil a été modifiée, si des pièces autres que des
• Install the heater only if it complies with local regulations,
pièces d'origine ont été utilisées ou si l'appareil a été
laws and standards;
réparé par un tiers.
• Install the heater according to the instructions as
4. Les pièces sujettes à une usure normale ne sont pas
described in the installation section of the directions for
couvertes par la garantie : filtres, batteries, ampoules et
use;
éléments chauffants.
• This heater is manufactured according to CE safety
5. La garantie s'applique uniquement sur présentation de
standards. Nevertheless, as with any other heating device,
la preuve d'achat d'origine datée et sans aucun rature ni
care must be taken;
modification.
• The heater is intended to provide supplementary heat.
6. La garantie ne s'applique pas aux dégâts causés par
Therefore do not consider it as a central heater;
la négligence de l'utilisateur ou par le non respect du
• The heater is only suitable for use in dry, not dusty,
présent mode d'emploi.
locations and should not be used in leisure vehicles;
7. Les frais d'envoi et les risques encourus, lors du transport
• Make sure that the correct gas is used and that the
de l'appareil et des pièces, sont toujours à la charge du
gas containers are not exposed to heat or extreme
client.
temperature changes. Always store the gas containers in
8. La garantie ne s'applique pas lorsque des pièces autres
a cool, dry and dark place;
que les pièces de rechange adaptées, ont été utilisées.
• Always use a suitable and approved low-pressure
Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons
regulator. In case of any doubt contact your local dealer;
de consulter d'abord attentivement votre mode d'emploi.
• Use the heater only in well-ventilated rooms. In this way
Si le mode d'emploi n'apporte aucune solution, remettez
the gases produced by combustion will be removed by
l'appareil à votre distributeur pour réparation.
fresh air;
• Never use the heater in places where harmful gases
www.zibro.com
or fumes may be present (e.g. exhaust gases or paint
fumes);
• If the heater is positioned too close to inflammable
FIN
vaSTuuvaPauSLauSEKE
materials you may risk fire;
KaaSuLämmITTImILLE
• For safety reasons take care when children or animals are
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi asuintalojen
in the proximity of the heater, as with any other heating
sisätilojen lämmityksessä. Tuotetta saa käyttää vain kuivissa
device, and make sure that children are always aware of
sisätiloissa, kuten olohuoneissa, keittiöissä ja autotalleissa.
the presence of a burning heater;
Kaasulämmittimen käyttöä varten tarvitaan letku ja säädin.
• This appliance is not intended for use by persons
Ota epäselvissä tapauksissa yhteys kaasutoimittajaan.
(including children) with reduced physical, sensory or
Tämä lämmitin on rakennettu yhdenmukaisesti standardin
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
EN 449:2002 ja sovellettavissa olevan kaasulaitedirektiivin
unless they have been given supervision or instruction
(GAD) 90/396/ETY kanssa, jota on viimeksi muokattu
concerning use of the appliance by a person responsible
direktiivillä 93/68/ETY.
for their safety.
• After use close the gas container;
vaROITuKSET
• Follow the instructions to find any gas leakage as
• Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä.
described in these Directions for Use.
• Asenna lämmitin vain, jos se vastaa paikallisia säädöksiä,
lakeja ja standardeja.
aSSEmBLING THE GaS HEaTER
• Asenna lämmitin käyttöohjeiden Asennus-kappaleen
Before connecting the low-pressure regulator, please follow
ohjeiden mukaan.
the instructions provided with the low-pressure regulator.
• Lämmitin on valmistettu Euroopan yhteisön
The manufacturer is not responsible for any harm or damage
turvallisuusstandardien mukaisesti. Käytä lämmitintä
if attention is not paid to the points described above.
kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin
lämmityslaitetta.
uSE
• Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei
1. Turn the regulation knob into position.
siis saa käyttää keskuslämmittimenä.
2. Release the knob and turn it to the position
• Lämmitintä saa käyttää vain kuivissa ja pölyttömissä
corresponding with the desired amount of heat.
tiloissa. Sitä ei saa käyttää vapaa-ajan ajoneuvoissa.
3. To turn off the device, close the gas container.
• Varmista, että käytät oikeaa kaasua ja että kaasusäiliöt
eivät altistu kuumuudelle tai äärimmäisille lämpötilan
GaS LEaKS
vaihteluille. Säilytä kaasusäiliöitä aina viileässä, kuivassa ja
1. Close the gas container.
pimeässä paikassa.
2. Open windows.
• Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä.
3. Prepare a bucket of soapy water.
Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen
4. Open the gas container.
jälleenmyyjään.
5. Brush the soapy water on all fittings and connections of
• Käytä lämmitintä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa,
the gas circuit.
jolloin raitis ilma haihduttaa palamisessa muodostuvat
6. If there is a gas leak, bubbles will rise up from the
kaasut.
location of the leak.
• Älä koskaan käytä lämmitintä paikoissa, joissa voi olla
7. If a leak is found, close the gas container.
haitallisia kaasuja tai höyryjä (esim. pakokaasua tai
8. Tighten the fitting and the metal rings of the connection.
maalihöyryjä).
9. Open the gas container and repeat the procedure again.
• Liian lähelle herkästi syttyviä materiaaleja asetettu
lämmitin aiheuttaa tulipalovaaran.
STORaGE INSTRucTIONS
• Huolehdi lasten ja eläinten turvallisuudesta lämmittimen
If it is decided that the gas heater is not to be used any
lähellä, kuten muitakin lämmityslaitteita käytettäessä.
more, it is recommended that it be disconnected from
Varmista, että lapset ovat aina tietoisia siitä, että
the gas container. Also cut the rubber hose. If children
huoneessa on palava lämmitin.
play with the heater, make sure that dangerous parts are
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
removed. Never dispose of non-biodegradable products in
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet
the environment, but dispose of them in accordance with
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu
current national legislation.
kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai
GuaRaNTEE cONDITIONS
tietoa laitteen käytöstä.
The appliance is supplied with a 24-month guarantee,
• Sulje kaasusäiliö käytön jälkeen.
commencing on the date of purchase. All material and
• Paikanna kaasuvuoto käyttöohjeiden mukaan.
manufacturing defects will be repaired or replaced free of
charge within this period. The following rules apply:
KaaSuLämmITTImEN KOKOamINEN
1. We expressly refuse all further damage claims, including
Liitä matalapainesäädin säätimen mukana toimitettujen
claims for collateral damage.
ohjeiden mukaisesti.
2. Repairs to or replacement of components within the
Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista tai vaurioista, jos
guarantee period will not result in an extension of the
edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have
KäyTTö
been made, non-genuine parts are fitted or repairs are
carried out by third parties.
o da un utilizzo o manipolazione non conforme alle
het hoofdstuk "Installatie" in de Gebruiksaanwijzing;
4. Components subject to normal wear, such as filters,
istruzioni per l'uso.
• Hoewel deze kachel is vervaardigd conform de
batteries, lamps and heating elements are not covered by
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto
CE-veiligheidsnormen is de nodige zorg geboden, zoals
the guarantee.
dell'apparecchio o di sue componenti sono a carico
voor alle verwarmingsapparatuur het geval is;
• Deze kachel is bedoeld om extra warmte te leveren.
5. The guarantee is valid only when you present the original,
dell'acquirente in tutti i casi.
dated purchase invoice and if no modifications have been
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo
Beschouw hem daarom niet als een centrale verwarming;
made.
adatto non sono coperti dalla garanzia.
• De kachel is alleen geschikt voor gebruik in een droge,
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect
Onde evitare un'inutile spesa consigliamo di leggere
niet stoffige locatie en mag niet worden gebruikt in
or by actions that deviate from those in this instruction
innanzitutto le presenti istruzioni per l'uso con accuratezza.
vrijetijdsvoertuigen;
booklet.
Qualora esse non offrano alcun rimedio all'eventuale
• Verzeker u ervan dat het juiste gas wordt gebruikt en dat
7. Transportation costs and the risks involved during the
problema, far riparare l'apparecchio dal punto di vendita.
de gasflessen niet worden blootgesteld aan hitte of aan
transportation of the appliance or components of the
extreme temperatuurwisselingen. Sla de gasflessen altijd
appliance shall always be for the account of the purchaser
www.zibro.com
koel, droog en donker op;
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not
• Gebruik altijd een geschikte, goedgekeurde
covered by the guarantee.
lagedrukregelaar. Raadpleeg bij twijfel uw lokale dealer;
N
To prevent unnecessary expense, we recommend that you
• Gebruik de kachel alleen in goed geventileerde ruimtes.
aNSvaRSFRaSKRIvELSE FOR GaSSOvNER
Dette produktet skal brukes til oppvarming av rom i private
always first carefully consult the instructions for use. Take
De door de verbranding geproduceerde gassen worden
the appliance to your dealer for repairs if these instructions
hus og er kun egnet for bruk i tørre lokaler, innendørs i stue,
dan door de verse lucht verdreven;
do not provide a solution.
kjøkken og garasje.
• Gebruik de kachel nooit in ruimtes waar schadelijke
For å bruke denne gassovnen trenger du en slange og en
gassen of dampen aanwezig kunnen zijn (bijv.
www.zibro.com
regulator. Spør din nærmeste gassforhandler dersom du
uitlaatgassen of verfdampen);
er usikker på noe. Denne ovnen er utarbeidet i henhold til
• Als de kachel te dicht bij brandbare materialen staat,
EN 449:2002-standarden samt gjeldende rådsdirektiv om
ontstaat er brandgevaar;
I
LIBERaTORIa PER LE STuFE a GaS
gassapparater (GAD) 90/396/EØF som sist revidert ved
• Om veiligheidsredenen dient u extra zorg in acht te
Questo prodotto è idoneo all'utilizzo in locali adibiti ad uso
direktiv 93/68/EØF.
nemen als er zich kinderen of dieren in de nabijheid van
residenziale ed in genere in ambienti asciutti, soggiorni,
de kachel bevinden. Zoals altijd geldt bij het gebruik
cucine e garage.
aDvaRSLER
van verwarmingsapparatuur: zorg ervoor dat kinderen
La presente stufa a gas richiede l'adozione di un tubo e di
• Les bruksanvisningen før du bruker ovnen.
zich bewust zijn van de aanwezigheid van de brandende
una valvola di regolazione. In caso di dubbi siete pregati
• Installer ovnen kun dersom det samsvarer med alle lokale
kachel;
di consultare il vostro fornitore del gas. L'apparecchio in
forskrifter, lover og standarder.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
oggetto è stata costruito in conformità alla norma EN
• Plasser ovnen i henhold til instruksjonene i avsnitt om
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
449:2002 e alla direttiva di riferimento sugli apparecchi a
installasjon i denne bruksanvisningen.
geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan
gas 90/396/CEE, come successivamente modificata dalla
• Denne ovnen er produsert i henhold til
ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op
Direttiva 93/68/CEE.
CE-sikkerhetsstandardene. Likevel bør denne ovnen, i
en instructies worden gegeven voor het gebruik van het
avvERTENzE
likhet med alle andre oppvarmingsapparater, brukes med
apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in
varsomhet.
veiligheid.
funzione la stufa;
• Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er
• Sluit de gasfles na gebruik;
• Installare l'apparecchio solo in osservanza ai locali
kun laget for å avgi tilleggsvarme.
• Volg de instructies voor het opsporen van gaslekken in
regolamenti, alle leggi e normative applicabili;
• Bruk denne ovnen kun på tørre, støvfrie steder, og helst
deze gebruiksaanwijzing op.
• L'apparecchio deve essere installato in conformità alle
ikke i bobiler eller andre fritidskjøretøy.
DE GaSKacHEL mONTEREN
prescrizioni descritte nella sezione di installazione delle
• Se til at riktig gass blir brukt, og at gassbeholdere ikke
istruzioni per l'uso;
utsettes for varme eller drastiske temperaturforandringer.
Lees de bij de lagedrukregelaar meegeleverde instructies en
• L'apparecchio è stato costruito nel rispetto delle norme di
Oppbevar alltid drivstoffet på et kjølig, tørt og mørkt
volg ze op alvorens de lagedrukregelaar aan te sluiten.
sicurezza europee (CE). Ciò non ostante, occorre sempre
sted.
De producent is niet verantwoordelijk voor letsel of schade
usare la massima cautela, condizione che vale per tutti gli
• Bruk alltid godkjent lavtrykksregulator som passer til
als er geen acht wordt geslagen op de bovengenoemde
apparecchi di riscaldamento.
ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom
punten.
• La stufa è stata progettata come fonte di calore
du lurer på noe.
supplementare. Non sostituisce quindi il riscaldamento
• Bruk ovnen kun i godt ventilerte rom slik at gassene som
GEBRuIK
principale.
oppstår ved tenning blir blandet ut med frisk luft.
1. Draai de instelknop in de positie.
• L'apparecchio va utilizzato solo in ambienti non umidi e al
• Bruk aldri ovnen på steder der det kan forekomme
2. Laat de knop los en draai het in de positie van de
riparo dalla polvere, è vietato l'utilizzo all'interno di veicoli
skadelige gasser eller damper (som for eksempel eksos
gewenste hoeveelheid warmte.
da diporto;
eller malingsdunst).
3. Sluit de gastank om het apparaat uit te schakelen.
• Assicurarsi che sia utilizzato il giusto tipo di gas e che
• Plasser ovnen i trygg avstand fra brennbare materialer for
le bombole o i contenitori del gas non vengano esposti
å redusere brannfaren.
GaSLEK
al calore o a bruschi sbalzi di temperatura. Le bombole
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du være ekstra
1. Sluit de gastank.
vanno sempre stoccate in luogo chiuso, asciutto e al
oppmerksom når det befinner seg barn i nærheten av
2. Open ramen.
riparo dalla luce.
ovnen, akkurat som med alle andre varmeapparater.
3. Maak een emmer met zeepsop.
• Usare sempre una valvola di regolazione della bassa
Pass på at barn alltid er oppmerksomme på at det er en
4. Open de gastank.
pressione approvata e di tipo idoneo. Consultare il
påskrudd ovn i nærheten.
5. Breng het zeepsop op alle onderdelen en aansluitingen
proprio rivenditore in caso di dubbi;
• Dette apparatet bør ikke brukes av personer (inklusive
van de kringloop van het gas aan.
• Utilizzare la stufa solo in ambienti ben ventilati. In questo
barn) som har redusert fysisk, sensorisk eller mental
6. In geval van een gaslek zullen bellen verschijnen op de
modo i gas combusti verranno eliminati grazie al ricambio
funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller
plaats van het lek.
dell'aria;
kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller
7. Indien er een lek gevonden is, sluit de gastank
• Non usare mai la stufa in luoghi in cui potrebbero essere
veiledning i bruken av dette apparatet av en person som
8. Draai de fitting en de metalen ring van de verbinding aan.
presenti gas o vapori nocivi (per es. i gas di scarico o i
er ansvarlig for deres sikkerhet.
9. Open de gastank and herhaal de procedure.
vapori di vernice);
• Steng alltid gassbeholderen etter bruk.
• Se la stufa è posizionata in un punto troppo vicino a
• Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen dersom du
OPBERGINSTRucTIES
materiali infiammabili sussiste il pericolo di incendio;
skal spore en eventuell gasslekkasje.
Als u de gaskachel niet meer wilt gebruiken, adviseren wij
• Per motivi di sicurezza usare prudenza e rimanere allertati
u hem af te koppelen van de gasfles. Verbreek dan ook
se vi sono bambini o animali da compagnia nella vicinanze
SLIK SETTER Du SammEN GaSSOvNEN
de verbinding met de rubber slang. Als u kinderen met
della stufa, un accorgimento che vale per qualsiasi
Les bruksanvisningen som følger med lavtrykkregulatoren
de kachel laat spelen, zorg er dan voor dat alle gevaarlijke
apparecchio da riscaldamento, assicurarsi inoltre che i
før du kobler den til.
onderdelen verwijderd zijn. Gooi niet-biologisch afbreekbare
bambini siano sempre consapevoli della presenza di un
Vær oppmerksom på at produsenten ikke er ansvarlig for
producten nooit zomaar weg, maar dank ze af conform de
apparecchio potenzialmente pericoloso come una stufa.
noen personskader eller andre skader dersom du ikke følger
geldende landelijke wetgeving.
• L'utilizzo del presente apparecchio non è previsto
punktene ovenfor.
per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
GaRaNTIEvOORWaaRDEN
psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve
BRuK
Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24
essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di
1. Vri reguleringsbryteren i posisjon.
maanden die ingaat op de aankoopdatum. Alle materiaal-
sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui
2. Slipp opp bryteren og skru den til ønsket varmeposisjon.
of productiefouten worden binnen deze periode gratis
vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l'uso
3. Lukk gassbeholderen for å skru av apparatet.
gerepareerd of vervangen. De volgende regels gelden:
dell'apparecchio da parte di persone responsabili della
1. Wij wijzen uitdrukkelijk alle schadeclaims af, inclusief
sicurezza degli utenti.
GaSSLEKKaSjER
indirecte schade.
• Dopo l'uso chiudere la bombola del gas;
1. Lukk gassbeholderen.
2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de
• Mettere in atto le istruzioni per la localizzazione delle
2. Åpne vinduer.
garantieperiode leidt niet tot een verlenging van de
perdite di gas, contenute nelle presenti Istruzioni per
3. Lag en bøtte med såpevann.
garantieduur.
l'Uso.
4. Åpne gassbeholderen.
3. De garantie vervalt wanneer het apparaat is aangepast,
5. Stryk såpevann over alle pakninger og koblinger på
niet-originele onderdelen zijn gebruikt, of wanneer
aSSEmBLaGGIO DELLa STuFa a GaS
gasskretsen.
reparaties door derden zijn uitgevoerd.
Prima di collegare la valvola di regolazione della bassa
6. Dersom det har oppstått en gasslekkasje, vil vannet boble
4. De garantie is niet van toepassing op onderdelen die
pressione, seguire le istruzioni fornite con il dispositivo.
der det lekker.
onderhevig zijn aan normale slijtage, zoals filters,
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi
7. Lukk gassbeholderen hvis du oppdager en lekkasje.
batterijen, lampjes en verwarmingselementen.
infortunio, lesione o danno, se le disposizioni
8. Stram pakningen og metallringene ved koblingspunktet
5. De garantie geldt alleen als u het originele, gedateerde
precedentemente impartite non sono state osservate.
som lekker.
aankoopbewijs overlegt, op voorwaarde dat er geen
9. Åpne gassbeholderen og gjenta prosedyren en gang til.
wijzigingen op zijn aangebracht.
uSO
6. De garantie geldt niet in geval van schade veroorzaakt
1. Girare la manopola di regolazione fino al primo scatto.
SLIK OPPBEvaRER Du GaSSOvNEN NåR DEN IKKE ER
door nalatigheid of handelingen die niet overeenkomen
2. Lasciare la manopola di regolazione nella posizione
I BRuK
met die in deze handleiding.
corrispondente all'intensità di calore desiderata.
Dersom det blir bestemt at gassovnen ikke skal brukes mer,
7. Vervoerkosten en de risico's verbonden aan vervoer van
3. Per spegnere l'apparecchio, chiudere la bombola del gas.
anbefales det at ovnen kobles fra gassbeholderen. Kapp
het apparaat of apparaatonderdelen zijn altijd voor de
dessuten gummislangen. Fjern alle farlige deler fra ovnen før
rekening van de klant.
PERDITE DI GaS
barn eventuelt leker med den. Kast aldri ikke-nedbrytbare
8. Schade veroorzaakt door het niet gebruiken van
1. Chiudere la bombola del gas.
gjenstander i naturen. Kvitt deg med dem i henhold til
geschikte reserveonderdelen wordt niet gedekt door de
2. Aprire le finestre.
gjeldende lovgivning.
garantie.
3. Preparare una bacinella con acqua e sapone
Om onnodige kosten te vermijden, raden we u aan eerst
4. Aprire la bombola del gas.
GaRaNTIvILKåR
de instructies zorgvuldig te raadplegen voor u het apparaat
5. Bagnare con l'acqua saponata l'adattatore e le
Apparatet leveres med en garanti på 24 måneder fra og
gebruikt. Breng het apparaat naar uw verkooppunt als de
congiunture del circuito del gas.
med kjøpsdatoen. Alle material- og produksjonsdefekter
instructies geen oplossing bieden.
6. Se c'è una perdita di gas, si vedrà ad occhio nudo: il
vil bli reparert eller skiftet ute kostnadsfritt innenfor dette
sapone farà delle bolle.
tidsrommet. Følgende regler gjelder:
www.zibro.com
7. Una volta trovata la perdita, chiudere la bombola.
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre krav om skadeserstatning,
8. Stringere l'adattatore e gli anelli di metallo alle
inklusive krav om utilsiktet skade.
P
congiunture.
2. Reparasjon eller utskiftning av komponenter i
cLáuSuLaS DE DESRESPONSaBILIzaçãO
PaRa aquEcEDORES a GáS
9. Riaprire il gas e ripetere la procedura.
garantiperioden vil ikke føre til noen forlengelse av
garantien.
Este produto destina-se a ser utilizado para aquecimento em
ISTRuzIONI PER LO STOccaGGIO
3. Garantien bortfaller hvis det er gjort endringer, montert
habitações residenciais e só é adequado para uso em locais
Se si intende mettere fuori uso definitivamente la stufa
deler som ikke er originaldeler eller utført reparasjoner av
secos e interiores, na sala, cozinha e garagem.
a gas, si consiglia di scollegarla dalla bombola del gas
tredjeparter.
Este aquecedor a gás requer uma mangueira e um
ed di staccare il tubo di gomma. Se i bambini giocano
4. Komponenter utsatt for normal slitasje, som for eksempel
regulador. Em caso de dúvida, peça informação ao seu
con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
filtre, batterier, pærer eller varmeelementer, er ikke
fornecedor de gás. Este aquecedor foi construído de acordo
componenti pericolose siano state rimosse. Non disperdere
dekket av garantien.
com a norma EN 449.2002 e a Directiva 90/396/CEE relativa
mai nell'ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
5. Garantien er kun gyldig hvis du fremlegger den originale
aos aparelhos a gás, inclusive as últimas modificações desta
ossequio alle vigenti normative nazionali.
fakturaen for kjøpet og hvis det ikke er blitt utført noen
pela Directiva 93/68/CEE.
endringer.
ISTRuzIONI PER LO STOccaGGIO
6. Garantien er ikke gyldig for skade oppstått gjennom
aDvERTêNcIaS
Se si intende mettere fuori uso definitivamente la stufa
skjødesløshet eller handlinger som strider mot
• Antes de utilizar o aquecedor, leia as instruções para a
a gas, si consiglia di scollegarla dalla bombola del gas
anvisningene i denne instruksjonsbrosjyren.
sua utilização;
ed di staccare il tubo di gomma. Se i bambini giocano
7. Transportkostnader og risikoer forbundet med transport
• Somente instale o aquecedor caso este cumpra com os
con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
av apparatet eller dets komponenter skal alltid være
regulamentos, leis e normas locais;
componenti pericolose siano state rimosse. Non disperdere
kjøpers ansvar.
• Instale o aquecedor de acordo com as instruções descritas
mai nell'ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
8. Skade forårsaket av bruken av uegnede deler dekkes ikke
na secção de instalação das instruções para a utilização;
ossequio alle vigenti normative nazionali.
av garantien.
• Este aquecedor foi fabricado de acordo com as normas
For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid
de segurança da CE. No entanto, é necessário tomar
cONDIzIONI DI GaRaNzIa
først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med
cuidado, da mesma forma que com qualquer outro
Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24
deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen
aquecedor;
mesi: la garanzia decorre dalla data di acquisto. Entro questo
løsning i disse bruksanvisningene.
• O aquecedor destina-se à utilização como aquecimento
periodo si ha diritto alla riparazione gratuita di tutti i difetti
complementar. Por conseguinte, não deve ser
di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla sostituzione
www.zibro.com
considerado como um aquecedor central;
gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è
• O aquecedor somente é apropriado para ser utilizado em
disciplinata dalla seguenti condizioni:
recintos secos, livres de poeira, e não deve ser utilizado
NL
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri
em veículos de recreação;
DIScLaImERS GaSKacHELS
reclami in garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni
Dit product is bestemd voor het verwarmen van vertrekken
• Certifique-se de que está a utilizar gás correcto e de
derivati e conseguenti.
in woonhuizen en is alleen geschikt voor gebruik in een
que as botijas de gás não estejam expostas a calor ou a
2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo
droge ruimte, zoals de woonkamer, keuken en garage.
mudanças extremas de temperatura. Armazene sempre as
di garanzia non producono l'estensione del periodo di
Voor deze gaskachel zijn een slang en een regelaar
botijas de gás num lugar fresco, seco e escuro;
garanzia.
nodig. Vraag in geval van twijfel informatie op bij uw
• Utilize sempre um regulador de baixa pressão apropriado
3. La garanzia perde la sua efficacia se l'apparecchio è stato
gasleverancier. De constructie van deze kachel voldoet aan
e aprovado. Em caso de dúvida, contacte o seu
modificato, se sono stati impiegati ricambi non originali, o
EN 449:2002 en aan de Richtlijn gastoestellen 90/396/EEG,
distribuidor local;
se è stato riparato da terzi.
zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEG.
• Utilize o aquecedor somente em recintos bem ventilados.
4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale
Assim, os gases produzidos pela combustão serão
usura, quali filtri, batterie, lampadine e resistenze
WaaRScHuWINGEN
removidos pelo ar fresco;
elettriche.
• Lees de Gebruiksaanwijzing alvorens de kachel te
• Não utilize jamais o aquecedor em lugares onde podem
5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di
gebruiken;
estar presentes gases ou vapores nocivos (p.ex. gases de
acquisto originale datata, ed a condizioni che non siano
• Installeer de kachel alleen indien hij voldoet aan de lokale
escape ou
state apportate modifiche alla stessa.
wet- en regelgeving en normen;
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza
• Installeer de kachel conform de instructies beschreven in