Seite 1
FZ ... W M 200 / 210 - FKG 883 / 884 GB Instructions for use. DE: Bedienungsanleitung DK Brugsanvisning.
Seite 2
Get to know your bottle cooler. Top lighting Control panel Shelf Door gasket Door handle Name plate Glass door Kick plate *Transport protector **Lock Adjustable feet **Not all appliances have lock. *Transport protector...
Warning. In case this appliance contains hydrocar- a responsible person to ensure bon refrigerant please refer to guidelines that they can use the appliance listed below. safely. Young children should be supervised to ensure that they As the appliance contains a flammable do not play with the appliance refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
Contents. Technical data. This device complies with relevant EU Get to now your bottle cooler....2 directives including Low Voltage Directive Warning ..........3 2006/95 EEC. and Electromagnetic Com- patibility Directive 2004/108/EC Before use..........4 The rating plate provides various techni- Technical data.........
Installation and start-up. Placement Ventilation For safety and operational reasons, the ap- Keep ventilation openings, in the appliance pliance shall not be exposed to rain. enclosure or in the built-in structure, clear The appliance should be placed on a level of obstruction.
Installation of ventilationquard. (Fig. 3) Close the two ventilationguards placed on the rear of the appliance, to ensure suffi- cient air circulation fig. 3 Only on some appliances: (Fig. 4) Mount the 2 enslosed ventilationquards on the rair side of the appliance. Their purpose is to ensure sufficient air circulation.
Seite 7
Levelling the appliance It is important that the appliance be abso- lutely level. It can be levelled in the follow- ing way: 1. Level the appliance sideways by screw- ing the adjustable feet up or down using the accompanying spanner. 2.
Operation and function. Lighting on/off Temperature +/- Defrost To adjust temperature. Unit on/off Push button in 2 sec. fig 8 Temperature display Electronic controls The display shows the actual temperature The electronic controls ensure that the set in the cabinet, and indicates that power is temperature is maintained.
Seite 9
Interior fitting. Shelves 1. Remove shelf brackets from shelf rails. The shelves can be repositioned. To re- 2. Replace shelf brackets in desired posi- move the shelves the door must be opened tion (fig. 9A). at least 90°. To remove a shelf, remove the shelfguards, lift the shelf upwards and pull 3.
Defrosting, cleaning and maintenance. Automatic defrosting. The appliance is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. Cleaning. Switch off the appliance by pressing the on/ fig.
Fault finding. Fault Possible cause Remedy The control lamp is The appliance is switched off. Press the on/off switch. not lit. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify Faults and damage caused directly or the fault yourself. If your request for assist- indirectly by incorrect operation, misuse, ance is unwarranted, e.g. if the appliance insufficient maintenance, incorrect building, has failed as a result of a blown fuse or installation or mains connection.
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Beginnen Sie ihre Flaschenkühler zu kennen Obere Beleuchtung Lüfter Kontrolltafel Regalboden Dichtleiste Türgriff Typenschild Glastür Fußleiste *Transportsicherung Schloss Einstellbare Füße *Transportsicherung...
Seite 15
Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
Seite 16
Inhaltsverzeichnis. Vor dem Gebrauch. Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..2 Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- Warnung ..........3 lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Technische Daten ........4 Wartung.
Inbetriebnahme und Installation. Aufstellort Belüftung Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Der Schrank muss ausreichend belüftet Gründen darf das Gerät nicht im Freien sein, und die Luftzirkulation über und unter aufgestellt werden. ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen behindert sein.
Luftzirkulation Schließen Sie die beiden Abstandshalter Abb. 3 an der Schrankrückseite. Sie haben die Funktion, die erforderliche Luftzirkulation sicherzustellen (siehe Abb. 3). Nur auf einigen Geräten eingesetzt: Montieren Sie die beiliegende Abstandshal- ter an der Schrankrückseite. Sie haben die Funktion, die erforderliche Luftzirkulation sicherzustellen (siehe Abb.
Einstellen des Schranks Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank wird folgendermaßen eingestellt: 1. Den Schrank in seitlicher Richtung durch Drehen der einstellbaren Füße senkrecht stellen. Dazu den mitgelieferten Schrau- benschlüssel verwenden. 2. Überprüfen, ob der Schrank gerade steht. Steht der Schrank auf einer nachgiebigen Abb.
Bedienung und Funktion. Licht on/off Temperatur +/- Abtauen Temperaturwahl Schrank on/off Drücken 2 sek. fig. 8 Temperaturanzeige Elektronische Kontrolle. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur Die elektronische Steuerung sorgt dafür, und zeigt an ob das Gerät an die Span- dass die eingestelllten Temperaturwer- nungsversorgung angeschlossen ist.
Seite 21
Innenausbau Einlegeböden 1. Den Tragarm aus der Schiene nehmen. Die Einlegeböden sind versetzbar. Die Ein- 2. Den Tragarm in der gewünschten Höhe legeböden können versetzt werden, wenn anbringen (Abb. 9A). die Tür weiter als 90 Grad geöffnet ist. Zum Herausnehmen die Böden anheben und 3.
Abtauen, Reinigung und Wartung. Automatisches Abtauen Das Gerät wird automatisch abgetaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tau- wasserschale, die sich auf dem Kompres- sor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Reinigung Abb. 10 Zum Reinigen des Schrankinnern den Schrank am Ein-/Ausschalter ausschalten.
Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es steht Wasser auf Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch den Glasböden.
Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild.
Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
Advarsel. apparatet kan anvendes for- Såfremt apparatet indeholder kulbrinte- svarligt. Små børn skal være kølemiddel, henvises til nedenstående under opsyn for at sikre at de retningslinier. ikke leger med apparatet. Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, er en brændbar gasart, er det vigtigt at ●...
Indholdfortegnelse: Tekniske data. Lær flaskekøleren at kende ....2 Dette apparat overholder bestemmelserne i relevante EU Direktiver herunder Lavspæn- Advarsel..........3 dings Direktivet 2006/95/EØF og Elektro- magnetisk kompatibilitet 2004/108/EF Inden brug..........4 Typeskiltet som er placeret inde i apparatet, Tekniske data.......... 4 indeholder forskellige tekniske opIysninger Ibrugtagning og installation.....
Ibrugtagning og installation. Placering. Ventilation. Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig grunde må apparatet ikke placeres uden- ventilation og at der er uhindret luftcirku- dørs. lation over, under og omkring det. Figuren nedenfor viser, hvor store luftmellemrum Underlaget hvorpå...
Seite 30
Ventilationssikringer. Luk de to ventilationssikringer placeret på fig.3 skabets bagside. Deres funktion er at sikre den nødvendige luftcirkulation (se fig. 3) Fig.4: Anvendes kun på nogle apparater. Montér de vedlagte ventilationssikringer på bagsiden af apparatet. Deres funktion er at sikre den nødvendige fig.4 luftcirkulation Side by side.
Seite 31
Justering af skabet. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Ska- bet justeres på følgende måde: 1. Juster skabet så det står i lod sideværts ved at dreje de stilbare fødder op eller ned. Anvend den medfølgende skrue- nøgle. 2.
Betjening og funktion. Lys on/off Temperatur +/- Afrimning Temperaturvalg Skabet on/off Tryk 2 sek. fig. 8 Display. Elektronisk kontrol. Displayet viser den aktuelle temperatur og Den elektroniske styring sørger for at indikerer at skabet er tilsluttet en strømfor- skabet holder de indstillede temperaturer i syning.
Indretning. Hylder. 1.Tag hyldeknægten ud af hyldeskinnen. Hylderne er flytbare. Hylderne kan flyttes 2.Placér hyldeknægten i den ønskede når døren er åbnet mere end 90 grader. højde (fig. 9A). Hylderne tages ud ved at fjerne hylde- 3.Sæt hylden ind i skabet igen. Kontrollér sikringen og løfte hylden og trække den at hyldeknægtene er placeret i samme frem.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse. Automatisk afrimning Afrimning af apparatet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Rengøring Afbryd strømmen på tænd/sluk knappen fig. 10 når skabet skal rengøres indvendigt.
Fejlfindingsliste. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. lyser. Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket er ikke sat rigtigt i. Kontrollér om strømmen er tilslut- tet. Sikringen skal være slået til. Der ligger vand på Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Reklamation, reservedele og service. du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan Reklamationsretten afhjælpe. (Se fejlfindingslisten) Såfremt der konstateres fejl ved produktet, Såfremt dit krav om afhjælpning er ube- kan De over for leverandøren gøre brug af rettiget, eksempelvis hvis apparatets reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- svigt skyldes en sprunget sikring eller en ning.
Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elektronikskrot og Europæiske Union brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Seite 40
GB Reserves the right to alter specifications without prior notice. DE Recht auf Änderungen vorbehalten. DK Ret til ændringer forbeholdes 0-9193.116-07...