Herunterladen Diese Seite drucken
Nordcap MINOR 2000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINOR 2000:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MINOR 2000
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap MINOR 2000

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MINOR 2000...
  • Seite 2 MINOR 2000 REFRIGERATED DISPLAY UNITS ITALIANO....................................9 ENGLISH ....................................16 FRANÇAIS ....................................23 DEUTSCH.....................................30 ESPAÑOL .....................................37 .....................................44 Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 4 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Э TAB 2A MINOR 2000 G.I. Potenza assorbita (W) 1049 1303...
  • Seite 5 FIG. 8 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13...
  • Seite 26 Stromaufnahme seitens der Kühltheke erfolgt (Tab.2A,Tab.2B Seite 2). Die steckerfertige Kühlmöbeln (außer Minor 2000 L250) werden mit einem Stecker und Kabel von 2,5 m Länge (Abb. 7, Seite 2) geliefert. Der Anschluß an eine Wandsteckdose soll ohne weitere Verlängerung, Vielfachsteckdose oder längere Kabeln erfolgen.
  • Seite 27 verbinden. Der Anschluß an eine Wandsteckdose (laut Norm IEC309 - 16 A) soll ohne weitere Verlängerung, Vielfachsteckdose oder längere Kabeln erfolgen. Das Kabel ist ordentlich, vor Stößen geschützt und weder in der Nähe von Flüssigkeiten oder Wasser, noch von Wärmequellen zu verlegen. Es darf nicht beschädigt sein. Bei Bruch des Stromkabels des Kühlmöbels, muss es durch den Hersteller oder durch eine damit beauftragte Firma ersetzt werden.
  • Seite 28 konservierenden Produktes entspricht. Das Kühlmöbel wurde für die Ausstellung von Lebensmitteln hergestellt und es muss daher die Produkttemperatur beibehalten werden und nicht absinken. Es ist daher mit Produkten zu bestücken, die schon auf ihre Konservierungstemperatur abgekühlt worden sind. Für eine optimale Konservierung der Produkte empfiehlt sich: Nicht die Schlitze für die Kälteverteilung, die eine korrekte Luftströmung garantieren, versperren.
  • Seite 29 Der Kondensator ist monatlich zu reinigen, hierzu das hintere Schutzgitter (Abb. 16, Seite 4) abnehmen. Für die Reinigung eine Bürste mit harten Borsten (keine Metallbürste) verwenden oder noch besser einen Staubsauger und alle Schmutz- und Staubablagerungen zwischen den Flügeln entfernen, ohne letztere zu beschädigen. Bei der Reinigung des Kondensators Handschuhe zum Schutz vor etwaigen Verletzungen anlegen.
  • Seite 30 Bedingungen der Richtlinie 89/392/EG und der nationalen Gesetzgebung zu deren Aufnahme erklärt ist, d.h. bis die Maschine, Gegenstand der vorliegenden Erklärung, nicht Teil der Endbestimmungsanlage ist. 16 – Zusammenbau mehrerer Kühlmöbel Zum Zusammenbau zweier bzw. mehrerer Kühlmöbel MINOR2000, halten Sie sich an die nachfolgenden Anleitungen (ABB.
  • Seite 31 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Seite 42 15 - Zaqvlenie proizvoditelq (Zapret na vvod v /kspluataci[) Vyweopisannye modeli prilavkov krome, togo byli proizvedeny dlq soedineniq ix s drugim oborudovaniem dlq soz daniq mawiny, kotoraq byla prinqta Direktivoj 89#392#SEE(Evropejskoe /konomiheskoe soob]estvo). Tem ne menee, proizvoditel; zaqvlqet, hto zapre]aetsq vvodit; v /kspluataci[ oborudovanie do tex por, poka mawi na, v kotoru[ budet vstroen prilavok ili hast;[ kotoroj on budet qvlqt;sq, ne budet opredelena i ne budet zaqvlen o e\ sootvetstvie usloviqm Direktivy 89#392#SEE i nacional;nomu zakonadatel;stvu, to est;...
  • Seite 43 Ш , Э Ч А Ч А А Ч А А А. щ щ щ щ...