Herunterladen Diese Seite drucken
Nordcap MINOR 2000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINOR 2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MINOR 2000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap MINOR 2000

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MINOR 2000...
  • Seite 2 MINOR 2000 REFRIGERATED DISPLAY UNITS ITALIANO....................................9 ENGLISH ....................................16 FRANÇAIS ....................................23 DEUTSCH.....................................30 ESPAÑOL .....................................37 .....................................44 Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – MINOR2000 MINOR2000 FV FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara –...
  • Seite 4 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Э TAB 2A MINOR 2000 G.I. Potenza assorbita (W) 1049 1303...
  • Seite 5 FIG. 8 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13...
  • Seite 6 FIG.14 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – FIG. 16...
  • Seite 7 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble – Zusammenbau - Ensamblaje de cámaras – FIG. 17...
  • Seite 8 Potenza assorbita dal mobile refrigerato (TAB.2 A,TAB.2 B pag. 2). I mobili plug-in (ad eccezione del Minor 2000 L250) sono forniti con spina e cavo d’alimentazione lungo 2,5 m (FIG. 7 pag. 2) da collegare poi a una presa fissa senza utilizzare ulteriori prolunghe, prese multiple o cavi di maggior lunghezza.
  • Seite 9 Attenzione: L'installazione dev'essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in conformità alle vigenti normative elettriche dei Paesi di destinazione del mobile (Norme e leggi di sicurezza elettrica, Norme antinfortunistiche e antincendio, direttive). Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non ha nessuna responsabilità.
  • Seite 10 8 - Divieti e prescrizioni Attenzione: togliere completamente l’alimentazione dal banco frigorifero quando non viene utilizzato. L’alimentazione deve essere sezionata dal dispositivo a monte della presa di corrente. Attenzione: Non esporre il mobile ad agenti atmosferici, non utilizzare mai getti d'acqua diretti per la pulizia del mobile, non toccare e non utilizzare il mobile con piedi e mani bagnate o umide.
  • Seite 11 12 - Situazioni di Emergenza Attenzione - Nel caso in cui il banco si arresta o non parte: Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico. Verificare che la spina sia ben inserita nell’apposita presa. Verificare (dove presente) che l’eventuale dispositivo di protezione a monte della presa di corrente sia inserito. Se il motivo dell'interruzione elettrica non dipende da questo, chiamate il più...
  • Seite 12 Legenda AP = uscita 230V CA = Cavo d’alimentazione principale CE = Comando elettronico CS = Cavo di connessione D = Resistenza di sbrinamento (Optional) IG = Interruttore generale IL = Interruttore luci K1, K2, K3 = Relè L = Fase LV = Luci vetrina M = Motore N = Neutro...
  • Seite 13 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Seite 14 TAB.2A,TAB.2B on page 2. The plug-in cabinets (except for Minor 2000 L250) are supplied already fitted with a cable m. 2,5 long and a plug (FIG. 7 on page 2). The plug has to be inserted into a fix socket, without using further extension, multiple outlet or longer cables.
  • Seite 15 The unit must be earthed. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury should this safety regulation be ignored. If the unit is to be installed far from the electrical sockets, suitable electrical connections are needed and these must comply with the prevailing standards.
  • Seite 16 Warning: Never expose the unit to the atmospheric agents. Never use direct water jets to clean the unit. Never touch or use the unit with wet or damp feet and hands. Warning: Never remove the protections or covers that require tools to be removed. Never, under any circumstances, remove the cover on the electronic panel.
  • Seite 17 Warning: If the unit doesn't cool the products enough: Check that the condenser is clean and capable of exchanging the heat; otherwise, see point 11. Check that the unit has been loaded properly and that the air intake isn't blocked; otherwise, see point 7. Check that the unit evaporator isn't covered with ice;...
  • Seite 18 PC = Control panel QE = Control board SS = Defrost probe ST = Temperature probe Vm = Fan motor Vv = Display case fan 18 - Instructions for the defrosts synchronization of multiplexed cabinets with instrument EVZ000 Please refer to the explanation at page 8. The connecting cable is supplied in the multiplexing kit. 19 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Seite 19 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Seite 20 (TAB.2A,TAB.2B page Les meubles frigorifiques (sauf Minor 2000 L250) avec groupe-logé sont livrés avec une fiche et un câble de 2,5 m de longueur (FIG. 7 page 2). Branchez la fiche à une prise fixe sans utiliser des rallonges supplémentaires, des barrettes d'alimentation ou des câbles plus long.
  • Seite 21 Des techniciens qualifiés devront monter une fiche industrielle (en conformité avec IEC309 16 A) sur le câble d'alimentation, que sera ensuite branché à une fiche industrielle fixe (en conformité avec IEC309 16 A) sans utiliser des rallonges supplémentaires, des barrettes d'alimentation ou des câbles plus long. Le câble doit être bien tendu, dans une position qui soit à...
  • Seite 22 thermostat et la charge du gaz sont préétablis en usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification de ces réglages. Environ trois heures après de la mise en marche, il sera possible de charger le produit. Toujours vérifier que la température soulignée sur l’afficheur du contrôle électronique est conforme pour la conservation du produit introduit dans la vitrine.
  • Seite 23 11 - Entretien du meuble frigorifique Attention: Il est conseillé de faire exécuter toutes les opérations d'entretien du meuble frigorifique par du personnel qualifié. Attention: Avant de procéder à l'entretien du meuble, débrancher l'alimentation électrique. Attention: Les autres opérations d'entretien qui ne sont pas décrites dans les points précédents y compris le remplacement des lampes avec des lampes du même modèle, doivent être demandées aux centres de services après- vente autorisés ou au personnel autorisé.
  • Seite 24 15 - Déclaration du fabricant (Interdiction de mise en service) Les modèles décrits ci-dessus sont construits également avec la possibilité d'être assemblés avec d'autres appareils dans le but de construire une installation qui soit prise en considération par la Directive 89/392/CEE. Le Fabricant déclare donc qu'il n'est pas permis de mettre en service l'appareil tant que l'installation dans laquelle il sera incorporé...
  • Seite 25 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Seite 26 Stromaufnahme seitens der Kühltheke erfolgt (Tab.2A,Tab.2B Seite 2). Die steckerfertige Kühlmöbeln (außer Minor 2000 L250) werden mit einem Stecker und Kabel von 2,5 m Länge (Abb. 7, Seite 2) geliefert. Der Anschluß an eine Wandsteckdose soll ohne weitere Verlängerung, Vielfachsteckdose oder längere Kabeln erfolgen.
  • Seite 27 verbinden. Der Anschluß an eine Wandsteckdose (laut Norm IEC309 - 16 A) soll ohne weitere Verlängerung, Vielfachsteckdose oder längere Kabeln erfolgen. Das Kabel ist ordentlich, vor Stößen geschützt und weder in der Nähe von Flüssigkeiten oder Wasser, noch von Wärmequellen zu verlegen. Es darf nicht beschädigt sein. Bei Bruch des Stromkabels des Kühlmöbels, muss es durch den Hersteller oder durch eine damit beauftragte Firma ersetzt werden.
  • Seite 28 konservierenden Produktes entspricht. Das Kühlmöbel wurde für die Ausstellung von Lebensmitteln hergestellt und es muss daher die Produkttemperatur beibehalten werden und nicht absinken. Es ist daher mit Produkten zu bestücken, die schon auf ihre Konservierungstemperatur abgekühlt worden sind. Für eine optimale Konservierung der Produkte empfiehlt sich: Nicht die Schlitze für die Kälteverteilung, die eine korrekte Luftströmung garantieren, versperren.
  • Seite 29 Der Kondensator ist monatlich zu reinigen, hierzu das hintere Schutzgitter (Abb. 16, Seite 4) abnehmen. Für die Reinigung eine Bürste mit harten Borsten (keine Metallbürste) verwenden oder noch besser einen Staubsauger und alle Schmutz- und Staubablagerungen zwischen den Flügeln entfernen, ohne letztere zu beschädigen. Bei der Reinigung des Kondensators Handschuhe zum Schutz vor etwaigen Verletzungen anlegen.
  • Seite 30 Bedingungen der Richtlinie 89/392/EG und der nationalen Gesetzgebung zu deren Aufnahme erklärt ist, d.h. bis die Maschine, Gegenstand der vorliegenden Erklärung, nicht Teil der Endbestimmungsanlage ist. 16 – Zusammenbau mehrerer Kühlmöbel Zum Zusammenbau zweier bzw. mehrerer Kühlmöbel MINOR2000, halten Sie sich an die nachfolgenden Anleitungen (ABB.
  • Seite 31 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Seite 32 Las exhibidoras con grupo incorporado Minor 2000 L250 están equipadas con cable de alimentacion de 2,5 m de longitud sin enchufe. Personal calificado tendrà que instalar un enchufe de tipo industrial (de acuerdo con IEC309 - 16 A) en el cable de alimentación que se conecta a una toma de corriente industrial (de acuerdo con IEC309 16 A) sin utilisar...
  • Seite 33 mueble, debe ser reemplazado por el fabricante o por una entidad a cargo de ella. El enchufe tiene que resultar de fácil acceso tras la instalación de la exhibidora. Atención: Hay que realizar la instalación según las indicaciones del fabricante, la tiene que llevar a cabo personal calificado y en conformidad con las normativas eléctricas en vigor de los países de destino de la exhibidora (Normas y leyes de seguridad eléctrica, Normas de prevención de accidentes y antincendio, directivas varias).
  • Seite 34 El mueble ha sido realizado para la exposición de productos alimenticios, tiene que conservar la temperatura del producto y no tiene que bajarla, por lo tanto se tiene que introducir el producto en su interior sólo después de haberlo enfriado en la temperatura correspondiente para su conservación. Para una mejor conservación del producto se aconseja: No obstruir las ranuras de distribución del frío que garantizan que el aire fluya correctamente.
  • Seite 35 Cada mes hay que realizar la limpieza del condensador, retirando la rejilla de protección posterior (FIG.16 pág.4). Usar un cepillo de cerdas rígidas (no metálicas) o aún mejor, un aspirador, para eliminar todos los depósitos de polvo y residuos depositados entre las aletas, teniendo cuidado de no deteriorarlas. Cuando se realiza la limpieza del condensador, usar guantes para protegerse de posibles cortes.
  • Seite 36 16 - Ensamblaje muebles Para ensamblar dos o más mubles MINOR2000, respetar las instrucciones indicadas a continuación (FIG. 17 pág. 5) 1. Acercar los muebles y areglar los pies para conseguir una perfecta alineacion (Ref.1) 2. Poner los vastagos en madera D. 8mm segun el dibujo. 3.
  • Seite 37 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Seite 38 ]itke s nominal;nymi dannymi (imejte v vidu, hto dopuskaemoe maksimal;noe izmenenie naprq'eniq seti pitaniq sostavlqet +/_10%). Proverit;, hto dlina i sehenie kabelq /lektriheskogo soed ineniq v sostoqnii vyder'at; tok i Mo]nost; pogla]aemu[ xolodil;nym prilavkom (TAB.2A,TAB.2B str.2). Minor 2000 L250) .2), Minor 2000 L250...
  • Seite 39 IEC309 16A) Kabel; dol'en byt; xorowo natqnut, dol'en byt; za]i]\n ot vozmo'nyx udarov, ne dol'en naxodit;sq poblizost i s 'idkostqmi ili vodoj i s istohnikami tepla, ne dol'en byt; povre'd\n. Vilka dol'na byt; dostupna, tak 'e i posle ustanovki prilava. Vimanie% Ustanovka dol'na byt;...
  • Seite 40 8 - Zaprety i pravila В Vnimanie% Prilavok ne dol'en podvergat;sq atmosfernym vliqniqm, nikogda ne myt; prilavok prqmoj vodqnoj st ru\j, ne trogat; i ne rabotat; okolo prilavka s mokrymi ili vla'nymi nogami i rukami. Vnimanie% Ne snimat; za]itnye ustrojstva ili pokrytiq dlq ustraneniq, kotoryx neobxodimy sootvetstvu[]ie i nstrumenty, kategoriheski zapre]aetsq snimat;...
  • Seite 41 11 – Texniheskoe obslu'ivanie prilavka Vnimanie% Vse opisannye operacii po texobslu'ivani[ prilavka, kak pravilo dol'ny byt; vypolneny kvalific irovannym personalom. Vnimanie% Pre'de, hem pristupit; k texobslu'ivani[ prilavka, otkl[hit; podahu /lektro/nergii. В E'emesehno, vypolnqt; ohistku kondensatora, snimaq zadn[[ za]itnu[ rew\tku (RIS.16, str4). Ispol;zovat; ]\tk u s tv\rdoj ]etinoj (ne metallihesku[) ili luhwe pylesos, ustranit;...
  • Seite 42 15 - Zaqvlenie proizvoditelq (Zapret na vvod v /kspluataci[) Vyweopisannye modeli prilavkov krome, togo byli proizvedeny dlq soedineniq ix s drugim oborudovaniem dlq soz daniq mawiny, kotoraq byla prinqta Direktivoj 89#392#SEE(Evropejskoe /konomiheskoe soob]estvo). Tem ne menee, proizvoditel; zaqvlqet, hto zapre]aetsq vvodit; v /kspluataci[ oborudovanie do tex por, poka mawi na, v kotoru[ budet vstroen prilavok ili hast;[ kotoroj on budet qvlqt;sq, ne budet opredelena i ne budet zaqvlen o e\ sootvetstvie usloviqm Direktivy 89#392#SEE i nacional;nomu zakonadatel;stvu, to est;...
  • Seite 43 Ш , Э Ч А Ч А А Ч А А А. щ щ щ щ...