Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 14.4 A1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 14.4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
PKGA 14.4 A1
4-IN-1 CORDLESS
COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 110037
ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 4 ΣΕ 1
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 14.4 A1

  • Seite 1 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 14.4 A1 4-IN-1 CORDLESS ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ COMBINATION TOOL ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 4 ΣΕ 1 Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 110037...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ........4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......... 4 new device. With it, you have chosen a General Description ....... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ........5 this equipment has been checked for qual- Overview ...........5 ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck functioning parts can be found 2 Torque adjustment ring on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
  • Seite 6: Technical Data

    Technical Data Capacity ........1,5 Ah Charging time ...... approx. 1 h 4in1 Cordless combination tool ... PKGA 14.4 A1 Recharger ......JLH-H150-14.4B Motor voltage ......14,4 V Idling speed (n ) ....21000 min Nominal consumption .....40 W Sound pressure level (L ) ..
  • Seite 7: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols on the recharger This section details the basic safety instruc- Caution! tions for working with the appliance. Read the operating instructions be- Symbols fore charging. Symbols on the Equipment The recharger is for indoor use only. Read through the instruction manual Miniature fuse carefully.
  • Seite 8: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions pipes, radiators, ranges and re- for power tools frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. directions and instructions. • Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 9 • Prevent unintentional starting. power source and/or the bat- Ensure the switch is in the off- tery pack from the power tool position before connecting to before making any adjust power source and/or battery -ments, changing accessories, or pack, picking up or carrying the storing power tools.
  • Seite 10: Correct Handling Of The Battery Charger

    5) CAREFUL HANDLING AND USE only because the battery charg- OF BATTERY DEVICES er is designed for indoor use only. Risk of electric shock. • Charge the batteries only in • To reduce the electric shock haz- chargers that are recommended ard, unplug the battery charger from the mains before cleaning by the manufacturer.
  • Seite 11: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions charger, cable and plug and have them repaired by quali- fied professionals and only with Warning! Sawing or sanding original parts. Do not use a de- can result in the formation of fective charger and do not open hazardous dusts (e.g.
  • Seite 12 blades and drills. These are sharp Tighten the material firmly. Do • not support the workpiece by and present an injury hazard. Wear safety gloves when hand or foot. Do not touch any • changing attachments. This ena- objects or the ground with the saw run- ning.
  • Seite 13: Residual Risks

    metals. Particular hazards are caused Only use the charger from the pack- if the sanding dust is mixed with paint, age to charge the battery. Mind not polyurethane residues or other chemi- to charge the appliance for more cal substances, or if the sanded object than 1 hour at a time.
  • Seite 14: Used Batteries

    onto the charger (15). It locks into Press the button (9b) on the battery place audibly. (9). The state of charge of the bat- 3. Plug the charger (15) into an elec- tery is displayed by illuminating the trical outlet. 3-colour LED lights of the state of 4.
  • Seite 15: Switching On/Off

    Choice of gear 5. Allow the unlocking lever (5) to slide back into position 6. Check that the appliance attach- Stop appliance before ment is secure by pulling on it. changing gear. Switching on/off 1. Wait for the appliance to come to a standstill.
  • Seite 16: Motor Unit With Multi-Sander Attachment Pkga2

    Connecting dust extraction 3. Start with a lower torque step and in- crease as required. You can reduce dust production during The direction change may only be sanding by attaching a dust extraction actuated when the appliance is at a system.
  • Seite 17: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    2. To unlock, release the lever (19), 1. Push the lever (27) for tool un- it will return to the initial position. locking upwards as far as the 3. Check that the sawblade is se- stop. cure by pulling on it. 2.
  • Seite 18: Practical Tips

    Practical tips Sanding When working with the ap- • Use a dust extraction system when pliance, always wear suitable sanding with the multi-sander attach- clothing and appropriate pro- ment. tective equipment. • Move the appliance against the work- Prior to each use it must be piece once it is switched on.
  • Seite 19: Cleaning

    Switch off the device and remove to extreme heat or cold in storage. the battery from the device before • Store the equipment between 10° C working with or transporting it. and 25° C. During storage, avoid ex- treme cold or heat so the battery does not lose power.
  • Seite 20: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Seite 21: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Seite 22: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 21). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 23: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see 9) discharged „charging process“) Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see Appliance doesn‘t 9) not inserted „charging process“) start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Seite 24: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........24 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........24 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........25 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά........25 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........25 Τεχνικά στοιχεία ........26 κε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Υποδείξεις...
  • Seite 25: Gr Cy

    Επισκόπηση     . Ο κατα- σκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν λόγω μη ενδεδειγμένης 1 Ταχυτσόκ χρήσης ή λόγω εσφαλμένου χειρισμού. 2 Δακτύλιος ρύθμισης ροπής στρέψης Γενική περιγραφή 3 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων 4 Εξαρτήματα δραπανοκατσάβι- Θα βρείτε τις απεικονίσεις στην δου...
  • Seite 26: Τεχνικά Στοιχεία

    Μονάδα μοτέρ + πολυεργαλείο PKGA4 Αριθμός ταλαντώσεων (n ) ..0-20000 min Πολυμηχάνημα μπαταρίας Γωνία ταλάντωσης ......3,0° 4 σε 1 ........ PKGA 14.4 A1 Βάρος (χωρίς φορτιστή) ....1,3 kg Τάση κινητήρα ......14,4 V Αριθμός στροφών ρελαντί (n ) .. 21000 min Μπλοκ...
  • Seite 27: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της. Πρέπει να οριοσθούν μέτρα ασφαλεάις για την προστασία του Μη πετάτε τις μπα- χειριστή βασιζόμενα σε εκτίμηση ταρίες στα οικιακά της έκθεσης κατά τη διάρκεια των απορρίμματα, στη πραγματικών συνθηκών χρήσης φωτιά...
  • Seite 28: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Σύμβολα στις οδηγίες λείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία για την πρόληψη προσωπικών παράγουν σπινθήρες που μπορούν να και υλικών ζημιών. αναφλέξουν τη σκόνη και τους ατμούς. •...
  • Seite 29 λείο στο ύπαιθρο, να χρησιμοποιείτε γαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα εργα- μόνο μπαλαντέζες που είναι κατάλ- λείο ρύθμισης ή κλειδί που βρίσκεται στο ληλες για το ύπαιθρο. Η χρήση μίας περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπαλαντέζας κατάλληλης για το ύπαιθρο μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. •...
  • Seite 30 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗ- όταν δεν το χρησιμοποιείτε, μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να χρη- ΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ σιμοποιούν τη συσκευή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή που • Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με δεν διάβασαν αυτές τις οδηγίες. Τα φορτιστές...
  • Seite 31: Σώστoσ Χειρισμoσ Τoy Φoρτιστήώ Μλαταριν

    Σώστoσ χειρισμoσ τoy 7) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φoρτιστήώ μλαταριν ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΜΕ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- • Σιγουρευτείτε πως η συσκευή σιμοποιείται από άτομα με μειω- είναι απενεργοποιημένη πριν μένες φυσικές, αισθητηριακές ή τοποθετήσετε μέσα τη μπαταρία. διανοητικές...
  • Seite 32: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    που του ανήκουν. Η φόρτιση άλλων 1) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυ- ματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. • Να αποφεύγετε την μηχανική βλάβη • Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από του φορτιστή. Μπορεί να προκαλέσει τις...
  • Seite 33 πλάγια της σέγας. Κατά την επαφή με εργαλείο ακινητοποιηθεί, προτού το αποθέσετε. Το εργαλείο μπορεί να την λεπίδα, υπάρχει κίνδυνος τραυματι- σμού. μαγκώσει και να οδηγήσει σε απώλεια • Οδηγείτε το εργαλείο χρήσης μόνο ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. ενεργοποιημένο προς το τεμάχιο •...
  • Seite 34: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    Φόρτιση 4) ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- ακραίες καιρικές συνθήκες όπως θερμότητα και κρούσεις. Υφίστα- γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν ται κίνδυνος τραυματισμού από να...
  • Seite 35: Απομάκρυνση/Τοποθέτηση

    πελατών. Επισκόπηση των ενδείξεων ελέγχου LED (15a) στην συσκευή φόρτισης (15): • Προσέξτε οπωσδήποτε τις ισχύουσες υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τους όρους και τις υποδείξεις για την προστα- Η πράσινη LED αναβοσβήνει: σία του περιβάλλοντος. Η συσκευή φόρτισης έχει συν- •...
  • Seite 36: Χρήση

    Οι LED κόκκινου και κίτρινου σης (5) να γλιστρήσει στην θέση χρώματος ανάβουν: ο συσσω- του. ρευτής διαθέτει υπολειπόμενη φόρ- 6. Ελέγξτε την σταθερή έδραση τιση (< 90 %). τραβώντας στο προσάρτημα Η κόκκινη LED ανάβει: ο συσσω- συσκευής. ρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
  • Seite 37: Ρύθμιση Ροπής Στρέψης

    χυτσόκ (1) δεξιόστροφα, για να Ο διακόπτης κατεύθυνσης περι- σφίξετε καλά το εργαλείο. στροφής επιτρέπεται να ενεργοποι- 4. Για να βγάλετε ξανά το εργαλείο, είται μόνο σε κατάσταση ακινησίας! ξεβιδώστε το ταχυτσόκ (1) και Ρύθμιση ροπής στρέψης τραβήξτε το εργαλείο προς τα έξω.
  • Seite 38: Μονάδα Μοτέρ Με Σπαθοσέγα Pkga3

    Μονάδα μοτέρ με σπαθοσέγα Τοποθέτηση/Απομάκρυνση φύλλου PKGA3 λείανσης Συναρμολόγηση/Αλλαγή λεπίδας Το φύλλο λείανσης ( 22) είναι εξοπλι- σμένο με μια επιφάνεια σκρατς για την γρήγορη τοποθέτηση του φύλλου λείαν- Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι σης. ενεργοποίησης (δείτε «Ενεργο- ποίηση/Απενεργοποίηση»). Σε Τοποθέτηση φύλλου λείανσης μη...
  • Seite 39: Μονάδα Μοτέρ Με Εργαλείο Πολλαπλών Λειτουργιών Pkga4

    Μονάδα μοτέρ με εργαλείο Απομάκρυνση λεπίδας: πολλαπλών λειτουργιών PKGA4 4. Ωθήστε τον μοχλό (19) για την απασφάλιση φύλλου λείανσης Αλλαγή εργαλείου έως τον αναστολέα προς τα επάνω και αφαιρέστε το φύλλο λείανσης από την υποδοχή φύλ- Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι λου...
  • Seite 40: Υποδείξεις Εργασίας

    Επιλογή της λεπίδας των οπών στο φύλλο λείανσης με τα ανοίγματα της πλάκας λεί- ανσης. Πριονολάμα για για ξύλο, πλαστικό, γυψο- ξύλο σανίδα Απομάκρυνση φύλλου λείαν- Πριονολάμα για για ελάσματα, προφίλ και σης μέταλλο σωλήνες 2. Αφαιρέστε το φύλλο λείανσης (31) από...
  • Seite 41: Ξύσιμο

    Ξύσιμο Συντήρησης • Επιλέξτε κατά το ξύσιμο υψηλό αριθμό • Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. ταλαντώσεων. Αποθήκευση • Να εργάζεστε με ελάχιστη δύναμη πί- εσης και μια επίπεδη γωνία, ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο υλικό υπόβα- • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος θρου.
  • Seite 42: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- σουάρ και τη συσκευασία για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οι- κιακά...
  • Seite 43: Εγγύηση

    Εγγύηση Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Έκταση της εγγύησης εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Seite 44: Σέρβις Επισκευής

    στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για στην πίσω ή κάτω πλευρά. σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- τική υπόδειξη για το ελάττωμα. τουργίας...
  • Seite 45   Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Sercice- Center „ στη σελίδα 44). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ. Αρ.
  • Seite 46: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο συσσωρευτής είναι εκ- Φορτίστε το συσσωρευτή (βλέπε «Δι- φορτισμένος ( αδικασία φόρτισης») Τοποθετήστε το συσσωρευτή (βλέπε Ο συσσωρευτής ( 9) δεν Η συσκευή δεν «Διαδικασία φόρτισης») έχει τοποθετηθεί εκκινείται Ο διακόπτης ενεργο-/απε- Η...
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........47 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 47 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung .... 48 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........48 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........48 unterzogen.
  • Seite 48: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Seite 49: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ......... PAP14.4 Nennspannung ......14,4 V 4in1 Akku-Kombigerät ....PKGA 14.4 A1 Kapazität ........1,5 Ah Motorspannung ......14,4 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ......JLH-H150-14.4B Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nennaufnahme .......40 W...
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung Tragen Sie Augenschutz. während der tatsächlichen Benut- zungsbedingungen beruhen (hierbei Verletzungsgefahr durch sich dre- sind alle Anteile des Betriebszyklus hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre zu berücksichtigen, beispielsweise Hände fern. Zeiten, in denen das Elektrowerk- Bildzeichen auf dem Akku: zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,...
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Seite 52: Sicherheit Von Personen

    3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und ge- zeug in unerwarteten Situationen bes- hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren.
  • Seite 53: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Gerät weglegen. Diese Vorsichts- das Einsatzwerkzeug verbor- gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Seite 54: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    6) SERVICE g) Verwenden Sie keine nicht wie- deraufladbaren Batterien! Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug Richtiger Umgang mit dem nur von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- Akkuladegerät satzteilen reparieren. Damit wird • Dieses Gerät kann von Personen sichergestellt, dass die Sicherheit des mit verringerten physischen, Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 55: Weiterführende Sicherheitshinweise

    gerät niemals im Freien. Durch für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie Verschmutzung und das Eindringen von stets eine Schutzbrille, Sicher- Wasser erhöhen sich das Risiko eines heitshandschuhe und einen elektrischen Schlags. Das Ladegerät darf nur mit den Atemschutz. Schließen Sie eine •...
  • Seite 56: Spezielle Sicherheitshinweise Beim Schleifen Und Schaben

    2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE stände oder den Erdboden mit BEIM SÄGEN der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. • Halten Sie die Hände vom Sä- • Halten Sie das Elektrowerkzeug gebereich fern. Greifen Sie nicht beim Arbeiten fest mit bei- den Händen und sorgen Sie unter das Werkstück.
  • Seite 57: Restrisiken

    Ladevorgang Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter Setzen Sie den Akku nicht ungünstigen Bedingungen, wie Funken- extremen Bedingungen wie flug beim Schleifen von Metallen, selbst Wärme und Stoß aus. Es be- entzünden. Besondere Gefahr besteht, steht Verletzungsgefahr durch wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyu- auslaufende Elektrolytlösung!
  • Seite 58: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Kundendienst beziehen können. rote LED leuchtet: • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils Akku lädt. gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- grüne LED leuchtet: weltschutz. Akku ist geladen. • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Verbrauchte Akkus habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
  • Seite 59: Bedienung

    Bedienung Leichter Druck: niedrige Drehzahl Größerer Druck: höhere Drehzahl. Geräteaufsätze wechseln 2. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus- schalter ( 11) los. Sichern Sie das Gerät gegen Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Einschalten (siehe „Ein-/Aus- 7) in Mittelstellung bringen, ist das schalten“) oder nehmen Sie Gerät gegen Einschalten gesichert.
  • Seite 60: Motoreinheit Mit Multischleifer-Aufsatz Pkga2

    3) in die gewünschte Position: Das erforderliche Drehmoment ist 1: niedrige Drehzahlvorwahl. abhängig: 2: hohe Drehzahlvorwahl. - von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials; Drehrichtung einstellen - von der Art und Länge der ver- wendeten Schrauben. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie Motoreinheit mit die Drehrichtung des Gerätes ändern.
  • Seite 61: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    Sägeblatt entnehmen: ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch 4. Schieben Sie den Hebel (19) für eines Staubsaugers an den Ad- die Sägeblattentriegelung bis apter (25) an. zum Anschlag nach oben und ziehen Sie das Sägeblatt aus der Motoreinheit mit Sägeblattaufnahme heraus. Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt montieren/wechseln...
  • Seite 62: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 1. Drücken Sie den Hebel (27) für die Werkzeugentriegelung bis Tragen Sie beim Arbeiten mit zum Anschlag nach hinten. dem Gerät geeignete Kleidung 2. Ziehen Sie den entriegelten und angemessene Schutzaus- Werkzeughalter (29) nach vor- rüstung. ne ab. Vergewissern Sie sich vor je- 3.
  • Seite 63: Schleifen

    Reinigung und Wartung Schleifen • Verwenden Sie beim Schleifen mit dem Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau- und Wartungsarbeiten, die nicht in gung. dieser Anleitung beschrieben sind, • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an von unserem Service-Center durch- das Werkstück. führen.
  • Seite 64: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwendeten Kunststoff- und Metallteile einem trockenen und staubgeschützten können sortenrein getrennt werden Ort auf, außerhalb der Reichweite von und so einer Wiederverwertung zuge- Kindern.
  • Seite 65: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 66: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110037 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 67: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Seite 68: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Seite 69: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    συμμόρφωσης CE tion of conformity We hereby confirm that the        4in1 Cordless combination tool Πολυμηχάνημα μπαταρίας 4 σε 1 model PKGA 14.4 A1 σειρά PKGA 14.4 A1 Serial number Αριθμός σειράς 201505000001-201505060000 201505000001-201505060000 ...
  • Seite 70 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4in1 Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 14.4 A1 Seriennummer 201505000001-201505060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 71: Exploded Diagrams

    Exploded Drawings • Explosionszeichnungen Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PKGA 14.4 A1 informative, informativ, ενημερωτικό...
  • Seite 72 PKGA1 PKGA2...
  • Seite 73 PKGA3 PKGA4 20150507-rev02-gs...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2015 Ident.-No.: 72036505052015-GB/IE/CY IAN 110037...

Inhaltsverzeichnis