Herunterladen Diese Seite drucken

Topeak OMNI RIDECASE DX Handbuch Seite 2

Werbung

INSTALL OMNI RIDECASE WITH SMARTPHONE ONTO RIDECASE MOUNT/ BEFESTIGUNG DES OMNI RIDECASES MIT EINEM SMARTPHONE AUF DER RIDECASE MOUNT HALTERUNG / INSTALLER OMNI RIDECASE AVEC SMARTPHONE DANS LE RIDECASE MOUNT / INSTALAR OMNI
RIDECASE CON SMARTPHONE EN LA MONTURA RIDECASE / INSTALLARE L'OMNI RIDECASE CON LO SMARTPHONE NELL'ATTACCO RIDECASE / MONTAZ OMNI RIDECASE ZE SMARTFONEM NA RIDECASE MOUNT/
/
安裝智慧型手機與OMNI RIDECASE於RIDECASE 固定座上
Place your smartphone into the Omni RideaCase
and adjust each rubber harness to ensure they
do not restrict access to and/or operation of the
smartphone buttons.
將你的智慧型手機安裝於Omni RideaCase中,
Stecken Sie Ihr Smartphone in das Omni
RideCase und passen Sie die Gummibänder so an,
並調整橡膠固定環,請勿讓橡膠環干涉手機操
dass sie die Bedienung des Smartphones nicht
作按鍵。
behindern.
Placer votre smartphone dans Omni Ridecase et
ajusterles sangles caoutchouc en vous assurant
qu'elles n'entravent pas l'accès ou rendent
impossible l'utilisation des boutons du
smartphone.
Colocar el SmartPhone en el Omni RideCase y
ajustar los arneses de goma para no dificultar el
acceso a los botones del teléfono.
Posizionare il vostro cellullare nel Ridecase Omni
e regolate
tutti i lati in gomma per assicurarsi
che non siano tropppo stretti e intralcino i tasti
Umieść swój smartfon w Omni RideaCase
i dopasuj każdy z gumowych pasków tak aby nie
ograniczał dostępu do i / lub działania przycisków
smartfona.
REMOVE SMARTPHONE WITH OMNI RIDECASE FROM RIDECASE MOUNT/
ENTFERNEN DES SMARTPHONES &
OMNI RIDECASES VON DER RIDECASE
MOUNT HALTERUNG / RETIRER LE
Entriegelung
bouton
SMARTPHONE AVEC OMNI RIDECASE
Botón Desbloqueo
Rilasciare il bottone
DU RIDECASE MOUNT / RETIRAR
Zwolnij przycisk
SMARTPHONE CON OMNI RIDECASE
DE LA MONTURA PARA RIDECASE /
卸除鈕
RIMUOVERE LO SMARTPHONE CON
L'ATTACCO OMNI RIDECASE
DALL'ATTACCO RIDECASE /
ZDEJMOWANIE SMARTFONA WRAZ
Z OMNI RIDECASE Z RIDECASE
PRESS
MOUNT /
/
DRÜCKEN
APPUYER
/
PRESIONAR
按壓
從RIDECASE 固定座上取下智
PREEMERE
慧型手機與 OMNI RIDECASE
NACIŚNIJ
SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIECES DETACHEES /
RECAMBIOS / PARTI RI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE
/ 額外選購配件
/
/
RIDECASE MOUNT
OMNI RIDECASE
Art No. TC1021 (for 1-1/8)
Art No. TRK-TT9849B (Black)
Art No. TC1023 (for 1-1/4)
Art No. TRK-TT9849W (White)
GARANZIA
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di
acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia decorrerà
dalla data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da
uso improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da quella descritta
nelle presenti Istruzioni d'uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza
preavviso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o
chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com
OMNI RIDECASE DX
WITH RIDECASE MOUNT
NOTE: To prevent the rubber harness
from moving on the phone while installing
Omni RideCase onto RideCase Mount, hold
the rubber harness against the phone, as
shown, until an audible "click" is heard.
HINWEIS: Um ein Verrutschen der
Gummistraps auf dem Smartphone zu
verhindern, drücken Sie diese während
der Befestigung auf die RideCase Mount
Halterung wie dargestellt auf das
Smartphone, bis ein "Click" zu hören ist.
NOTE: Pour éviter que le harnais en
caoutchouc ne s'enlève du téléphone lors
de l'installation de Omni RideCase dans le
RideCase Mount, maintenir le harnais en
Fits
caoutchouc contre le téléphone, comme
4.5"- 5.5"
indiqué, jusqu'à entendre un "CLIC"
Screen
Smartphones
NOTA: Para prevenir que el arnés de
goma no se mueva mientras instalamos el
omni ride case en la montura, sujetar
el arnés de goma contra el teléfono como
se muestra, hasta que se oiga un clic.
ROTATION ADJUSTMENT /
WINKELVERSTELLBAR /
ORIENTATION AJUSTABLE /
ROTACIÓN AJUSTABLE /
ROTAZIONE REGOLABILE /
REGULACJA OBROTU /
/
/ 旋轉調整
-90º
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer
defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt.
Items returned without a sales receipt will assume that the warranty
begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the
product is damaged due to user crash, abuse, system alteration,
modification, or used in any way not intended as described in this
manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GWARANCJA
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich części mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać oryginalny dowód zakupu.
Gdy produkt reklamowany jest bez paragonu zakładamy, że gwarancja
rozpoczyna sie od daty produkcji. Wszystkie gwarancje sa nieważne jeśli
produkt został uszkodzony na skutek wypadku, nadużycia, zmiany, modykacji
lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny z opisanym w niniejszej
instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem Topeak.
NOTA: Per evitare la rottura della fascia in
gomma durante lo spostamento del telefono e
l'installazione dell' Omni RideCase sul RideCase,
tenere la gomma contro il telefono, come
mostrato, finché un udibile "click" si sente.
UWAGA: Aby zapobiec przesuwaniu sie
gumowych pasków na telefonie podczas montazu
Omni RideCase na RideCase Mount,przytrzymac je
tak jak pokazano na obrazku az do usłyszenia
wyraznego klikniecia.
Hold the rubber harness
against the phone.
Drücken Sie die
Gummibänder auf
注意:為確實安裝智慧型手機與Omni RideaCase
das Smartphone.
於RideCase Mount 上,請於組裝時用手指按壓住
Maintenir le support
圖示中橡膠處,直至聽見"喀"的一聲代表安裝
caoutchouc contre le
完成。
téléphone.
NOTA:
No tocar la carcasa con objetos afilados. Si hay algún corte
en la carcasa deje de usar el producto para evitar cualquier
daño en su Smartphone.
NOTE:
Non mettere in contatto la custodia Omni ridecase con
oggetti taglienti. Nel caso di strappi o tagli sul prodotto,
non utilizzarlo più in modo da evitare danni allo smartphone.
UWAGA:
NOTE:
Nie dopuszczaj do kontaktu Omni RideCase z ostrymi
Never contact Omni RideCase with sharp
przedmiotami. Jeśli istnieją jakiekolwiek nacięcia lub rysy
objects. If there are any cuts or tears on the
na produkcie, należy natychmiast przerwać stosowanie
product, stop using immediately to avoid
aby uniknąć uszkodzenia smartfona.
damage to your smartphone.
HINWEIS:
90º
Bringen Sie das Omni RideCase niemals in
Kontakt mit scharfen Gegenständen. Sollte das
Omni RideCase Schnitte oder Risse aufweisen,
stoppen Sie sofort die Nutzung, um Schäden
am Smartphone zu verhindern.
NOTE:
Ne pas mettre Omni RideCase au contact d'objet
注意:
tranchant. Si le produit présente la moindre
coupure ou entaille, ne plus l'utiliser pour ne pas
請勿用尖銳物體接觸Omni
risquer d'endommager votre smartphone.
口或裂縫,請馬上停止使用,以避免造成你的手機損壞。
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu
erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon
ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.
Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund
eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen oder
andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig
verwendet wurde als in diesem Handbuch beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen
Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene
Fragen zu klären. Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/
Homepage:www.topeak.com
Slide smartphone with Omni RideCase back
and forth to ensure that it is firmly fixed on
the RideCase Mount.
Schieben Sie das Omni RideCase vor und
zurück, um sicher zu gehen, dass es fest
auf dem RideCase Mount befestigt ist.
Faire un mouvement de va et vient avec le
smartphone et Omni RideCase pour
s'assurer qu'ils sont fermement fixés au
RideCase Mount.
Asegúrese que el Smartphone este
bien sujeto en el soporte. Muévalo de
arriba a abajo para comprobarlo.
Spostare in alto e in basso il Ridecase
per assicurarsi che l'attacco Ridecase
sia inserito correttamente.
Sujetar el arnés de
Przesuń smartfon z Omni RideCase
goma contra el teléfono.
tam i z powrotem, aby upewnić się, że
Tenere la custodia in
został prawidłowo zamocowany na
gomma contro il
RideCase Mount.
telefono.
Przytrzymaj gumowy
用手指按壓住圖示中
pasek
RideCase
橡膠處。
COMPATIBLE MOUNTS
KOMPATIBLE HALTERUNGEN
SUPPORTS COMPATIBLES
SOPORTES COMPATIBLES
ATTACCHI COMPATIBILI
KOMPATYBILNY Z
可適用的固定座
RideCase。如果產品上有任何切
GARANTIE
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de
fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession
de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette
facture d'achat, nous considérons la date de fabrication comme début de la
garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été
endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans
ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines
modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068, www.topeak.com
User's Guide
/
請前後滑動手機與Omni RideCase
來確保已安全的固定在RideCase
Mount上。
RIDECASE CENTER
RIDECASE
MOUNT WITH SC &
MOUNT RX
G-EAR ADAPTERS
WITH SC
(Art no. TC1028)
ADAPTER
(Art no. TC1025)
RIDECASE ARMBAND
RIDECASE CARMOUNT
(Art no. TC1024)
(Art no. TC1027)
GARANTÍA
Garantía de 2 años : Todos los componentes mecánicos sólo contra
defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de Garantía
Para obtener los servicios de Garantía, tiene que disponer del justificante
de compra original. En los artículos devueltos sin el justificante, se
considerará como fecha de início de la Garantía la fecha de fabricación. No
se considerarán cubiertos por la Garantía los artículos dañados por golpes,
abuso, alteraciones o uso de otra manera o para otros usos a los descritos
en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin notificación previa.
Por favor, contacte con su vendedor Topeak para cualquier consulta.
For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com
產 品 保 固
保固要求 :
申請保固期限中的服務,須檢具購買時之發票,若無法提供,則其保固期限將
自製造日期開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
或未能按照說明書上的正確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。
Topeak
產品僅有在本公司授權的專業經銷商購買,才能享有保固的權利。
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak
Topeak
產品相關的資訊,請洽詢
當地授權的經銷商
:www.topeak.com
網址
Copyright © Topeak, Inc. 2016
M-TT9850B-ML 11/16

Werbung

loading