Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fully automatic espresso
machine
Serie | 8
CTL9181D0
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[it]
Manuale utente
[fr]
Manuel d'utilisation
[nl]
Gebruikershandleiding
[es]
Manual de usuario
Керівництво з експлуатації
[uk]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Macchina automatica per espresso
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Cafetera automática
Автоматична кавомашина
Tam otomatik kahve pişirme makinesi
7
40
73
107
140
174
209
244

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CTL9181D0

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine Serie | 8 CTL9181D0 [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [nl] Gebruikershandleiding Volautomatische espressomachine [es] Manual de usuario Cafetera automática...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 DoubleShot und TripleShot ..
  • Seite 8 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  25 14.1 Einstellungen ändern.....  26 14.2 Übersicht Einstellungen.. 26 15 Reinigen und Pflegen .....  28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 29 15.5 Milchbehälter reinigen ...
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist.
  • Seite 12 de Sicherheit Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
  • Seite 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Achtung Magnetismus Achtung für Personen mit Herzschrittmacher Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten. ▶...
  • Seite 14 de vermeiden ▶ Wenn der Wasserdruck den ange- 2 Sachschäden v e r me i d e n gebenen Höchstwert überschreitet, vermeiden ein Druckminderungsventil zwi- schen dem Festwasseranschluss und dem Schlauchset des Geräts v e r me i d e n ACHTUNG! installieren.
  • Seite 15 Aufstellen und Anschließen de 4.3 Gerät elektrisch anschlie- 4 Aufstellen und ßen Anschließen Den Kaltgerätestecker der Netzan- schlussleitung am Gerät einste- 4.1 Lieferumfang cken. Den Netzstecker der Netzan- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle schlussleitung des Geräts in eine Teile auf Transportschäden und die Steckdose in der Nähe des Geräts Vollständigkeit der Lieferung.
  • Seite 16 de Kennenlernen Auffangschale Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Typenschild lungen wählen. → Seite 22 Wassertank mit Deckel Klassiker Standardgetränke wäh- Netzschalter len. Coffee Basisgetränke wählen, Zubehörschublade World die in Verbindung mit Bohnenbehälter mit Deckel Home Connect erweiter- bar sind. Innenraumbeleuchtung Pflege & Service-Programme auf- Mahlgradeinstellung Wartung...
  • Seite 17 Zubehör de Getränkeeinstellungen Favorit hinzufügen. Menge Favorit löschen. Stärke Zwei Tassen beziehen. Aroma Schnellwahl Milchanteil Schnellwahl öffnen. Temperatur Kindersicherung aktivie- ren oder deaktivieren. Bedienung WiFi anschalten oder Im Menü zurückgehen. ausschalten. 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst...
  • Seite 18 de Gebrauch ▶ Keinen Pulverkaffee einfüllen. Tipps ¡ Sie können die Einstellungen jeder- → Abb.  -  zeit ändern. → "Grundeinstellungen", Seite 25 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- ¡ Wenn die Wasserhärte höher als halten, lagern Sie die Kaffeebohnen 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können kühl und verschlossen. Sie den Wassertank mit vorgefilter- Sie können die Kaffeebohnen mehre- tem Wasser befüllen, um Kalkab-...
  • Seite 19 Bedienung de ¡ Wenn Sie einen Wasserfilter ver- 7.5 Allgemeine Hinweise wenden, erhalten Sie geschmack- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr vollere Kaffeegetränke. Gerät optimal nutzen zu können. ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- serfilter vor Gebrauch, indem Sie Hinweise eine Tasse Heißwasser beziehen, ¡...
  • Seite 20 de Bedienung ¡ Bevor Sie den Netzschalter aus- ¡ Wenn das Milchsystem nicht gerei- schalten, schalten Sie das Gerät nigt ist, können geringe Mengen aus. Nur so kann das Gerät Milch beim Bezug von Heißwasser automatisch spülen. mit austreten. ▶ drücken. 8.3 DoubleShot und Triple- Beim Einschalten zeigt das Display Shot...
  • Seite 21 Mahlwerk de "Klassiker" wählen und auf "Klassi- Hinweis: Wenn die Funktion "Double- ker" drücken. Shot" oder "TripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal "Latte macchiato" wählen und auf beziehen nicht möglich. "Latte macchiato" drücken. Die Getränkeparameter einstellen. Das gewünschte Getränk wählen. drücken.
  • Seite 22 de Milchbehälter-Abstellfläche 10 Milchbehälter-Abstell- 11 Kindersicherung fläche Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Ab- Sie das Gerät sperren. stellfläche ein Milchbehälter steht. 11.1 Kindersicherung aktivie- 10.1 Milchbehälter-Abstellflä- che verwenden Voraussetzung: Das Gerät ist einge- Den Milchbehälter oder den Milch- schaltet.
  • Seite 23 Home Connect de Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit "Löschen" drücken. persönlichen Einstellungen. Die Ein- 12.5 Favoriten sortieren stellungen können Sie jederzeit än- dern. Sie können die Reihenfolge der Favo- Hinweis: Um die Einstellungen zu riten ändern. verlassen, drücken oder den Ge- "Favoriten" drücken. tränkebezug starten.
  • Seite 24 de Home Connect Tipp: Beachten Sie auch die Hinwei- 13.2 Home Connect einrich- se in der Home Connect App. Hinweise Voraussetzungen ¡ Beachten Sie die Sicherheitshin- ¡ Die Home Connect App ist auf weise dieser Gebrauchsanleitung dem mobilen Endgerät eingerich- und stellen Sie sicher, dass diese tet. auch dann eingehalten werden, ¡...
  • Seite 25 Grundeinstellungen de Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen Um im Menü zurückzugehen, auf 14.1 Einstellungen ändern drücken. "Einstellungen" wählen. Um die Einstellungen zu verlassen, a Das Display zeigt die Liste der Ein- drücken. stellungen. Tipp: Um kurze Informationen abzu- Die gewünschte Einstellung än- rufen, drücken Sie ⁠ . dern. a Das Gerät speichert die Einstel- lung automatisch.
  • Seite 27 Grundeinstellungen de Startmelodie Ton beim Gerätestart ausschalten und ein- schalten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstel- len. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Beleuchtung Helligkeit der Beleuch- tung in Stufen einstellen. Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen meldet, wenn Sie ein Service-Pro- Milchsystem Milchsystem automa- gramm durchführen sollen, z. B. Rei- Reinigung tisch spülen. nigen. calc'nClean Reinigen und entkal- ken kombinieren. ACHTUNG! Leitungen von Kalk- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig resten und Kaffee- erfolgte Reinigung und Entkalkung resten befreien.
  • Seite 31 Störungen beheben de 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- ▶ Entkalken Sie das Gerät. schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte.
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. scheint. Displayanzeige Gerät Gerät hat eine Störung. neu starten erscheint. Stellen Sie den Netzschalter auf und warten Sie 60 Sekunden.
  • Seite 36 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 37 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Frequenz 50 / 60 Hz dendienst-Telefonnummer schnell Anschlusswert 1500 W wiederzufinden, können Sie die Daten Maximaler Pumpen- 20 bar notieren. druck, statisch 18.2 AQUA-STOP-Garantie Maximales Fassungs- 2,2 l vermögen, Wassertank Zusätzlich zu Gewährleistungsansprü- (ohne Filter) chen gegen den Verkäufer aus dem Maximales Fassungs- 400 g Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer...
  • Seite 38 Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- duktseite Ihres Geräts bei den zusätz- lichen Dokumenten. Je nach Geräteausstattung...
  • Seite 39 Konformitätserklärung de UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 40 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  42 8 Basic operation ......  52 1.1 General information.... 42 8.1 Switching the appliance on or off ........ 52 1.2 Intended use...... 42 8.2 Dispensing beverages ....  53 1.3 Restriction on user group.. 42 8.3 DoubleShot and tripleShot ..
  • Seite 41 13.3 Home Connect settings.. 57 13.4 Data protection......  58 14 Basic settings......  58 14.1 Changing settings .... 58 14.2 Overview Settings.... 59 15 Cleaning and servicing ...  60 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 60 15.2 Cleaning agent ......  61 15.3 Cleaning the appliance .. 61 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Seite 42 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Seite 43 Safety en ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. ▶ Only trained specialist personnel may carry out the fixed water connection.
  • Seite 44 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶...
  • Seite 45 Safety en A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may cause scalding to third parties. ▶ Do not reach under the coffee outlet during the dispensing of drinks. ▶ Keep other persons, in particular children, away from the appli- ance.
  • Seite 46 en Safety Contaminated water may be harmful to health. ▶ Connect the appliance exclusively to a cold water connection. Circulation of the water must be guaranteed. ▶ Observe the hygiene regulations during installation and opera- tion.
  • Seite 47 Preventing en ▶ If the water pressure exceeds the 2 Preventing material Pr e v e nt i n g maximum value indicated, install a damage pressure-reducing valve between the fixed water connection and the hose set of the appliance. Pr e v e nt i n g ATTENTION! Unsecured units may fall over.
  • Seite 48 en Installation and connection 4.3 Connecting the appliance 4 Installation and con- to the electricity supply nection Insert the non-heating appliance plug of the power cable into the 4.1 Scope of delivery appliance. Insert the mains plug of the appli- After unpacking all parts, check for ance's power cable in a socket any damage in transit and complete- nearby.
  • Seite 49 Familiarising yourself with your appliance en Collecting tray Classic Select standard bever- ages. Rating plate Coffee Select basic beverages World which can be extended Water tank with lid in conjunction with Mains switch Home Connect. Care & Call up service pro- Accessory drawer mainten- grammes.
  • Seite 50 en Accessories Aroma Delete favourite. Share of milk Dispense two cups. Temperature Quick selection Operation Open quick selection. Go back in the menu. Activate or deactivate childproof lock. Add favourite. Switch WiFi on or off. 6 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service...
  • Seite 51 first time en Tip: To keep the coffee beans at ¡ If the water hardness exceeds their best, store them in a sealed 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill container in a cool place. the water tank with prefiltered wa- You can keep the coffee beans in the ter to reduce limescale deposits.
  • Seite 52 en operation ¡ If your appliance has not been Notes used for a long time, for example if ¡ The appliance has been pro- you were on holiday, you should grammed at the factory with stand- rinse the water filter before use by ard settings for optimum operation.
  • Seite 53 operation en When the appliance switches on, 8.3 DoubleShot and the display shows the logo. When tripleShot the appliance is switched on or off, it will rinse itself automatically. Your appliance grinds the coffee two When switched off, the appliance or three times. will emit steam into the drip tray for To ensure that only pleasant-tasting cleaning.
  • Seite 54 en Grinder Select "Latte macchiato" and press Place two cups on the left and "Latte macchiato". right underneath the beverage out- let. Set the beverage parameters. Press ⁠ . To change the per-cup quantity ‒ , press the segments. The beverage is prepared in 2 To change the strength, press steps.
  • Seite 55 Childproof lock en Note: If the message "Please insert Move your finger along the ring un- milk container." appears, dispensing til it is filled. is not possible. 10.2 Using your own milk container With certain appliance series, you can use your own milk container. Put out your own milk container.
  • Seite 56 en Home Connect Set the beverage parameters. The Home Connect services are not available in every country. The avail- Press ⁠ . ability of the Home Connect function Enter the name. depends on the availability of Press "Save". Home Connect services in your coun- try. You can find information about 12.3 Changing a favourite this at: www.home-connect.com.
  • Seite 57 Home Connect en You can find the Home Connect set- 13.1 Setting up the tings in the basic settings for your ap- Home Connect app pliance. Which settings the display shows will depend on whether Install the Home Connect app on Home Connect has been set up and your mobile device.
  • Seite 58 en Basic settings Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description Home Connect Start Add mobile device. assistant Disconnect Disconnect appliance from network. WiFi Switch off the wireless module during long absences or to save energy.
  • Seite 59 Basic settings en To go back to the menu, press ⁠ . Tip: To call up brief information, press ⁠ . To exit the settings, press ⁠ . 14.2 Overview Settings See here for an overview of the "Settings". Language Set language. Home Connect Home Connect assistant → "Setting up Home Connect", Page 57...
  • Seite 60 en Cleaning and servicing Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches off. Water hardness Set the water hardness. Milk container Set milk carton or indi- vidual milk container. Note: If you use the standard milk container, the appliance automatic- ally detects it.
  • Seite 61 Cleaning and servicing en ▶ ATTENTION! Only clean dishwasher-safe com- Some components are sensitive to ponents in the dishwasher. ▶ heat and may be damaged if they are Only use programmes that do not cleaned in a dishwasher. heat the components above ▶...
  • Seite 62 en Cleaning and servicing ▶ Liquids must not be spilled on the 15.5 Cleaning the milk con- appliance plug connection. tainer ▶ Do not use steam- or high-pres- sure cleaners to clean the appli- Clean the milk container regularly for ance. hygiene reasons. You can clean the milk container in the dishwasher.
  • Seite 63 Cleaning and servicing en Press the required programme. Cleaning The display shows a The display will guide you through brewing unit optimum cleaning of the programme. the brewing unit step by step. Overview of service programmes Cleaning The display shows You can find an overview of the ser- beverage optimum cleaning of vice programmes here.
  • Seite 64 en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
  • Seite 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. ▶ Descale the appliance. Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶...
  • Seite 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Change the coffee variety. Coffee temperature setting is too high. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
  • Seite 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 69 Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 70 en Technical specifications Make a note of your appliance's de- Frequency 50 / 60 Hz tails and the Customer Service tele- Connection rating 1500 W phone number to find them again Maximum static pump 20 bar quickly. pressure 18.2 AQUA-STOP guarantee Maximum capacity of 2,2 l water tank (without fil- In addition to warranty claims against ter) the seller under the purchase agree-...
  • Seite 71 Alternat- A detailed Declaration of Conformity ively, you can request the relevant in- can be found online at www.bosch- formation from oss- home.co.uk among the additional request@bshg.com or BSH Hausger- documents on the product page for äte GmbH, Carl-Wery-Str.
  • Seite 72 en Declaration of Conformity UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Seite 73 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  75 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 75 sa in funzione ...... 85 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 85 visto .........
  • Seite 74 12.4 Eliminazione di un Preferito...  89 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 89 13 Home Connect ......  90 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 90 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 90 13.3 Impostazioni Home Con- nect........ 91 13.4 Protezione dei dati .... 91 14 Impostazioni di base....  92 14.1 Modifica le impostazioni..
  • Seite 75 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Seite 76 it Sicurezza 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 77 Sicurezza it Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
  • Seite 78 it Sicurezza È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più...
  • Seite 79 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 80 it di danni materiali ▶ Se la pressione dell'acqua supera 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i il valore massimo ammesso, instal- di danni materiali lare una valvola riduttrice di pres- sione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'appa- di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! recchio.
  • Seite 81 Installazione e allacciamento it ▶ Montare e collegare l'apparecchio 4 Installazione e allaccia- conformemente alle istruzioni per il mento montaggio contenute nella confe- zione. 4.1 Contenuto della confezio- 4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio Dopo il disimballaggio controllare Collegare la spina del cavo di al- che tutti i componenti siano presenti lacciamento alla rete all'apparec- e che non presentino danni dovuti al chio.
  • Seite 82 it Conoscere l'apparecchio Coperchio dell'erogatore be- ¡ Uscire dalle imposta- vande zioni menu. ¡ Tornare indietro al me- Vista dall'interno nu Start. → Fig. Avviare o arrestare il programma. Vaschetta di raccolta Preferiti Selezionare le bevande Targhetta identificativa salvate con le imposta- zioni personali.
  • Seite 83 Accessori it La funzione Playlist è at- Temperatura tivata nell'app Ho- me Connect. Funzionamento Controllare il contenitore Indietro nel menu. del latte. Aggiungi ai preferiti. Versare i chicchi. Eliminazione di un Prefe- Riempimento acqua. rito. "Modalità demo" è attiva- Erogazione di due tazze. Scelta rapida Impostazioni bevanda Aprire la scelta rapida.
  • Seite 84 it utilizzo test acclusa oppure ci si può rivolge- 7 Prima del primo utilizzo ut i l i z z o re alla società locale di distribuzione dell'acqua. Preparare l'apparecchio per l'uso. ut i l i z z o Immergere brevemente la striscia di test in acqua del rubinetto fre- 7.1 Preparazione e pulizia sca.
  • Seite 85 utilizzo it Inserimento del filtro dell'acqua 7.4 Procedura per la prima messa in funzione ATTENZIONE! Possibili danni all'apparecchio dovuti Dopo l'allacciamento alla corrente ef- al calcare. fettuare le impostazioni per la prima ▶ Sostituire il filtro dell'acqua quando messa in funzione dell'apparecchio. richiesto.
  • Seite 86 it di base ¡ Ogni volta che viene erogata una recchio emette vapore per la puli- bevanda la ventola integrata si atti- zia nel raccogli gocce. Se, all'ac- va, per poi spegnersi ca. 5-7 minu- censione, l'apparecchio è ancora ti dopo l'erogazione della bevanda. caldo o se, prima dello spegni- ¡...
  • Seite 87 di base it Per fare in modo che vengano rila- Per modificare la quantità di lat- ‒ sciati solo gli aromi gustosi e ben di- te, premere ed impostare tra- geribili, i chicchi di caffè vengono mite i segmenti. nuovamente macinati e infusi. Premere e attendere finché...
  • Seite 88 it Macinacaffè La bevanda viene preparata in 2 10.1 Utilizzo del piano d'ap- fasi. I chicchi vengono macinati in poggio del contenitore 2 fasi. per latte a La bevanda passa in infusione e scende quindi nelle tazze. Collegare il contenitore per latte o Attendere fino a quando la proce- il cartone del latte e collocarlo sul dura non è...
  • Seite 89 Preferiti it Selezionare una bevanda. 11.1 Attivazione della sicurez- Impostate i parametri bevanda. za bambini Premere su ⁠ . Requisito: L'apparecchio è acceso. Immettere il nome. Premere "Salva". Premere ⁠ . Premere ⁠ . 12.2 Creare i Preferiti da Clas- a La sicurezza bambini è attivata. sici o Coffee World 11.2 Disattivazione sicurezza Selezionare una bevanda da "Clas-...
  • Seite 90 it Home Connect Consiglio: I Preferiti possono essere zato mediante l'app Home Con- creati, modificati, cancellati o classifi- nect. cati anche tramite la app Home Con- → "Sicurezza", Pagina 75 nect. ¡ I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- ne comandato direttamente, i co- 13 Home Connect Home  ...
  • Seite 91 Home Connect it Aprire l'app Home Connect e fare 13.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Seite 92 it Impostazioni di base l'apparecchio trasmette le seguenti nect. Le informazioni sulla tutela dei categorie di dati al server dati possono essere richiamate Home Connect (prima registrazione): nell'app Home Connect. ¡ Identificativo univoco dell'apparec- chio (costituito dai codici dell'ap- parecchio e dall'indirizzo MAC del 14 Impostazioni di base modulo di comunicazione Wi-Fi in- stallato).
  • Seite 93 Impostazioni di base it Impostazione della visua- lizzazione dell'ora. Regolazione ¡ Impostare l'allinea- mento orizzontale o verticale del display. ¡ Impostare l'ottimizza- zione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione. Toni Tono tasti Spegnere e riaccendere il tono. Volume Impostare il volume in in- tervalli.
  • Seite 94 it Pulizia e cura Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizza- zione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta- Ripristinare le imposta- zioni di fabbrica? zioni di fabbrica. Modalità demo Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità...
  • Seite 95 Pulizia e cura it ¡ Contenitore per latte con coper- ¡ Cassetto accessori chio e fondo ¡ Contenitore dei chicchi di caffè ¡ Piano d'appoggio del contenitore ¡ Coperchio del contenitore dei chic- per latte chi di caffè ¡ Distributore bevande ¡...
  • Seite 96 it Pulizia e cura Lavare il serbatoio dell'acqua con ATTENZIONE! acqua pulita e fresca. Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalci- Se l'apparecchio non è stato usato ficazione non eseguite correttamente per un lungo periodo di tempo, ad o non eseguite per tempo.
  • Seite 97 Pulizia e cura it Filtro INTEN- Inserire, sostituire o Pulizia siste- Il display indica, pas- togliere il filtro ma bevande so dopo passo, la dell'acqua. pulizia ottimale dell'erogatore. Pulizia siste- Lavare automatica- ma del latte mente il sistema del Se un programma di latte.
  • Seite 98 it Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 99 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 100 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 101 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 102 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sualizzato il messag- sistema. gio "Riempire il serba- Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Avviare il programma di decalcificazione. se il serbatoio dell'ac- qua è...
  • Seite 103 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 104 it Dati tecnici metterli in sicurezza successiva- 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), mente chiudendo il rubinetto codice di produzione dell'acqua. Solo in caso di un'as- (FD) e numero progres- senza prolungata dalla propria abi- sivo (Z-Nr.) tazione, ad es. nel caso di una va- canza di più...
  • Seite 105 La dichiarazione di conformità detta- domestico. Si può accedere alle in- gliata RED è consultabile sul sito In- formazioni di licenza corrispondenti ternet www.bosch-home.com alla pa- anche tramite la Home Connect App: gina del prodotto nei documenti sup- "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- plementari.
  • Seite 106 it Dichiarazione di conformità UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Seite 107 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   109 8 Utilisation .........    120 1.1 Indications générales .....   109 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  120 1.2 Conformité d’utilisation...   109 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 108 13 Home Connect .......    124 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   124 13.2 Configurer Home Connect ...   125 13.3 Réglages Home Connect..  125 13.4 Protection des données ..  126 14 Réglages de base....   126 14.1 Modifier les réglages....   126 14.2 Aperçu Réglages....
  • Seite 109 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 110 fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 111 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
  • Seite 112 fr Sécurité Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. ▶...
  • Seite 113 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 114 fr Éviter ▶ Si la pression hydraulique excède 2 Éviter les dommages Év i t e r la valeur maximale indiquée, instal- matériels ler un réducteur de pression entre le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Év i t e r ATTENTION ! Les meubles non fixés peuvent tom- Risque d'endommagement de l'appa-...
  • Seite 115 Installation et branchement fr Remarque : Respectez les informa- Détartrer régulièrement l’appareil. tions figurant dans les chapitres Sé- a Les dépôts de tartre augmentent curité → Page 109 et Éviter les dom- la consommation d'énergie. mages matériels → Page 114. ▶ Monter et raccorder correctement l’appareil conformément à la no- 4 Installation et branche- tice de montage jointe dans la boîte.
  • Seite 116 fr Description de l'appareil 5.2 Bandeau de commande Éclairage des tasses Le champ de commande vous per- Porte de l’appareil met de configurer toutes les fonc- Répartiteur de boissons tions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonc- Couvercle de la buse d‘écou- tionnement.
  • Seite 117 Accessoires fr L’appareil est connecté Intensité à Home Connect. Arôme L’appareil n’est pas Part de lait connecté à Home Connect. Température L’appareil n’a aucune Utilisation connexion au serveur. La fonction Playlist est Revenir en arrière dans activée dans l'appli le menu. Home Connect. Ajouter un favori. Contrôler le réservoir de Effacer un favori.
  • Seite 118 fr utilisation avec la bandelette de test jointe ou la 7 Avant la première ut i l i s a t i o n demander à la compagnie locale de utilisation distribution d‘eau. Plonger brièvement la bandelette Préparez l’appareil pour l’utilisation. de test dans l'eau fraîche du robi- ut i l i s a t i o n net.
  • Seite 119 utilisation fr Mettre en place le filtre à eau 7.4 Première mise en service ATTENTION ! Après le raccordement électrique, ef- Endommagement possible de l’appa- fectuez les réglages pour la première reil par l’entartrage. mise en service de l‘appareil. La pre- ▶ Changer le filtre à eau à temps. mière mise en service n‘apparaît que ▶...
  • Seite 120 fr Utilisation ¡ À chaque préparation de boisson, Lors de la mise en marche, l‘écran le ventilateur intégré se met en affiche le logo de la marque. Lors marche et s’arrête après env. 5-7 de la mise en marche et de l’arrêt, minutes.
  • Seite 121 Utilisation fr Régler les paramètres de la bois- 8.3 DoubleShot et TripleShot son. Votre appareil moud deux fois ou Pour modifier la quantité , ap- ‒ trois fois du café. puyer sur les segments. Afin de ne libérer que les arômes Pour modifier l’intensité, appuyer ‒...
  • Seite 122 fr Moulin Appuyer sur ⁠ . 10 Surface de rangement a L’écran affiche le réglage ⁠ . pour réservoir à lait Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse Votre appareil reconnaît qu’un réser- d‘écoulement. voir à lait est placé sur la surface de Appuyer sur ⁠...
  • Seite 123 Sécurité enfants fr Remarque : Pour quitter les réglages, 11 Sécurité enfants appuyer sur ou lancer la prépara- tion de la boisson. Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- 12.1 Créer des favoris à partir sible de verrouiller l'appareil. du menu Favoris 11.1 Activer la sécurité...
  • Seite 124 fr Home Connect L’appli Home Connect vous guide 12.5 Trier ses favoris tout au long du processus de Vous pouvez modifier l’ordre de vos connexion. Suivez les étapes recom- favoris. mandées par l’appli Home Connect Appuyer sur "Favoris". pour procéder aux réglages. Sélectionner le favori. Conseil : Observez également les a L’écran affiche tous les favoris, consignes dans l’appli...
  • Seite 125 Home Connect fr Suivez les instructions de l'appli 13.2 Configurer Home Connect. Home Connect 13.3 Réglages Home Connect Conditions ¡ L’appli Home Connect est configu- Ajustez Home Connect à vos besoins rée sur l’appareil mobile. personnels. ¡ L'appareil a accès à votre réseau Vous trouverez les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis Home Connect dans les réglages de le lieu d'installation.
  • Seite 126 fr Réglages de base Remarque : Veuillez noter que les 13.4 Protection des données fonctions Home Connect ne sont utili- Suivez les consignes de protection sables qu'avec l'application des données. Home Connect. Vous pouvez consul- Lors de la première connexion de ter les informations sur la protection votre appareil à...
  • Seite 127 Réglages de base fr Affichage de l’heure Activer et désactiver l’af- fichage de l’heure après l’extinction de l’appareil. Heure Régler la représentation de l’heure. Ajustement ¡ Régler l’alignement horizontal et vertical de l’écran. ¡ Régler l’optimisation et le centrage de la re- présentation de l’écran par rapport à...
  • Seite 128 fr Nettoyage et entretien Personnalisation Catégorie de démarrage Régler l’affichage des menus après la mise en marche, p. ex. "Clas- siques". Réglages usine Réinitialiser l’appareil Réinitialiser les réglages aux réglages usine ? personnalisés sur les ré- glages usine. Mode démonstration Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration".
  • Seite 129 Nettoyage et entretien fr ¡ Bac à marc de café ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ment ¡ Bac de récupération ¡ Couvercle de l’espace de percola- ¡ Réservoir à lait avec couvercle et tion socle ¡ Tiroir à accessoires ¡ Surface de rangement pour le ré- ¡...
  • Seite 130 fr Nettoyage et entretien ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur 15.5 Nettoyer le réservoir à ou haute pression pour nettoyer lait l’appareil. Pour des raisons d’hygiène, nettoyez AVERTISSEMENT régulièrement le réservoir à lait. Vous Risque de brûlures ! pouvez nettoyer le réservoir à lait au Certaines pièces de l’appareil de- lave-vaisselle.
  • Seite 131 Nettoyage et entretien fr Utiliser les programmes Détartrer Éliminer les restes d‘entretien de tartre des conduites. Sélectionner "Entretien & mainte- nance". Protection Vider les conduites contre le gel pour protéger l‘appa- Appuyer sur "Entretien & mainte- reil pendant le trans- nance". port et le stockage.
  • Seite 132 fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 133 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Seite 134 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café...
  • Seite 135 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 136 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers remplir le réservoir le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne d’eau." s‘affiche alors s'échappe. que le réservoir d‘eau Remettez le filtre en place. est plein.
  • Seite 137 Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 138 fr Données techniques ¡ Appareils équipés de l’Aqua-Stop : 18.1 Numéro de produit (E- vous n’aurez par définition pas à Nr.), numéro de fabrica- les surveiller pendant la marche, tion (FD) et numéro de ou à fermer ensuite le robinet série (Z-Nr.) d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- micile pendant plusieurs semaines,...
  • Seite 139 Vous trouverez une déclaration de ment demander les informations cor- conformité RED détaillée sur Internet respondantes à l’adresse : ossre- à l’adresse www.bosch-home.com quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte sur la page de votre appareil dans GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Mu- les documents supplémentaires.
  • Seite 140 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   142 8 De Bediening in essentie..   152 1.1 Algemene aanwijzingen ..  142 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  152 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 153 raat .........
  • Seite 141 13.3 Home Connect instellingen ..   157 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  158 14 Basisinstellingen ....   159 14.1 Instellingen wijzigen....  159 14.2 Overzicht Instellingen ...   159 15 Reiniging en onderhoud ..   161 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  161 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Seite 142 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 143 Veiligheid nl ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 144 nl Veiligheid 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Seite 145 Veiligheid nl ▶ Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. ▶ De dranken indien nodig laten afkoelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden.
  • Seite 146 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
  • Seite 147 voorkomen nl ▶ Als de waterdruk de opgegeven 2 Materiële schade v oor k ome n maximumwaarde overschrijdt, een voorkomen drukregelaar tussen de vaste wa- teraansluiting en de slangenset van het apparaat installeren. v oor k ome n LET OP! Niet bevestigde meubels kunnen om- Gevaar voor schade aan het appa- vallen.
  • Seite 148 nl Opstellen en aansluiten 4.3 Apparaat elektrisch aan- 4 Opstellen en aansluiten sluiten De apparaatstekker van het aan- 4.1 Leveringsomvang sluitsnoer aan het apparaat aan- sluiten. Controleer na het uitpakken alle on- De netstekker van het aansluit- derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van Opmerking: Afhankelijk van het ap-...
  • Seite 149 Uw apparaat leren kennen nl Opvangschaal Favorie- Opgeslagen dranken met persoonlijke instel- Typeplaatje lingen kiezen. → Pagina 155 Watertank met deksel Klassie- Standaarddranken kie- Netschakelaar zen. Coffee Basisdranken kiezen, die Lade voor toebehoren World in combinatie met Bonenreservoir met deksel Home Connect kunnen worden uitgebreid.
  • Seite 150 nl Accessoires Drankinstellingen Favoriet toevoegen. Hoeveelheid Favoriet wissen. Sterkte Twee kopjes afnemen. Aroma Snelkeuze Melkaandeel Snelkeuze openen. Temperatuur Kinderslot activeren of deactiveren. Bediening Wi-Fi inschakelen of uit- In het menu teruggaan. schakelen. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice...
  • Seite 151 gebruik nl ▶ Het reservoir niet met gemalen kof- Tips fie vullen. ¡ U kunt de instellingen op elk ge- wenst moment wijzigen. → Fig.  -  → "Basisinstellingen", Pagina 159 ¡ Wanneer de waterhardheid hoger Tip: Om de kwaliteit optimaal te hou- is dan 21 °dH (3,8 mmol/l), kunt u den bewaart u de koffiebonen koel de watertank vullen met voorgefil- en afgesloten.
  • Seite 152 nl Bediening ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt, 7.5 Algemene aanwijzingen krijgt u koffiedranken met meer Neem de aanwijzingen in acht om smaak. het apparaat optimaal te kunnen ge- ¡ Spoel het geplaatste waterfilter bruiken. vóór gebruik door een kopje heet water af te nemen, wanneer u het Opmerkingen apparaat bijvoorbeeld tijdens een ¡...
  • Seite 153 Bediening nl ¡ Schakel het apparaat eerst uit met ¡ Als het melksysteem niet is gerei- , voordat u de netschakelaar uit- nigd, kunnen bij afname van heet schakelt. Alleen dan kan het appa- water geringe hoeveelheden melk raat automatisch spoelen. meekomen.
  • Seite 154 nl Maalwerk "Latte macchiato" kiezen en op Druk op ⁠ . "Latte macchiato" drukken. a Het display geeft de instelling De drankparameters instellen. aan. Om de vulhoeveelheid te wijzi- Plaats twee kopjes links en rechts ‒ gen, druk op de segmenten. onder de uitloop.
  • Seite 155 Melkreservoir-afzetgedeelte nl 11.1 Kinderslot inschakelen 10 Melkreservoir-afzetge- Vereiste: Het apparaat is ingescha- deelte keld. Uw apparaat herkent als op het afzet- Druk op ⁠ . gedeelte een melkreservoir staat. Druk op ⁠ . a Het kinderslot is geactiveerd. 10.1 Melkreservoir-afzetge- deelte gebruiken 11.2 Kinderslot uitschakelen Het melkreservoir of het melkpak Druk op ⁠...
  • Seite 156 nl Home Connect Een drank kiezen. Tip: U kunt favorieten ook via de Ho- me Connect app aanmaken, wijzigen, De drankparameters instellen. wissen of sorteren. Druk op ⁠ . De naam invoeren. Druk op "Opslaan". 13 Home Connect Home   C onne c t 12.2 Favorieten uit Klassieker Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home  ...
  • Seite 157 Home Connect nl 13.1 Home Connect app in- 13.3 Home Connect instellin- stellen Installeer de Home Connect app Pas Home Connect aan uw behoef- op het mobiele eindapparaat. ten aan. U vindt de Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- me Connect geïnstalleerd is en of het apparaat met het thuisnetwerk is ver- bonden.
  • Seite 158 nl Home Connect Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving Home Connect Start Mobiel apparaat toevoegen. Assistent Verbinding verbre- Apparaat van het netwerk loskoppe- len. Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen.
  • Seite 159 Basisinstellingen nl De gewenste instelling veranderen. 14 Basisinstellingen a Het apparaat slaat de instelling au- tomatisch op. U kunt de basisinstellingen van uw Druk op om in het menu terug te apparaat volgens uw wensen instel- gaan. len en extra functies oproepen. Druk op om de instellingen af te 14.1 Instellingen wijzigen.
  • Seite 160 nl Basisinstellingen Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inschakelen. Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschake- len en inschakelen. Drankinstellingen Bereidingstemperatuur Bereidingstemperatuur instellen. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Apparaatinstellingen Verlichting Helderheid van de ver- lichting in stappen instel- len.
  • Seite 161 Reiniging en onderhoud nl Netwerkinformatie Netwerkinformatie weer- geven. Afhankelijk van de apparaatuitvoering 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen.
  • Seite 162 nl Reiniging en onderhoud ▶ Gebruik alleen ontkalkingstabletten WAARSCHUWING en reinigingstabletten die speciaal Kans op brandwonden! voor het apparaat zijn ontwikkeld. Enkele apparaatonderdelen worden → "Accessoires", Pagina 150 zeer heet. ▶ Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. ▶ Na het gebruik de hete apparaat- onderdelen laten afkoelen voordat u deze aanraakt.
  • Seite 163 Reiniging en onderhoud nl gen. Volg de geïllustreerde instruc- Overzicht serviceprogramma's ties aan het begin van deze gebruiks- Hier vindt u een overzicht van de ser- aanwijzing. viceprogramma's. → Fig.  -  Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen 15.6 Serviceprogramma's dranken tot de uitvoering van het pro- Gebruik de serviceprogramma's wan- gramma en de tijdsduur.
  • Seite 164 nl Reiniging en onderhoud Tips ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ Wanneer u de programma's "Ont- wordt het tijdsinterval tot aan de kalken" of "calc'nClean" start, zet u vereiste uitvoering van het service- een kan met een inhoud van mini- programma langer.
  • Seite 165 Storingen verhelpen nl 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 166 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Seite 167 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk. vuld bonenreservoir. ▶ Tik licht tegen het bonenreservoir. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ ▶ Gebruik geen vettige bonen. ▶...
  • Seite 168 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. ▶ Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. ▶ Stel de maalgraad grover in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld.
  • Seite 169 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Reinig de watertank grondig. tertank vullen." ver- Start het ontkalkingsprogramma. schijnt ondanks volle watertank. Displaymelding "E61: Zetgroep is verontreinigd. zetgroep reinigen." ▶ Reinig de zetgroep. verschijnt. Mechanisme van zetgroep beweegt stroef. ▶ Reinig de zetgroep.
  • Seite 170 nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 171 Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- 19 Technische gegevens vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- gevens noteren. Spanning 220– 240 V ∼ 18.2 AQUA-STOP-garantie Frequentie 50 / 60 Hz In aanvulling op de garantieaanspra- Aansluitwaarde 1500 W ken tegen de verkoper op basis van Maximale pompdruk, 20 bar de koopovereenkomst en op onze fa-...
  • Seite 172 Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de pro- ductpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Seite 173 Conformiteitsverklaring nl UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 174 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    176 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 186 neral........  176 7.5 Indicaciones generales .. 187 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   176 8 Manejo básico ......
  • Seite 175 19 Características técnicas ..   206 12.4 Eliminar favoritos ....  191 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  191 software libre y de código 13 Home Connect .......    191 abierto .........  207 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad .    207 Home Connect .....
  • Seite 176 es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Seite 177 Seguridad es 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 178 es Seguridad Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta dañado, deberá...
  • Seite 179 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
  • Seite 180 es Seguridad Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes.
  • Seite 181 Evitar es ▶ Asegurarse de que la presión de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r agua del dispositivo de suministro riales de agua sea de 50 kPa (0,5 bar) como mínimo y de 1000 kPa (10 bar) como máximo. Ev i t a r ¡ATENCIÓN! ▶...
  • Seite 182 es Instalación y conexión 4.2 Montar y conectar el apa- No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas. rato a La cantidad de agua o leche ca- Estas instrucciones de montaje des- liente se utiliza de manera óptima. criben varios modelos que pueden diferir en el volumen de entrega y el Descalcificar regularmente el apara- montaje.
  • Seite 183 Familiarizándose con el aparato es Superficie reposarecipientes, Bandeja de goteo desmontable Cubierta de la bandeja de go- Iluminación Panel de mando Según el equipamiento del apara- Dispensador de bebidas y sistema de leche de altura re- 5.2 Panel de mandos gulable Mediante el panel de mando se pue- Iluminación de la taza den ajustar todas las funciones del Puerta del aparato...
  • Seite 184 es Accesorios Información Ajustes de las bebidas Servicio de atención al Cantidad cliente Intensidad El aparato está conecta- Aroma do a Home Connect. Proporción de leche El aparato no está co- nectado a Home Con- Temperatura nect. Manejo El aparato no está co- nectado al servidor.
  • Seite 185 usar el aparato es Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Alargador para cable de conexión a la 12022522 red Europa, 5 m 7.2 Determinar la dureza del 7 Antes de us a r e l a pa r a t o agua usar el aparato por pri- Es importante ajustar correctamente...
  • Seite 186 es usar el aparato ¡ Si la dureza del agua es superior a ¡ Si utilizas un filtro de agua, obten- 21 °dH (3,8 mmol/l), puede llenar drás un café con sabor más inten- el depósito de agua con agua pre- viamente filtrada para reducir los ¡...
  • Seite 187 Manejo es ¡ Si se selecciona "Modo Demo", so- 8 Manejo básico Ma ne j o lo funcionan las indicaciones de la pantalla. No se puede preparar Ma ne j o ninguna bebida ni ejecutar ningún 8.1 Conectar o desconectar el programa. aparato 7.5 Indicaciones generales Notas ¡...
  • Seite 188 es Manejo Notas ADVERTENCIA ¡ Con algunos ajustes, el café se Riesgo de quemaduras! prepara en varias fases. Esperar El sistema de leche se calienta mu- hasta que el proceso haya finaliza- cho. do completamente. ▶ No tocar nunca el sistema de le- ¡...
  • Seite 189 Molinillo es Consejos 9.1 Ajuste del grado de moli- ¡ Antes de dispensar la bebida, las tazas también se pueden precalen- tar con agua caliente. Ajustar el grado de molido entre ▶ ¡ También se pueden utilizar bebi- muy fino y muy grueso con das de base vegetal en lugar de la pala deslizante.
  • Seite 190 es Seguro para niños Mover el dedo por el anillo hasta 10.2 Utilizar tu propio reci- que esté completo. piente de leche En determinadas series de aparatos, puedes utilizar tu propio recipiente de leche. Colocar tu propio recipiente de le- che. Tarar tu propio recipiente de leche. → "Vista general Ajustes", Página 194 A partir de su peso, el aparato cal-...
  • Seite 191 Home Connect es 12.2 Crear favoritos de Clási- 13 Home Connect Home   C onne c t cos o Coffee World Este aparato tiene capacidad para Home   C onne c t Seleccionar una bebida de "Clási- conectarse a la red. Conecte su apa- cos" o "Coffee World". rato con un dispositivo móvil para Ajustar los parámetros de bebidas.
  • Seite 192 es Home Connect 13.1 Configurar la aplicación 13.3 Ajustes de Home Con- Home Connect nect Instalar la aplicación Home Con- Adapte Home Connect a sus necesi- nect en el dispositivo móvil. dades. Los ajustes de Home Connect se en- cuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Con- nect está...
  • Seite 193 Ajustes básicos es Vista general de los ajustes de Home Connect Aquí encontrará una vista general de los ajustes de Home Connect y de red. Ajuste básico Selección Descripción Home Con- Inicio Añadir dispositivo móvil. nect Asistente Desconexión de la Desconectar el aparato de la red. Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso...
  • Seite 194 es Ajustes básicos Modificar el ajuste deseado. Pulsar para salir de los ajustes. a El aparato guarda el ajuste auto- Consejo: Para consultar breves infor- máticamente. maciones, pulse ⁠ . Para retroceder en el menú, pulsar ⁠ . 14.2 Vista general Ajustes Aquí se ofrece una vista general de "Ajustes". Idioma Ajustar el idioma.
  • Seite 195 Ajustes básicos es Orden de la leche Ajustar el orden de la le- che y del café. Pausa Latte Macchiato Ajustar la pausa entre la leche y el café. Ajustes del aparato Iluminación Ajustar el brillo de la ilu- minación en niveles. Desconexión automática Ajustar el tiempo tras el cual el aparato se des- conecta.
  • Seite 196 es Cuidados y limpieza 15 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 15.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 197 Cuidados y limpieza es Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con el paño de microfibra adjunto. Después de la preparación de una bebida limpiar el dispensador de bebida con un paño suave y hú- medo. Enjuagar el depósito de agua con agua limpia y fresca.
  • Seite 198 es Cuidados y limpieza Pulsar el programa deseado. 15.6 Programas de manteni- a La pantalla va mostrando los pro- miento cesos en curso y facilita instruccio- Si se desea colocar o retirar un filtro nes. de agua, o bien limpiar el aparato en Vista general de programas de profundidad, deben utilizarse los pro- mantenimiento...
  • Seite 199 Cuidados y limpieza es Consejos Cuando se interrum- ¡ Cuando se inicia el progra- pe un programa de ma "Descalcificar" o "calc'nClean", mantenimiento, p. ej., debe prepararse un recipiente de debido a un corte en al menos 0,5 l de capacidad. el suministro eléctri- ¡ Si se utiliza un filtro de agua, se co, el aparato ejecu- prolonga el intervalo de tiempo ta automáticamente...
  • Seite 200 es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 201 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Seite 202 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 203 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 204 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- pantalla muestra "Por yen el sistema. favor, rellenar el depó- Limpiar a fondo el depósito de agua. sito de agua."...
  • Seite 205 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 206 es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) nuestras instrucciones, incluyendo, y el número de conteo (Z-Nr.) del asimismo, la prolongación del sis- aparato. tema Aqua-Stop (accesorio origi- Los datos de contacto del Servicio nal) montada correctamente. de Asistencia Técnica se encuentran Nuestra garantía no incluye a las en el directorio adjunto o en nuestra tuberías y grifos defectuosos que...
  • Seite 207 2014/53/EU. ponentes de software que están li- Hay una declaración de conformidad cenciados como software libre y de con RED detallada en www.bosch-ho- código abierto por los derechos de me.com en la página web del pro- autor. ducto correspondiente a su aparato Las informaciones de licencia corres- dentro de la sección de documentos...
  • Seite 208 es Declaración de conformidad UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Seite 209 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   211 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  211 ладу ........ 221 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 222 нням ........  211 8 Основні...
  • Seite 210 12 Улюблене.......    225 18 Сервісні центри ....   240 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  225 порядковий номер (Z-Nr.)..  241 12.2 Створення улюбленого з 18.2 Гарантія на AQUA-STOP .. 241 Класика...
  • Seite 211 Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Seite 212 uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 213 Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ У разі пошкодження мережного або з’єднувального кабелю цього приладу його потрібно замінити спеціальним мереж- ним...
  • Seite 214 uk Безпека Застосовувати подовжений кабель живлення й недозволені адаптери небезпечно. ▶ Не застосовуйте подовжувачі або багатомісні розетки. ▶ Застосовуйте лише адаптери, які дозволив виробник. ▶ Якщо шнур живлення є коротким і немає довшого шнура жи- влення, зверніться до професійної електромайстерні, щоб адаптувати...
  • Seite 215 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека: магнетизм! Увага! Вплив магнітних полів! Особлива увага для людей з кардіостимуляторами В приладі використовуються постійні магніти. Магніти можуть впливати на роботу електронних імплантатів, наприклад, кардіостимуляторів чи інсулінових дозаторів. ▶ Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані — принаймні 10 см від приладу та дверцят...
  • Seite 216 uk уникнути ▶ Якщо тиск води перевищує 2 Як уникнути матері- у ник ну т и вказане максимальне значення, альних збитків між стаціонарним під’єднанням до водопроводу та шлангом при- ладу необхідно встановити редук- у ник ну т и УВАГА! ційний клапан. Небезпека пошкодження приладу. Незакріплені...
  • Seite 217 Установлення й підключення uk Зауваження: Зважайте на інформа- Регулярно видаляйте з приладу цію щодо безпеки → Стор. 211 та накип. уникнення пошкодження майна a Відклади накипу підвищують → Стор. 216. енергоспоживання. ▶ Змонтуйте й підключіть прилад належним чином відповідно до ін- струкції з монтажу, що додається 4 Установлення...
  • Seite 218 uk Знайомство Кришка дозатора ¡ Вийдіть з нала- штувань меню. ¡ Поверніться до голо- Вид зсередини вного меню. → Мал. Запустіть або зупиніть Приймальний піддон програму. Улюблен Вибір збережених Заводська табличка е напоїв з персоналі- Резервуар для води з кри- зованими параметрами. шкою...
  • Seite 219 Приладдя uk Прилад не підключений Температура до сервера. Експлуатація Функція списку активована в застосу- Повернення в межах нку Home Connect. меню Перевірте контейнер Додавання до для молока. «Улюбленого» Засипте кавові зерна. Видалення напою з «Улюбленого» Налийте води. Приготування двох ча- Активовано шок. "Демонстраційний...
  • Seite 220 uk використанням каторної смужки з комплекту або 7 Перед першим в ик орис т а ння м дізнатися в місцевого постачальни- використанням ка води. Ненадовго занурте індикаторну Підготуйте прилад до застосування. смужку у свіжу водопровідну в ик орис т а ння м воду.
  • Seite 221 використанням uk ¡ Якщо ви довго не користувалися 7.3 Водяний фільтр приладом (наприклад, були у від- За допомогою фільтра для води мо- пустці), то перед користуванням жна сповільнювати появу накипу й промийте встановлений водяний робити воду чистішою. фільтр, приготувавши чашку гаря- чої води. Вставлення...
  • Seite 222 uk користування ¡ Перш ніж вимикати головний 7.5 Загальні вказівки вимикач, вимкніть прилад вими- Щоб оптимально користуватися качем . Лише так прилад авто- приладом, зважайте на вказівки. матично промиється. Вказівки ▶ Натисніть ⁠ . ¡ На заводі встановлено стандарт- Під час увімкнення на дисплеї ні...
  • Seite 223 користування uk ¡ Якщо молочна система не Виберіть "Latte macchiato" і нати- почищена, налита гаряча вода сніть "Latte macchiato". може містити незначні домішки Налаштуйте параметри напоїв. молока. Щоб змінити об’єм , нати- ‒ скайте сегменти. 8.3 DoubleShot і TripleShot Щоб змінити міцність, нати- ‒...
  • Seite 224 uk Кавомолка Зауваження: Коли активна функція Порада: Якщо кава тече лише "DoubleShot" або "TripleShot", краплями, установіть грубіший одночасне приготування двох ча- ступінь помелу. шок не підтримується. Якщо кава надто рідка й має замало пінки, установіть тонший Виберіть бажаний напій. ступінь помелу. Натисніть ⁠ . a На...
  • Seite 225 Блокування від доступу дітей uk Прилад визначає кількість моло- Переміщуйте палець уздовж кі- ка в контейнері для молока або в льця, поки кільце не заповниться. пакеті молока за вагою. Якщо в контейнері замало молока, з'являється повідомлення. Зауваження: Якщо ви викори- стовуєте стандартний контейнер для...
  • Seite 226 uk Home Connect 12.2 Створення улюбленого 13 Home Connect Home   C onne c t з Класика або Coffee World Цей прилад можна підключити до Home   C onne c t мережі. Щоб керувати функціями з Виберіть напій з розділу "Класи- мобільного додатку Home Connect, ка" або "Coffee World". змінювати...
  • Seite 227 Home Connect uk Виконуйте інструкції, що з’являти- 13.1 Встановлення застосу- муться в застосунку нку Home Connect Home Connect. Застосунок Home Connect 13.3 Параметри встановлений на мобільному при- строї. Home Connect Адаптуйте Home Connect до своїх потреб. Параметри Home Connect можна знайти в меню основних параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, залежить...
  • Seite 228 uk Основні параметри Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Home Connect По Пуск Додайте мобільний пристрій. мічник Роз’єднання Від'єднайте прилад від мережі. Wi-Fi Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії.
  • Seite 229 Основні параметри uk Щоб повернутися в меню, нати- 14.1 Зміна налаштувань сніть ⁠ . Виберіть "Параметри". Щоб вийти з меню налаштування, a На дисплеї відображаються спи- натисніть ⁠ . сок налаштувань. Порада: Для запиту короткої Змініть бажані налаштування. інформації натисніть ⁠ . a Прилад зберігає налаштування автоматично.
  • Seite 230 uk Основні параметри Мелодія запуску Вимкнення та увімкнен- ня звуку при запуску приладу. Налаштування напоїв Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння. Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Налаштування приладу Освітлення...
  • Seite 231 Чищення та догляд uk Інформація про чищен- Показ часу до наступ- ня ної заміни фільтра для води або виконання сервісної програми. Інформація про версію Індикація інформації про прилад. Інформація про мережу Показ інформації про мережу. Залежно від комплектації приладу 15 Чищення та догляд Щоб...
  • Seite 232 uk Чищення та догляд ▶ Не використовуйте засоби для 15.3 Чищення приладу чищення, що містять спирт. ▶ Не застосовуйте жорсткі або УВАГА! металеві губки. Небезпека ураження електричним Непридатні засоби для чищення й струмом! видалення накипу можуть пошкоди- Рідина, що витекла, може спричини- ти...
  • Seite 233 Чищення та догляд uk ¡ Якщо прилад заблокувався, то 15.4 Чищення піддона для знову користуватися ним можна крапель і контейнера буде тільки після видалення наки- для кавової гущі пу. Порада: Додатково до автомати- Щодня спорожнюйте й очищуйте чного промивання слід регулярно піддон для крапель і контейнер для виймати...
  • Seite 234 uk Чищення та догляд Захист від Спорожнення си- через знеструмлен- морозу стеми, щоб захи- ня, прилад авто- стити прилад на час матично промиває- перевезення або ться. Після цього зберігання на прилад знову го- складі. товий до роботи. Чищення Дисплей показує Поради заварю- поетапні...
  • Seite 235 Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Seite 236 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Seite 237 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Кавові зерна надто масні й не падають у кавомо- зерна, хоча лку. контейнер для зерен ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- повний. рен. ▶ Змініть сорт кави. ▶ Не...
  • Seite 238 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 239 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Відклади накипу в резервуарі для води засмічують ться вказівка систему. "Заповніть резервуар Ретельно очистьте резервуар для води. для води.", хоча резе- Запустіть програму видалення накипу. рвуар повний. На дисплеї з’являє- Блок...
  • Seite 240 uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 241 Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру арматури, розташованих до місця можна знайти в долученому довід- з’єднання системи Aqua-Stop з нику або на нашому сайті. водопровідним краном. ¡ Прилади з Aqua-Stop зазвичай не 18.1 Номер виробу (E-Nr.), потребують вашого нагляду під час роботи, а закривати водо- заводський...
  • Seite 242 цензію можна на сайті фірмової Докладну декларацію відповідності продукції. (Шукайте на сайті RED можна знайти в Інтернеті за продукції модель свого приладу й адресою www.bosch-home.com на додаткові документи.) Відповідну сторінці опису вашого приладу в інформацію можна також запитати розділі додаткових документів.
  • Seite 243 Декларація відповідності uk WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- заявляє, що прилад з обладнанням повідність доступний на веб-сайті за радіодоступу відповідає Технічному такою адресою: www.bosch- регламенту радіообладнання; home.com.ua...
  • Seite 244 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   246 8 Temel Kullanım ......   257 1.1 Genel uyarılar ......  246 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 257 1.2 Amaca uygun kullanım...   246 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 245 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  261 13.3 Home Connect ayarları ..  261 13.4 Veri güvenliği......  262 14 Temel ayarlar......   262 14.1 Ayarların değiştirilmesi ..  262 14.2 Genel bakış Ayarlar ....  263 15 Cihazı temizleme ve bakımını yapma ......    264 15.1 Bulaşık makinesinde temizlenebilirlik .....
  • Seite 246 tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 247 Güvenlik tr ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 248 tr Güvenlik 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶...
  • Seite 249 Güvenlik tr ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin. Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması...
  • Seite 250 tr Güvenlik ▶ Su haznesi, süt haznesi, kahve tortu haznesi, içecek çıkışı kapağı, içecek dağıtıcı, içecek çıkışı, süt sistemi braketi, demleme bölmesi kapağı ve demleme ünitesine de asgari 10 cm mesafeye uyulmalıdır. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Cihazdaki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶ Cihazın hijyenine yönelik temizlik bilgilerini dikkate alın. Kirli su, sağlığa zararlı...
  • Seite 251 önlenmesi tr ▶ Su basıncı, belirtilen azami değeri 2 Maddi hasarların önl e nme s i aşarsa, sabit su bağlantısı ve önlenmesi cihazın hortum seti arasına bir basınç düşürme valfi monte edin. Sabitlenmeyen mobilyalar devrilebilir. önl e nme s i DİKKAT! ▶ Mobilyalar uygun bir köşebentle Cihazın hasar görme tehlikesi var.
  • Seite 252 tr Kurma ve bağlama 4.3 Cihazın elektrik 4 Kurma ve bağlama bağlantısının yapılması Cihazdaki elektrik kablosunun 4.1 Teslimat kapsamı soğuk cihaz fişini takınız. Cihazın elektrik kablosunun elektrik Ambalajından çıkardıktan sonra tüm fişini cihazın yakınındaki bir prize parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların takınız.
  • Seite 253 Cihazı tanıma tr Tip etiketi Coffee Home Connect ile World birlikte genişletilebilen Kapaklı su tankı temel içecekler seçin. Bakım ve Servis programlarını Açma kapama şalteri koruma açın. Aksesuar çekmecesi Ayarlar Ayarları açın veya bunlardan çıkın. Kapaklı çekirdek kahve haznesi Hızlı içecek seçimi İç...
  • Seite 254 tr Aksesuar Süt oranı İki fincan içecek çekme. Sıcaklık Hızlı seçim Kumanda Hızlı seçimi açın. Menüde geri dönün. Çocuk kilidini etkinleştirin veya devre Favori ekleyin. dışı bırakın. Favoriyi silin. WiFi'yı açın veya kapatın. 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuarlar Piyasa Müşteri...
  • Seite 255 Kullanım tr ▶ Toz kahve doldurmayın. Not: Evinizde su sertliğini giderme sistemi mevcutsa "Su sertliğini → Şek.  -  giderme sistemi" seçeneğini ayarlayabilirsiniz. İpucu: Kahve çekirdeklerinin kalitesini korumak için, kahve İpuçları çekirdeklerini serin bir yerde ve ¡ Ayarları istediğiniz zaman bulundukları haznenin ağzı kapalı değiştirebilirsiniz. olacak şekilde muhafaza edin.
  • Seite 256 tr Kullanım İpuçları ¡ "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ Su filtresini hijyenik nedenlerle de ekran göstergeleri çalışır. İçecek değiştirmekte fayda vardır. alamazsınız veya herhangi bir ¡ Su filtresi mevcut olduğunda, program uygulayamazsınız. kireçten arındırma işlemini daha 7.5 Genel uyarılar seyrek yapmanız gerekir. ¡...
  • Seite 257 Kullanım tr ¡ Süt haznesi özel olarak bu cihaz 8 Temel Kullanım Kul l a nı m için geliştirilmiştir. Süt haznesini sadece evde ve buzdolabında süt Kul l a nı m saklamak için kullanın. 8.1 Cihazın açılması veya ¡ Süt sistemi temizlenmemiş kapatılması durumdaysa sıcak su alındığında az miktarda süt de çıkabilir.
  • Seite 258 tr Öğütme düzeni "Klasik" seçiniz "Klasik" üzerine İstediğiniz içeceği seçin. basın. üzerine basın. "Latte macchiato" seçiniz "Latte a Ekranda ayarı görüntülenir. macchiato" üzerine basın. İçecek çıkışının altına sola ve sağa İçecek parametrelerini ayarlayın. iki fincan koyun. Dolum kapasitesini ‒ tuşuna basın. değiştirmek için bölümlere İçecek 2 adımda hazırlanır.
  • Seite 259 Çocuk kilidi tr 10.1 Süt haznesi rafının 11.2 Çocuk kilidini devre dışı kullanımı bırakma Süt haznesini veya süt kutusunu tuşuna basın. bağlayın ve rafın üzerine koyun. Halka dolana kadar parmağınızı İçecek alımına başlayın. halka boyunca hareket ettirin. Not: "Lütfen süt haznesini yerleştirin." mesajı görüntülenirse, içecek alımı mümkün değildir.
  • Seite 260 tr Home Connect 12.2 Klasik veya Coffee 13 Home Connect Home   C onne c t World'den favoriler oluşturma Bu cihaz ağ bağlantısı için uygundur. Home   C onne c t Fonksiyonları Home Connect "Klasik" veya "Coffee World" uygulaması üzerinden kumanda içinden bir içecek seçin. etmek, temel ayarları uyarlamak veya İçecek parametrelerini ayarlayın.
  • Seite 261 Home Connect tr 13.1 Home Connect 13.3 Home Connect ayarları uygulamasının Home Connect'i ihtiyaçlarınız kurulması doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect ayarlarını cihazınızın Mobil cihazınıza Home Connect temel ayarları içinde bulabilirsiniz. uygulamasını yükleyiniz. Ekranda hangi ayarların gösterileceği, Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. Home Connect uygulamasını başlatınız ve Home Connect için erişimi ayarlayınız.
  • Seite 262 tr Temel ayarlar Home Connect ayarlarına genel bakış Burada Home Connect ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama Home Connect Başlat Mobil cihaz ekleyin. Asistanı Bağlantıyı kes Cihazın ağ bağlantısını ayırın. Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü...
  • Seite 263 Temel ayarlar tr Menüye geri dönmek için İpucu: Kısa bilgileri açmak için öğesine basın. tuşuna basın. Ayarlardan çıkmak için üzerine basın. 14.2 Genel bakış Ayarlar Burada "Ayarlar" ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın. Home Connect Home Connect Asistanı → "Home Connect kurulumunu yap", Sayfa 261 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin.
  • Seite 264 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Cihaz ayarları Aydınlatma Aydınlatma parlaklığını kademeli olarak ayarlayın. Otomatik kapatma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı süreyi ayarlayın. Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Süt haznesi Süt kutusunu veya kişisel süt haznesini ayarlayın. Not: Standart süt haznesini kullandığınızda, cihaz bunu otomatik olarak algılar.
  • Seite 265 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ DİKKAT! Sadece uygun olan parçaları Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve bulaşık makinesinde temizleyin. ▶ bulaşık makinesinde yıkandığında Sadece parçaları 60 °C üzerinden hasar görebilir. ısıtmayan programlar kullanın. ▶ Bulaşık makinesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Uygun: Uygun değil: ¡...
  • Seite 266 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı 15.5 Süt haznesini temizleme akmamalıdır. Hijyenik nedenlerle süt haznesini ▶ Cihazı temizlemek için buharlı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt temizleyiciler veya yüksek basınçlı haznesini bulaşık makinesinde temizleyiciler kullanmayın. temizleyebilirsiniz. Kılavuzun başında yer alan resimli kılavuzu izleyin.
  • Seite 267 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İstenen program üzerine Demleme Ekranda demleme basılmalıdır. ünitesini ünitesinin en iyi a Ekranda, programa yönelik temizleme şekilde nasıl talimatlar görüntülenir. temizlenebileceği adım adım gösterilir. Servis programlarına genel bakış İçecek Ekranda çıkışın en iyi Burada servis programlarına ilişkin sistemi şekilde nasıl bir genel bakış...
  • Seite 268 tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 269 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırınız. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 270 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 271 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 272 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi ▶ Cihazı sadece 220 - 240 V ile çalıştırın. görüntüleniyor. Cihazı yeniden Cihazda arıza var. başlatın ekran Açma kapama şalterini konumuna getirin ve göstergesi 60 saniye bekleyin. görüntüleniyor. Açma kapama şalterini konumuna getirin.
  • Seite 273 Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 274 GmbH yararlanılabilmesi için, Aqua-Stop Carl-Wery Straße 34 donanımlı cihazın ilgili 81739 München, Germany kılavuzumuza uygun şekilde www.bosch-home.com kurulmuş ve bağlanmış olması Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, şarttır; bu durum Aqua-Stop ekteki müşteri hizmetleri dizninde uzatma hortumunun (orijinal veya web sitemizde yer almaktadır.
  • Seite 275 Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette www.bosch- 19.1 Serbest yazılıma ve home.com altında bulunan, Open Source yazılımına cihazınızın ürün sayfasındaki ek yönelik bilgiler dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Seite 276 tr Uygunluk beyanı UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Seite 280 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

8-serie