Herunterladen Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 91694 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 91694:

Werbung

DE
AT
CH
FR
CH
• Einleitung
• Introduction
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben
Nous vous félicitons pour votre achat. Vous avez
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
choisi un produit de qualité. Le mode d'emploi
Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produktes.
fait partie intégrante de ce produit. Avant d'utiliser
Machen sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
l'équipement, familiarisez-vous avec toutes les
allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
uniquement le produit conformément à la description
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
et pour les domaines d'application indiqués. Si vous
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
donnez le produit à un tiers, remettez-lui également
mit aus.
tous les documents.
• Sicherheitshinweise
• Avis génèral de sécurité
Wir bitten Sie um korrekte Erstmontage bzw.
Nous vous demandons de veiller à un premier
Befestigung des Sitzauflegers am jeweiligen
montage et à la fixation corrects du coussin de siège
Fahrzeugsitz. Dieser Bezug kann für den Fahrer-
sur chaque siège du véhicule. Ce coussin peut être
als auch Beifahrersitz verwendet werden. Bei nicht
utilisé aussi bien pour le siège conducteur que pour
ordnungsgemäßer Montage kann das richtige
le siège passager. Si le montage n'est pas conforme,
Austreten des Sitzairbags im Falle eines Aufpralls nicht
la sortie correcte de l'airbag de siège ne peut pas
gewährleistet werden.
Verschobene Sitzaufleger
être garantie en cas de collision. Les coussins de
müssen neu positioniert werden. Ist dies aufgrund
siège déplacés doivent être repositionnés. Dans
fortgeschrittenem Verschleiß nicht mehr möglich,
le cas où cela n'est plus possible en raison d'une
muss der Bezug entfernt bzw. ausgetauscht werden.
usure avancée, le coussin doit être retiré et remplacé.
Dieser Sitzaufleger wurde von TÜV-Rheinland Group
Ce coussin de siège a été contrôlé par le groupe
geprüft und unter 83SG0170 freigegeben.
TÜV-Rheinland et a été approuvé sous le numéro
Seitenairbagtauglichkeit im Vergleich zur Serie
83SG0170.
geprüft. Siehe Verwendungsbereich (Typenliste) und
Performance des airbags situés sur les côtés contrôlée
technischer Bericht Nr. 83SG0170. Abzurufen unter:
par rapport à la série. Voir le domaine d'utilisation (liste
www.walsergroup.com/clix
des types) et le rapport technique n°83SG0170.
Consultable sur www.walsergroup.com/clix
• Hersteller- und Prüfinformation
• Informations du fabricant et de
Auftraggeber: WALSER Industrie + Handelsgesell-
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohe-
contrôle
nems · Prüflaboratorium: TÜV Kraftfahrt GmbH, Ins-
Donneur d'ordre : WALSER Industrie + Handels-
titut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
gesellschaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Hohenems · Laboratoire d'essais : TÜV Kraftfahrt
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Centre d'essais
• Pflege- und
de type pour véhicules/pièces de véhicules, Am
Grauen Stein, D-51105 Köln
Entsorgungshinweise
• Entretien et élimination
Handwäsche
Nicht bleichen
Laver à la main
Nicht trommeltrocknen
Pas de blanchiment
Nicht bügeln
Séchage en machine interdit
Nic ht chemisch reinigen
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt
werden. Die Verpackung entsprechend den örtlichen
Ce produit peut être éliminé avec les ordures
ménagères. Éliminer l'emballage conformément
Bestimmungen entsorgen.
aux dispositions locales.
• Service
• Service après-vente
Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete
Veuillez vous adresser au service d'assistance
Service-Hotline, bevor Sie den Artikel beim Hersteller
téléphonique avant de faire une réclamation
reklamieren.
concernant l'article auprès du fabriquant.
IAN 91694
IAN 91694
Serviceadresse:
Adresse du service après-vente :
Walser Industrie- und Handels GmbH
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
DE-88131 Lindau
Germany
Germany
Retourenadresse:
Adresse des retours :
Walser Customer Service Germany
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
D-88131 Lindau
Germany
Germany
Telefonnummer der Service-Hotline:
Numéro de téléphone de l'assistance téléphonique:
00800 00300030
00800 00300030
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com
IT
CH
NL
• Introduzione
• Inleiding
Ci complimentiamo con lei per il suo acquisto. In
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop. U
questo modo ha scelto un prodotto di alta qualità.
hebt voor een eersteklas product gekozen. De
Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
prodotto. Prima dell'uso dell'apparecchio esamini
Zorg dat u vertrouwd bent met alle gebruiks- en
tutte le istruzioni d'uso e di sicurezza. Adoperi
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product
il prodotto solo come descritto e per gli ambiti
gebruikt. Gebruik het product alleen zoals
d'impiego indicati. Consegni anche tutti i documenti
beschreven en voor de aangegeven toepassingen.
in caso di cessione del prodotto a terzi.
Overhandig bij doorgifte van het product aan
derden ook alle documenten.
• Avvertenze di sicurezza
• Veiligheidsaanwijzingen
La preghiamo di effettuare il primo montaggio
Wij vragen u om de overtrek correct voor het
correttamente e quindi il fissaggio della fodera
eerst op de passende autostoel te monteren of
coprisedile sul relativo sedile del veicolo. Questa
te bevestigen. Deze overtrek kan zowel voor de
fodera coprisedile può essere utilizzata sia per
bestuurders- alsook de passagiersstoel worden
il sedile del conducente che per il sedile del
gebruikt. Bij het niet regulier monteren kan het op
passeggero. Un montaggio errato può pregiudicare
juiste wijze naar buiten komen van de stoelairbag in
l'apertura corretta dell'airbag del sedile in caso di
geval van een botsing niet worden gegarandeerd.
incidente. Le fodere coprisedile che si sono spostate
Verschoven overtrekken moeten opnieuw geplaatst
devono essere riposizionate. Se questo non fosse
worden. Indien dit op grond van gevorderde slijtage
più possibile a causa di usura avanzata, la fodera
niet meer mogelijk is, moet de overtrek verwijderd of
coprisedile deve essere rimossa e sostituita. Questa
vervangen worden. Deze overtrek werd door TÜV-
fodera è stata omologata dal TÜV-Rheinland Group
Rheinland Group gekeurd en onder 83SG0170
e approvata dalla perizia 83SG0170.
goedgekeurd.
Idoneità dell'airbag laterale controllata rispetto a
Geschiktheid van de zijairbag in verhouding tot
quello di serie. Vedi ambito di impiego (lista di tipi)
de serie gecontro- leerd. Zie toepassingsgebied
e perizia n. 83SG0170. Richiamare da:
(typelijst) en technisch rapport nr. 83SG0170.
www.walsergroup.com/clix
Op te vragen op: www.walser.net/clix
• Dati sul costruttore e
• Fabrikant- en testinformatie
sull'omologazione
Opdrachtgever: WALSER Industrie + Handelsge-
Committente: WALSER Industrie + Handelsgesellschaft
sellschaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Ho-
mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohenems ·
henems · Testlaboratorium: TÜV Kraftfahrt GmbH,
Laboratorio di prova: TÜV Kraftfahrt GmbH, Institut
Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, 51105 D-51105
Köln
• Reinigingstips en aanwijzingen
• Indicazioni di cura e
voor verwijdering
smaltimento
Alleen op de hand wassen
Lavare a mano
Niet bleken
Non candeggiare
Niet in de droogtrommel drogen
Non asciugare in essiccatoio
Niet strijken
Non stirare
Niet chemisch reinigen
Non detergere con sostanze chimiche
Dit product kan bij het restafval worden gedaan.
Questo prodotto può essere smaltito con i rifiuti
Verwijder de verpakking volgens de plaatselijke
residuali. Smaltire la confezione conformemente alle
voorschriften.
direttive locali.
• Service
• Assistenza clienti
Neem contact op met de speciaal voor u ingerichte
La preghiamo di rivolgersi al numero assistenza
servicehotline, voordat u over het artikel reclameert
clienti istituito per Lei, prima di reclamare l'articolo
bij de fabrikant.
presso il produttore.
IAN 91694
IAN 91694
Serviceadres:
Indirizzo assistenza clienti:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
DE-88131 Lindau
Duitsland
Germania
Retouradres:
Indirizzo per i resi:
Walser Customer Service Germany
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
Bleicheweg 15, casella postale 3325
D-88131 Lindau
D-88131 Lindau
Duitsland
Germania
Servicenummer: 00800 00300030
Numero telefonico del servizio telefonico di
www.walsergroup.com
assistenza dedicato: 00800 00300030
www.walsergroup.com
GB
IE
• Introduction
Congratulations on your purchase. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are
part of this product. Please familiarise yourself with
all instructions for use and safety instructions before
using the device. Only use the product as described
and for the stated areas of use. Hand over all
documents when passing on the product to a third
party.
• Safety information
Please ensure the seat cushion is set up and fixed in
place on the respective driving seat correctly when
you first fit it. This cushion can be used for both the
driver's seat as well as the passenger seat. Incorrect
fitting can prevent the seat airbag from inflating
correctly in the event of a collision. Seat cushions
which have slipped out of position must be refitted.
If this is not possible due to an advanced state of
wear and tear, the seat cover must be removed and
replaced. This seat cushion has been inspected
by the official TÜV Rhineland inspection body and
has been approved with the number 83SG0170.
Side airbag suitability tested in different vehicle
models. See area of application (list of vehicle
models) and technical report no. 83SG0170. Can
be found at: www.walsergroup.com/clix
• Manufacturer and Testing
Information
Customer: WALSER
Industrie + Handelsgesell-
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Ho-
henems · Test laboratory: TÜV Kraftfahrt GmbH,
Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahr-
zeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105
Köln
• Care and disposal instructions
Handwash
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry-clean
This product can be disposed of with the residual
waste. Dispose of the packaging according to the
local regulations.
• Service
Please use the service hotline set up for you, before
you complain about the article to the manufacturer.
IAN 91694
Service address:
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Germany
Retourenadresse:
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
Germany
Telephone number of Service-Hotline:
00800 00300030
www.walsergroup.com

Werbung

loading