Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CTL636E.6 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CTL636E.6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
CTL636E.6
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CTL636E.6

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome CTL636E.6 de Gebrauchsanleitung en Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 62) Leveringsomvang (zie pagina 94) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Seite 3 normal hoch Caffe Crema 130 ml norm al hoch Caffe Crema 130 ml...
  • Seite 4 13 20 E-Nr. ………....FD……......
  • Seite 5 14 14b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang (für Gebrauch) Inhalt Lieferumfang (für Gebrauch) (Siehe Bild A auf den Ausklappseiten) Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 a Kaffeevollautomat Herzlichen Glückwunsch…�������������������������3 b Gebrauchsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������4 c Kurzanleitung Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������4 d Pulverlöffel Auf einen Blick ��������������������������������������������6 e Wasserhärtestreifen Bedienelemente������������������������������������������6 f Milchschlauch (Set) Inbetriebnahme�������������������������������������������7 g Milchbehälter Bedienfeld���������������������������������������������������9...
  • Seite 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Die Umschlagseiten dieser Anleitung Hiermit haben Sie ein hochwertiges und können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit modernes Küchengerät erworben� Es Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, vereint innovative Technik, eine Vielzahl auf die in dieser Anleitung immer wieder von Funktionen und Bedienkomfort�...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Dieses Gerät ist nur für den vorschriftsmäßig installierte privaten Haushalt und das Steckdose mit Erdung an ein häusliche Umfeld bestimmt� Stromnetz mit Wechselstrom Das Gerät nur in Innenräumen angeschlossen werden�...
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Verbrühungsgefahr (Home Das Gerät enthält Connect)! Permanentmagnete, die Bei unbeaufsichtigtem elektronische Implantate wie Fernstart könnten sich Dritte z� B� Herzschrittmacher oder Verbrühungen zuziehen, falls sie Insulinpumpen beeinfl ussen während der Getränkeausgabe können�...
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 20 Abstellfläche mit Sensor (für Milchbehälter) (Siehe Bilder B bis E auf den 21 Milchbehälter Ausklappseiten) a Edelstahlbehälter 1 Gerätetür b Deckel Unterteil a Griffmulde (für Türöffnung) c Deckel Oberteil b Tropfblech Weitere Informationen zum Gerät, 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) z�...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Touchdisplay (links und rechts) C start/stop Je nach Einstellung werden in den beiden Durch Betätigen von C wird die Touchdisplays verschiedene Felder ange- Getränke zubereitung oder ein Service- zeigt� Durch Berühren eines Feldes wird Programm gestartet� dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu- Durch erneutes Betätigen von C während nehmen oder Werte zu verändern�...
  • Seite 12 Inbetriebnahme ■ Den Bedienring mit dem Finger drehen, Bei der ersten Benutzung, nach der Durch- die gewünschte Sprache auswählen und führung eines Service-Programms oder das Feld [ Wasserhärte  ] berühren� wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das Die richtige Einstellung der Wasser- volle Aroma und sollte nicht getrunken härte ist wichtig, damit das Gerät...
  • Seite 13: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z� B� der Wassertank Es werden Informationen angezeigt oder gefüllt, werden die entsprechende durch Berühren von Touchscreen und Meldung und das Symbol wieder Bedienring Ein stellungen vorgenommen� ausgeblendet� Anzeige Bedienung Im Bedienfeld werden die gewählten Im Bedienfeld wird durch Berühren von Getränke, Einstellungen und Einstell- Texten oder Symbolen in Kombination mit...
  • Seite 14: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Getränkeauswahl Ein Beispiel: Die Werte für eine Tasse „Caffe Crema“ Durch Drehen des Bedienrings können ver- lassen sich wie folgt verändern: schiedene Getränke ausgewählt werden: ■ Den Bedienring drehen und „Caffe Crema“ Das Symbol und die Bezeichnung für das auswählen� ausgewählte Getränk werden im Infodisplay in der Mitte angezeigt�...
  • Seite 15 Getränkezubereitung ■ Den Bedienring drehen und die Aroma Double Shot gewünschte Temperatur, z� B� „extra hoch“ Je länger der Kaffee gebrüht wird, einstellen� desto mehr Bitterstoffe und uner- wünschte Aromen werden gelöst� Geschmack und Bekömmlichkeit des Temperatur O Kaffees werden dadurch beeinträch- tigt�...
  • Seite 16: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Zwei Tassen auf einmal Die Einstellungen können wie Durch Berühren von G werden zwei im Kapitel „Getränkeanpassung“ Tassen des ausgewählten Getränks gleich- beschrieben verändert werden� zeitig zubereitet� Die Einstellung wird als ■ C betätigen, um den Bezug zu starten� Text z�...
  • Seite 17: Kaffeegetränke Mit Milch

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen� ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den auslauf stellen� Milchbehälter oder einen Milchkarton ■ Den Bedienring drehen und einführen�...
  • Seite 18: Heißwasser Beziehen

    Heißwasser beziehen In den Displays werden das gewählte Heißes Wasser fließt aus dem Getränke- Getränk, ein Pulverlöffel sowie die voreinge- auslauf� Durch erneutes Betätigen von C stellten Werte für dieses Getränk angezeigt� kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden� Die Einstellungen können wie Personalisierte Getränke im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Seite 19: Personalisiertes Getränk Auswählen Und Beziehen

    Mahlgrad einstellen Mahlgrad einstellen Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten� Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein ■ [  W eitere Details | Speichern  ] berühren, einstellbares Mahlwerk� Damit kann der um weitere Einstellungen vorzunehmen� Mahlgrad des Kaffees individuell verändert Bei Milchgetränken kann das werden�...
  • Seite 20: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten� Displaytexte angezeigt werden� ■ Durch Berühren von A das Menü öffnen. Wasserhärte In den Touchdisplays erscheinen die Einstellung auf die örtliche Wasserhärte�...
  • Seite 21 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasserfil- Wassertanks eindrücken� ter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden� Home Connect Einstellungen für Verbindung mit WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End- geräten (siehe Kapitel „Home Connect“)� Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet�...
  • Seite 22: Home Connect

    Home Connect ■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- Den durch die App vorgegebenen Schritten nehmen und Tür schließen� Das Gerät folgen, um die Einstellungen vorzunehmen� entleert automatisch das Leitungssystem� Die Anmeldung des Geräts im WLAN- ■ Die Tropfschale entleeren und wieder Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme einsetzen�...
  • Seite 23: Manuell Verbinden Im Wlan- Netzwerk (Heimnetzwerk)

    Home Connect Bei Auswahl [  F ernstart ] - Bei Auswahl [ Fernstart  ] - [  deaktiviert ] werden ausschließlich [  deaktiviert  ] werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevoll- die Betriebszustände des Kaffeevoll- automaten in der Home Connect App automaten in der Home Connect App angezeigt�...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Connect App abgerufen werden� wurde� Konformitätserklärung Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebs- Hiermit erklärt die Robert Bosch Haus- zustände des Kaffeevollautomaten in geräte GmbH, dass sich das Gerät mit der Home Connect App angezeigt� Home Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anfor- ■...
  • Seite 25: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Pflege und ■ Pulverschublade entnehmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut tägliche Reinigung trocknen� Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen� Keinen Dampfreiniger benutzen� ■ Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen� ■ Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen�...
  • Seite 26: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen Milchsystem manuell reinigen Milchsystem zum Reinigen zerlegen: Das Milchsystem wird unmittelbar nach der ■ Getränkeauslauf ganz nach unten Zubereitung eines Milchgetränks automa- schieben und die Abdeckung nach vorne tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt� entfernen�...
  • Seite 27: Milchbehälter Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen ■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen� (siehe auch Kurzanleitung) ■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- abtrocknen� programm sollte die Brüheinheit regelmäßig Alle Teile des Milchsystems können zum Reinigen entnommen werden.
  • Seite 28: Service-Programme

    Service-Programme Service-Programme ■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen� (siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder „Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Calc‘nClean Programm dringend durchführen!“� Das Gerät sollte unverzüglich mit dem Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen entsprechenden Programm gereinigt oder und nicht in den Geschirrspüler entkalkt werden�...
  • Seite 29 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren basis, Zitronensäure oder Mittel auf Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ Zitronen säurebasis verwenden! einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette Keinesfalls Entkalkungstabletten TCZ8002 darin auflösen. oder andere Entkalkungsmittel in die Ist zu wenig Entkalkungslösung im Pulverschublade einfüllen!
  • Seite 30 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren ■ C betätigen� Das Gerät ist fertig ent- Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ kalkt und wieder betriebsbereit� einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette ■ E berühren, um das Programm zu TCZ8002 darin auflösen. verlassen�...
  • Seite 31: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Aufbewahrung Zubehör Sonderspülen Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Wichtig: Wurde eines der Service- Zubehörschublade, um Kurzanleitung und Programme z� B� durch Stromausfall Zubehör im Gerät zu verstauen� unterbrochen, nach Displayangaben ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die wie folgt vorgehen: Zubehörschublade geben�...
  • Seite 32: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht� Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde�...
  • Seite 33 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Die persönlich einge- Mahlgrad ist zu fein� Pulver- Mahlgrad gröber stellen� stellte Füllmenge wird kaffee ist zu fein. Gröberes Kaffeepulver nicht erreicht, Kaffee läuft verwenden� nur tropfenweise oder es Gerät ist stark verkalkt� Das Gerät nach Anleitung fließt kein Kaffee mehr.
  • Seite 34 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bohnenbehälter klemmt Bohnen liegen im Gehäuse� Bohnen entfernen� beim Einsetzen� Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist zu fein oder Mahlgrad gröber oder feiner kompakt und zu nass� zu grob eingestellt oder es stellen oder 2 gestrichene wird zu wenig Kaffeepulver Messlöffel Kaffeepulver verwendet�...
  • Seite 35 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Verschmutzte Brüheinheit� Brüheinheit reinigen� Zuviel Kaffeepulver in der Brüheinheit reinigen� Maximal „Brüheinheit reinigen“ Brüheinheit� 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffeepulver einfüllen. Mechanismus der Brüheinheit Brüheinheit reinigen, ist schwer gängig� siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung“.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz Anschlusswert 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 500 g Länge der Zuleitung 1,7 m Abmessungen (H x B x T) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, ungefüllt 19-20 kg...
  • Seite 37: Included In Delivery (For Use)

    Included in delivery (for use) Contents Included in delivery (for use) Included in delivery (for use) ��������������������33 Congratulations ��� ������������������������������������34 (Figure A on the fold-out pages) Intended use ���������������������������������������������35 a Fully automatic coffee machine Important safety information ���������������������35 b Instruction manual Overview���������������������������������������������������37 c Quick reference guide Controls ����������������������������������������������������37...
  • Seite 38: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions You can open up the front cover of this ��� on purchasing this fully automatic instruction manual. There you will find coffee machine! You have now acquired a illustrations of the appliance with each part high-quality and modern kitchen appliance�...
  • Seite 39: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use Important safety information Important safety information This appliance is intended for Please read and follow domestic use only� the operating instructions carefully and keep them for Only use the appliance indoors later reference! Enclose these at room temperature and up to instructions when you give this 2000 m above sea level�...
  • Seite 40 Congratulations W Warning W Warning Risk of electric shock! Risk of suff ocation! ■ The appliance may only be ■ Do not allow children to play connected to a power supply with packaging material� with alternating current via ■ Store small parts safely as a correctly installed socket they can be easily swallowed�...
  • Seite 41: Overview

    Overview Overview 18 Holder a Suction pipe (Figures B to E on the fold-out pages) 19 Rating plate (E number, FD) 1 Appliance door 20 Shelf with sensor (for milk container) a Recessed grip (for opening the door) 21 Milk container b Drip plate a Stainless steel container 2 Control panel (see next page)
  • Seite 42: Initial Use

    Initial use Touch display (left and right) C start/stop Depending on the setting, different fields Press C for either beverage preparation are shon in both the touch displays. A field or to launch a service programme� is activated when touched either to enter Press C again while the drink is being settings or change values�...
  • Seite 43 Initial use It is important to set the water hard- When the fully automatic coffee machine ness correctly to enable the appli- is first used, a suitably thick and stable ance to accurately indicate when the “crema” is only achieved after the first few descaling programme should be run�...
  • Seite 44: Control Panel

    Control panel Control panel If the action required was carried out, e�g� filling the water tank, the Information is shown on the display or corresponding message and symbol settings can be entered by touching the will disappear� touchscreen and the control ring� Operation Display Touch texts or symbols combined with...
  • Seite 45 Preparing drinks The values currently set, e.g. for the coffee ■ Touch the field, e.g. H to active, H strength and temperature are shown on the lights up red� left and right of the touch display� Y Strength Y very strong high O normal Ristretto...
  • Seite 46 Preparing drinks ■ Save the settings by touching the active Drink temperature field or by starting to dispense the drink. Values for coffee drinks: normal Y very strong very high O high very high Coffee Values for hot water: 70° C White tea R 160 ml off ^...
  • Seite 47: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using Connecting the milk container or a milk carton: coffee beans ■ Open the appliance door� The appliance must be ready for use� ■ Remove the cover of the beverage outlet ■ Place a cup underneath the beverage towards the front�...
  • Seite 48: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee The milk is dispensed into the cup or glass ■ Place a cup underneath the beverage first. Then the coffee is brewed and runs outlet� into the cup or glass� ■ Turn the control ring and select a coffee Press C again to stop the current step of drink or a coffee drink with milk.
  • Seite 49: Personalised Drinks

    Personalised drinks Personalised drinks ■ The settings can be stored under an indi- vidual name� Touch [  N ame  ] � The mask Touch B to open the selection for per- for entering the name opens� sonalised drinks� Up to 8 storage spaces can be used� Save Back Delete to Details...
  • Seite 50: Adjusting The Grind Setting

    Adjusting the grind setting Adjusting the grind setting Menu This fully automatic coffee machine has an The menu is used for changing individual adjustable grinding unit� This enables the settings, accessing information and launch- grinding level of the coffee to be individually ing processes�...
  • Seite 51 Menu It is important to set the water hard- The appliance is ready for use again� ness correctly to enable the appli- Rinsing the filter simultaneously ance to accurately indicate when the activates the setting for the change descaling programme should be run� filter display�...
  • Seite 52: Home Connect

    Home Connect Please ensure that you follow the Clock displ. Display option for time Off or Digital (on)� safety instructions given at the beginning of this instruction manual The setting for this can be changed in the and that these are also observed Clock menu option�...
  • Seite 53: Connect Manually In The Wlan Network (Home Network)

    Home Connect ■ Press the WPS button on the home ■ Touch [ Connect  with app  ] � The app must network router within a few minutes and also be opened on the mobile device� The wait until the display of the fully auto- fully automatic coffee machine connects matic coffee machine shows “Network with the app�...
  • Seite 54: Information On Data Protection

    Home Connect Disconnecting If Remote start is switched off, only The fully automatic coffee machine can be the modes of the fully automatic disconnected from the WLAN network at coffee machine are displayed in the any time� Home Connect app� If the fully automatic coffee machine ■...
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    Care and daily cleaning Declaration of Conformity Important: The drip tray and coffee grounds container should be emptied Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby and cleaned every day in order to declares that the appliance which features prevent deposits� Home Connect functionality is in accord- ■...
  • Seite 56: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning Cleaning the milk system Cleaning the milk system manually Take the milk system apart to clean it: The milk system is automatically cleaned ■ Push the beverage outlet down com- with a short jet of steam directly after pre- pletely and pull the cover forward to paring a milk drink�...
  • Seite 57: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning Cleaning the brewing unit ■ Rinse all parts with clean water and dry them� (see also the Quick reference guide) All parts of the milk system can also In addition to the automatic cleaning be put in the dishwasher� programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning�...
  • Seite 58: Service Programmes

    Service programmes Service programmes ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit� (see also the Quick reference guide) The following messages will appear on the display at certain intervals, either “Descaling programme urgently required!” or “Cleaning programme urgently required!” or “Calc‘nClean programme urgently required!”�...
  • Seite 59 ■ Close the appliance door� water tank up to the “0�5 l” mark and ■ Place a container with a capacity of then dissolve one Bosch descaling tablet 0�5 litre under the beverage outlet� TCZ8002 in it� ■ Press C� The cleaning programme will If there is not enough descaling solu- now run for about 5 minutes�...
  • Seite 60: Tips On Energy Saving

    ■ Empty the drip trays, replace and close water tank up to the “0�5 l” mark and the appliance door� The appliance is then dissolve one Bosch descaling tablet ready for use again� TCZ8002 in it� ■ Touch E to exit the program�...
  • Seite 61: Frost Protection

    Frost protection Frost protection Disposal To prevent frost damage during transport Dispose of packaging in an environ- and storage, completely empty the appli- mentally-friendly manner� This ance beforehand (see the section “Menu – appliance is labelled in accordance Frost protection”)� with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and Storing accessories...
  • Seite 62: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee Build-up of limescale in the Descale the appliance accord- or milk froth quality (e�g� appliance� ing to the instructions, see the fluctuation in quantity or section “Service programmes”� milk froth spraying)� The suction pipe is blocked�...
  • Seite 63 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a Preground coffee is too fine. coarser setting� Use a coarser ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee tastes burnt.
  • Seite 64 Simple troubleshooting Problem Cause Solution There is water under the This water is condensed� Do not insert drip tray without drip tray� cover� Display shows “12:00” Power failure or appliance Re-enter values; do not switch switched off at mains. the appliance off at the mains or select the “off”...
  • Seite 65: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray thoroughly� “Empty drip trays” despite them being empty� Emptying is not detected When the appliance is switched when the appliance is on, remove and re-insert the switched off.
  • Seite 66: Contenu De L'emballage (Pour L'utilisation)

    Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) 62 Toutes nos félicitations��� ��������������������������63 (Voir image A sur les pages dépliantes) Conformité dʼutilisation �����������������������������64 a Machine à espresso automatique Consignes de sécurité importantes ����������64 b Mode d’emploi Vue d’ensemble ����������������������������������������66 c Notice succincte...
  • Seite 67: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les pages de couverture du présent mode ��� pour l’achat de cette machine à espresso d’emploi peuvent être dépliées� Vous y trou- automatique ! Vous venez d’acheter un verez les illustrations de la machine avec appareil électroménager aussi haut de les numéros auxquels il est fait constam- gamme que moderne.
  • Seite 68: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné exclusivement à une Veuillez lire la notice dʼutilisation utilisation domestique et non attentivement, respecter les professionnelle� instructions et la conserver Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur soigneusement ! Si lʼappareil de pièces, à...
  • Seite 69 Consignes de sécurité importantes W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants uniquement sur un réseau permanents susceptibles dʼagir à courant alternatif par sur des implants électroniques, lʼintermédiaire dʼune prise par exemple des stimulateurs secteur installée de manière cardiaques ou des pompes à...
  • Seite 70: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 14 Unité de percolation a Verrouillage (Voir images B à E sur les pages b Couvercle dépliantes) 15 Levier d’éjection 1 Porte de l’appareil 16 Bac collecteur amovible a Poignée encastrée a Couvercle du bac collecteur (pour ouvrir la porte) b Tiroir à...
  • Seite 71: Mise En Service

    Mise en service Bandeau de commande (champ tactile) A Menu Appuyer sur A pour accéder au menu� Important : cette notice d’instruc- Grâce au menu, il est possible d’effectuer tions décrit différents modèles� Sur des réglages, de consulter certaines certains modèles, I et C sont informations ou de connecter l’appareil à...
  • Seite 72: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Mise en service de l’appareil Niveau Degré de dureté de l’eau ■ Retirer les films de protection. Allemagne France (°fH) (°dH) Important : utiliser l’appareil uni- 1-13 quement dans une pièce à l’abri du 8-14 14-25 gel� Si l’appareil a été transporté ou 15-21 26-38 entreposé...
  • Seite 73: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Mise hors tension de l’appareil p� ex� Sélection de la boisson Appuyer sur I� Y Très fort haute O L’appareil effectue un rinçage et retourne Ristretto en mode Eco� Exception : si l’appareil n’a été utilisé que R 25 ml éteinte ^ pour préparer de l’eau chaude, il se met...
  • Seite 74: Préparation De Boissons

    Préparation de boissons Commande Les valeurs réglées actuellement, p� ex� pour l’intensité et la température du café, La navigation s’effectue par activation des sont affichées sur les écrans tactiles à textes et symboles dans le champ de com- gauche et à droite� mande en combinaison avec une rotation de l’anneau de commande (exemple, voir Y Très fort...
  • Seite 75 Préparation de boissons ■ Les réglages effectués sont mémorisés en ■ Appuyer sur le champ, p� ex� H pour appuyant sur le champ actif ou par lance- l’activer, H s’allume en rouge� ment de la préparation de la boisson� Y Intensité Y Très fort très haute O Normal...
  • Seite 76: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains Quantité de remplissage La boisson est préparée en deux La quantité de remplissage varie en fonc- étapes (deux cycles de mouture)� tion du type de boisson et peut être réglée Attendre que l’opération soit par pas de 1 ml�...
  • Seite 77 Préparation de boissons à base de lait Risque de brûlures ! ■ Fermer la porte de l’appareil� La buse d’écoulement est brûlante� Une fois secs, les résidus de lait Après utilisation, la laisser refroidir sont difficiles à nettoyer, il est donc avant de la toucher�...
  • Seite 78: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Préparation avec du La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour café moulu les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la Pour la préparation avec du café...
  • Seite 79: Boissons Personnalisées

    Boissons personnalisées Boissons personnalisées Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le Appuyer sur B pour accéder à la sélec- rapport entre café et lait� tion pour les boissons personnalisées� ■ Les réglages peuvent être alors mémori- Il est possible d’utiliser jusqu’à...
  • Seite 80: Réglage Du Degré De Mouture

    Réglage du degré de mouture Réglage du degré de ■ Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes afin de désactiver la mouture sécurité enfants� Cette machine à espresso automatique « Sécurité enfants désactivée  » s’affiche briè- possède un moulin réglable� Celui-ci permet vement à...
  • Seite 81 Menu Il est possible, à tout moment, de Insertion ou renouvellement d’un filtre quitter le menu� Pour cela, appuyer à eau : sur A� Si aucune saisie n’est Avant de pouvoir être utilisé, tout filtre à eau effectuée dans les 30 secondes qui neuf doit être rincé�...
  • Seite 82: Home Connect

    Home Connect Si la machine n’a pas été utilisée Heure durant une période prolongée Réglage de l’heure actuelle. (vacances, p� ex�), rincer le filtre en Protection contre le gel place avant d’utiliser à nouveau la Programme de maintenance visant à éviter machine�...
  • Seite 83 Home Connect La commande directe sur l’appareil a ■ Attendre que [  C onnecter avec App réussi  ] toujours priorité ; pendant ce temps, s’allume brièvement sur l’écran� la commande via l’appli Home ■ Appuyer sur [ Télédémarrage  ] � Un Connect n’est pas possible�...
  • Seite 84: Autres Réglages

    Home Connect ■ Appuyer sur [ Suivant  ] et lire le message Déconnexion d’avertissement� La machine à espresso automatique peut ■ Appuyer sur [ Confirmer  ] � être à tout moment déconnectée du réseau Wi-Fi� Toutes les fonctions de la machine à espresso automatique peuvent à...
  • Seite 85: Remarque Liée À La Protection Des Données

    ■ Appuyer sur [ Home Connect ]� ■ Appuyer sur [ Télédémarrage  ] pour activer Déclaration de conformité ou désactiver la fonction (« marche  » / Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte «  a rrêt »). GmbH déclare que l’appareil avec la Infos appareil fonctionnalité Home Connect est en accord...
  • Seite 86: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Les chiffons éponges neufs peuvent Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : contenir des sels� Ces sels peuvent être responsables de rouille super- Égouttoir, réservoir de récupération, bac ficielle sur l’acier inox ; un rinçage collecteur, couvercle du bac collecteur, bac méticuleux est par conséquent indis- à...
  • Seite 87 Entretien et nettoyage quotidiens ■ Essuyer le tuyau d’aspiration et insérer ■ Démonter le tuyau à lait� Démonter la son extrémité dans l’orifice du bac à marc partie supérieure et la partie inférieure de de café� la buse d’écoulement� ■ Fermer la porte� Veiller ce faisant à ne pas coincer le tuyau à...
  • Seite 88: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens ■ Remettre la buse d’écoulement en place ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- sur les trois raccordements� tion et nettoyer soigneusement l’unité de ■ Remonter le couvercle. percolation sous l’eau courante� Nettoyage du réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à...
  • Seite 89: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de ■ Remettre le couvercle sur l’unité de percolation� maintenance ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en (voir également la notice succincte) butée dans l’appareil et appuyer au milieu À intervalles réguliers, les messages sui- jusqu’à l’entendre s’encliqueter� vants apparaissent à...
  • Seite 90 à base d’acide citrique ! d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Ne jamais verser de pastilles de soudre 1 pastille de détartrage Bosch détartrage ou autres produits de TCZ8002� détartrage dans le tiroir à café ! Si la solution de détartrage se...
  • Seite 91 ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir programme� d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- Nettoyage soudre 1 pastille de détartrage Bosch Durée : 5 minutes env� TCZ8002� ■ Appuyer sur E� Si la solution de détartrage se ■...
  • Seite 92: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie Protection contre le gel Rinçage spécial Pour prévenir les dommages provoqués par Important : si l’un des programmes le gel pendant le transport et le stockage, de maintenance a été interrompu, il faut préalablement vider entièrement p�...
  • Seite 93: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant Les conditions de garantie applicables l’environnement� Cet appareil est sont celles publiées par notre distributeur marqué selon la directive européenne dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le 2012/19/UE relative aux appareils revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Seite 94 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La machine n’a pas versé La mouture est trop fine. Régler une mouture moins fine. la quantité réglée pour la Le café moulu est trop fin. Utiliser un café en poudre moins tasse, le café coule goutte fin.
  • Seite 95 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café en poudre reste Le café en poudre colle� Ne pas tasser le café en poudre coincé dans le tiroir à dans le tiroir à café� café� Le tiroir à café est humide� Retirer le tiroir à...
  • Seite 96 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Tension de secteur trop Contacter le fournisseur d’éner- élevée ou trop faible� gie ou l’opérateur du réseau� «  S ur-ou sous-tension » Faire contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualifié. L’appareil est trop chaud�...
  • Seite 97: Données Techniques

    Données techniques Problème Cause Remède Le message Le bac collecteur est Nettoyer et sécher minutieuse- encrassé et humide� ment le bac collecteur� «  V ider les bacs collec- teurs  » Lorsque l’appareil est éteint, Une fois l’appareil allumé, retirer apparaît à l’écran alors l’opération de vidage n’est le bac collecteur et le remettre que le bac collecteur est...
  • Seite 98: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Leveringsomvang (voor gebruik) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������94 Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������95 (Zie afbeelding A op de uitklapbare Bestemming van het apparaat������������������96 pagina’s) Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������96 a Volautomatische espressomachine In één oogopslag ��������������������������������������98 b Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen �������������������������������98 c Korte handleiding Inbedrijfstelling������������������������������������������99 d Maatlepel Bedieningspaneel �����������������������������������101...
  • Seite 99: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- U kunt de omslagpagina’s van deze tische espressomachine! Hiermee hebt u gebruiksaanwijzing uitklappen� Hierop een hoogwaardige en moderne keuken- vindt u afbeeldingen van de machine met machine aangeschaft�...
  • Seite 100: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Belangrijke Belangrijke apparaat apparaat veiligheidsinstructies veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen bestemd De gebruiksaanwijzing a�u�b� voor huishoudelijk gebruik en de zorgvuldig doorlezen, opvolgen huiselijke omgeving� en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders Gebruik het apparaat alleen geeft, lever dan ook deze...
  • Seite 101 Belangrijke veiligheidsinstructies W Waarschuwing W Waarschuwing Gevaar voor elektrische Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat permanente schokken! magneten die elektronische ■ Het apparaat mag uitsluitend implantaten zoals pacemakers, via een conform de of insulinepompen kunnen voorschriften geïnstalleerd beïnvloeden� Dragers van stopcontact met randaarde elektronische implantaten op een stroomnet met...
  • Seite 102: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 16 Lekschaal, uitneembaar a Afdekking lekschaal (Zie afbeeldingen B tot en met E op de b Koffiedikreservoir uitklapbare pagina’s) 17 Opvangschaal 1 Machinedeur 18 Houder (voor lang aanzuigbuisje) a Geïntegreerde greep a Aanzuigbuisje (voor het openen van de deur) 19 Typeplaatje (E.-nr.;...
  • Seite 103: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling I on/off Door A, E of B nogmaals te Door I te bedienen, wordt de machine bedienen, wordt het desbetreffende ingeschakeld of in de waakstand gezet� menu weer verlaten� Hierbij wordt de machine automatisch Bedieningsring gespoeld� Door verdraaiing van de bedieningsring De machine spoelt niet wanneer: kan op het display worden genavigeerd of –...
  • Seite 104 Inbedrijfstelling ■ Open de deur van de machine met de ■ Raak [ Installatie voltooien  ] aan om het geïntegreerde greep� apparaat later met het WLAN-netwerk te ■ Verwijder het waterreservoir, spoel het verbinden� De instellingen voor Taal en om en vul het reservoir tot de markering Waterhardheid zijn opgeslagen�...
  • Seite 105: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Verzoek om in te grijpen De machine is met een sensor uitge- rust� Als er een melkreservoir aan- wezig is, verschijnt er een indicatie op het display wanneer de machine Water reservoir in de waakstand wordt geschakeld� vullen Als er zich melk in het reservoir bevindt, dient u deze in de koelkast te bewaren�...
  • Seite 106 Drankbereiding Drankkeuze Y Normaal hoog O Door verdraaiing van de bedieningsring kan Koffi e uit verschillende dranken worden gekozen: Het symbool en de naam van de geselec- teerde drank wordt in het midden van het R 130 ml uit ^ infodisplay weergegeven�...
  • Seite 107 Drankbereiding ■ De instellingen kunnen worden opgesla- De afgegeven vulhoeveelheid gen door het actieve veld te bedienen of kan variëren afhankelijk van de de drankbereiding te starten� melkkwaliteit� Dranktemperatuur Y Zeer sterk extra hoog O Waarden voor koffiedranken: Koffi e normaal hoog R 160 ml...
  • Seite 108: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen Aansluiten van het melkreservoir of een melkpak: De machine moet klaar zijn voor gebruik� ■ Open de deur van de machine� ■ Plaats een kopje onder de uitloop� ■ Verwijder het deksel van de uitloop in ■...
  • Seite 109: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie De instellingen kunnen worden gewij- ■ Breng de lade voor gemalen koffie zigd aan de hand van de beschrijving weer aan� in het hoofdstuk “Aanpassing van ■ Sluit de deur van de machine� dranken”� Als de koffie niet binnen 90 secon- ■...
  • Seite 110: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken De instellingen kunnen worden gewij- ■ Selecteer [ nieuw  ] bij een lege geheu- zigd aan de hand van de beschrijving genplaats of [ Details  ] bij een bezette in het hoofdstuk “Aanpassing van geheugenplaats� dranken”� ■ Bedien C om de bereiding te starten� ■...
  • Seite 111: Instellen Van De Maalfijnheid

    Instellen van de maalfijnheid Stel bij donker gebrande bonen een ■ Bedien B om het menu te verlaten� fijnere, bij lichtere bonen een grovere Drank wissen maalfijnheid in� ■ Bedien B� Tip: breng telkens slechts kleine ver- ■ Verdraai de bedieningsring en selecteer anderingen in de maalfijnheid aan�...
  • Seite 112 Menu De waterhardheid kan met de bijgevoegde Door [ Verder ] te bedienen, verschijnen verdere instellingsmogelijkheden� teststrook worden vastgesteld of bij het plaatselijke waterbedrijf worden nage- Taal Verlichting vraagd� Stel “Onthardings systeem” in als er in het huis een wateronthardingsinrichting is Helderheid Nederlands Water hardheid geïnstalleerd�...
  • Seite 113: Home Connect

    Home Connect Door het spoelen van het filter Toetstonen is tegelijkertijd de instelling voor In- of uitschakelen van de signaaltonen� de aanwijzing filtervervanging Tijdsindicatie geactiveerd� Stel de weergave van de tijd in op “Uit” of Als de indicatie “Waterfilter vervangen – “Digitaal”...
  • Seite 114 Home Connect Automatisch verbinden met het Als het apparaat niet met het WLAN-net- werk (thuisnetwerk) wordt verbonden, WLAN-netwerk (thuisnetwerk) functioneert het als een volautomatische ■ Raak [ Automatisch verbinding  ] aan� Op espressomachine zonder netwerkaanslui- het display verschijnt [  N etwerkverbinding ting en kan deze zoals gebruikelijk via het automatisch ...
  • Seite 115: Overige Instellingen

    Home Connect ■ Meld het mobiele eindapparaat met Wacht na het inschakelen enkele de SSID “HomeConnect” en de key seconden om de volautomatische “HomeConnect” aan op het netwerk van espressomachine de tijd te geven de volautomatische espressomachine� een verbinding met het WLAN-net- ■...
  • Seite 116: Aanwijzing Over Gegevensbescherming

    Connect app weergegeven� Conformiteitsverklaring ■ Raak A aan om het menu te openen� Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgeräte ■ Raak [ Home Connect ] aan� GmbH dat het apparaat met Home Connect ■ Raak [ Start op afst. ] aan om de functie functionaliteit voldoet aan de fundamentele Starten op afstand „aan“...
  • Seite 117: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze onder stromend water en reiniging maak deze hierna goed droog� Gevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water� Gebruik geen stoomreiniger� ■...
  • Seite 118: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom� wijder het deksel in voorwaartse richting�...
  • Seite 119: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af� nigingsprogramma moet de zetgroep Alle onderdelen van het melksysteem regelmatig worden verwijderd om te worden...
  • Seite 120: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” of “Calc‘nClean programma dringend uitvoeren!”� De machine moet onmiddellijk met het des- betreffende programma gereinigd of ontkalkt worden�...
  • Seite 121 ■ Vul het lege waterreservoir tot de mar- aan� Leeg de lekschalen en breng deze kering “0,5 l” met lauwwarm water en los weer aan� hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002 ■ Open de lade voor gemalen koffie, leg er op� een reinigingstablet in en sluit de lade�...
  • Seite 122: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    ■ Maak de lekschalen leeg, breng deze kering “0,5 l” met lauwwarm water en los weer aan en sluit de deur� De machine is hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002 weer klaar voor gebruik� op� ■ Bedien E om het programma te Als er onvoldoende ontkalkingsop- verlaten�...
  • Seite 123: Vorstbeveiliging

    Vorstbeveiliging Toebehoren ■ Verlaag via het menu de helderheid van het display en de verlichting om energie Onderstaand toebehoren is in de handel en te besparen� via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Onderbreek de afname van koffie of Toebehoren Bestelnummer melkschuim indien mogelijk niet� Het voortijdig onderbreken leidt tot een Handel/servicedienst verhoogd energieverbruik en tot sneller...
  • Seite 124: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van De machine is verkalkt� Ontkalk de machine volgens de sterk wisselende kwaliteit gebruiksaanwijzing, zie hoofd- (bijv. fluctuaties in de hoe- stuk “Serviceprogramma’s”� veelheid of opspattend Het aanzuigbuisje is verstopt�...
  • Seite 125 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “zuur”. De maalfijnheid is te grof. De Stel de maalfijnheid fijner in. gemalen koffie is te grof. Gebruik fijner gemalen koffie. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn.
  • Seite 126 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Stroomuitval of machine is Voer waarden opnieuw in, met netspanningsschakelaar schakel machine niet uit met “12:00” uitgeschakeld� netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op “Uit”� Indicatie op het display Reservoir bevindt zich buiten Positioneer het reservoir aan de de reikwijdte van de sensor�...
  • Seite 127: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschaal is verontreinigd en Reinig de lekschaal grondig en nat� maak deze droog� “Lekschalen legen“ ondanks geleegde Bij een uitgeschakeld appa- Schakel het apparaat in, verwij- lekschaal� raat wordt het legen niet der de lekschaal en plaats deze herkend�...
  • Seite 128 Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup Service mailto:aftersales.au@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ für Kaffeevollautomaten und viele www.bosch-home.com.au bshg.com weitere Infos unter: www.bosch-home.com Service Tel.: 0848 840 040 *Mo-Fr: 24 hours Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Seite 129 10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info.it@bosch-home.com mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
  • Seite 130 Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 and Airconditioning Co. Ltd. bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com BOSCH Service centre, Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist. UA U kraine, Україна...
  • Seite 131 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 132: Service-Hotlines

    Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 550 511...
  • Seite 136: Beratung Und Reparaturauftrag Bei Störungen

    ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001051457* 8001051457 961025...

Inhaltsverzeichnis