Het duurt enkele minuten voordat het apparaat opgewarmd is. Tijdens het gebruik zal het indicatielampje aan en uit gaan. Dit duidt erop dat de thermostaat zijn werk doet en de ingestelde temperatuur telkens wordt bijgeregeld. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 5
(zie ook ‘Kooktips’). bouillon- en chocoladefondue kan een lagere temperatuur gekozen worden (bijvoorbeeld ‘medium’). Vooral kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden. 3 Roer af en toe om een glad mengsel te verkrijgen. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
3 Zorg er voor dat het apparaat en de het apparaat. toebehoren goed droog zijn voordat u ze opbergt. • Gebruik een geaard stopcontact. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen onder- Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 8
Stel het apparaat in op de maximumtemperatuur en begin als deze temperatuur is bereikt. Chinese fondue (met bouillon) Doe de gewenste hoeveelheid bouillon in de fonduepan. Stel het apparaat in op de Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
The indicator light will go on and off whilst the appliance is in use. This indicates that the thermostat is working correctly and that it is keeping the appliance at the set temperature. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 10
5 Store the appliance in a dry, frost-free 4 Use the fondue forks to remove the location. ingredients from the pan. Only use the forks to prick the food. Do not prick the pan with them. This may damage the pan. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• The use of this appliance by children • Make sure the power cord and the or persons with a physical, sensory, plug do not come into contact with mental or motor disability or persons water. who lack the necessary knowledge Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
15A fuse • Always hold the pans by the handle. must be fitted either in the plug or at the distribution board. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Melt a small amount of butter in the pans. Place one or more meatballs and some potatoes in the pan. Bake the meatballs until they are brown all over. Add a salad and sauce of your choice. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
4 Tournez le bouton de réglage de la température vers la droite pour mettre l'appareil en marche et régler la température voulue. Le témoin lumineux température s'allume. Il faut quelques minutes à l'appareil pour atteindre la température d'utilisation. Le Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Réglez le bouton de réglage de la 2 Réglez la température de telle façon température sur 'low' (faible). que le contenu atteigne tout juste le point d'ébullition. Pour la fondue bourguignonne classique à la viande, Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
1 Nettoyez l'extérieur de la base de la plaquette type de l'appareil. chauffage avec un chiffon humide. 2 Nettoyez les poêlons, les fourchettes et • Utilisez une prise raccordée à la terre. la plaque de cuisson à l'eau chaude Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• N'utilisez jamais l'appareil dans une d'oiseaux en volière. pièce humide. • Installez l'appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Mettez un peu de beurre dans un poêlon et température maximale et commencez une laissez chauffer. Ajoutez une ou plusieurs fois cette température atteinte. petites boulettes de viande hachée et quelques cubes de pommes de terre. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 19
Sautez jusqu'à ce que les boulettes soient dorées de tous côtés. Servez avec de la salade et de la sauce à volonté. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
10 fünf Raclettepfännchen Steckdose. 11 Wok mit Warmhalterost 4 Drehen Sie den Temperaturregler nach rechts, um das Gerät einzuschalten und um die richtige Temperatur einzustellen. Die Temperaturkontrollleuchte beginnt jetzt zu leuchten. Es dauert einige Minuten, Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 21
Sie gemütlich mit allen am Tisch sitzen und 2 Stellen Sie die richtige Temperatur ein, Ihre eigenen Gerichte zubereiten. Stellen sodass die Flüssigkeit kurz vor dem Sie die Raclettepfännchen auf die runde Siedepunkt ist. Im Allgemeinen gilt für Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Heizsockels mit einem feuchten Tuch. • Bevor Sie das Gerät verwenden, 2 Reinigen Sie die Pfännchen, die prüfen Sie, ob die (Netz-)Spannung Gabeln und die Bratplatte mit mit der auf dem Typenschild des Spülwasser oder im Geschirrspüler. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Benutzen Sie das Gerät niemals im unschädlich sind. Es hat sich Freien. allerdings herausgestellt, dass das Nervensystem von Vögeln hierfür sehr • Benutzen Sie das Gerät nie in anfällig ist. Verwenden Sie das Gerät feuchten Räumen. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 24
Fondue beginnen. Trocknen Sie es, falls Nach Wahl etwas Salat oder Soße erforderlich, mit Küchenpapier ab. Stellen zufügen. Sie das Gerät auf die höchste Temperatur und beginnen Sie, sobald diese Temperatur erreicht ist. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
4 Gire el regulador de la temperatura conservar caliente hacia la derecha para encender el aparato y ajustar la temperatura correcta. El piloto indicador de la temperatura se enciende. El aparato toma unos cuantos minutos para Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 26
Coloque las sartenes para gourmet en la hervir. Para el fondue clásico de carne plancha de asado redonda y ase en ellas (con aceite o grasa) se usa, por lo general, la temperatura máxima. Para Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
3 Asegúrese de haber secado bien el aparato y los accesorios antes de • Retire siempre el enchufe de la toma guardarlos. de alimentación cuando no esté utilizando el aparato. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si se Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
De ser necesario, séquela con papel de cocina. Ajuste el aparato en la temperatura máxima y empiece cuando se haya alcanzado la temperatura. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
11 Wok con pila di riscaldamento temperatura in senso antiorario per accendere l’elettrodomestico e per selezionare la temperatura desiderata. Si accenderà la spia della temperatura. Ci vorranno un paio di minuti perché l’elettrodomestico raggiunga la Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 31
Per la classica frittura e utilizzarle per preparare piatti a fonduta di carne (con olio o grassi), piacere (vedi anche “Consigli per generalmente è indicata la temperatura cucinare”). massima. Scegliete una temperatura Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
3 Prima di riporli, assicurarsi che sull’elettrodomestico. l’elettrodomestico e gli accessori siano • Collegare l’apparecchio in una presa perfettamente asciutti. di messa a terra. • Rimuovere sempre la spina dalla presa apposita quando l’apparecchio non è usato. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 33
• Non usare mai l’apparecchio l’elettrodomestico accanto a uccelli all’esterno. che vivono in casa. • Non usare mai l’apparecchio in un ambiente umido. • Collocare l’elettrodomestico su una superficie piana e solida, per evitare che cada. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Pentola per frittura (polpette) Per 4 persone: 350 di polpette di piccole dimensioni 375 g di patate a cubetti, precotte Burro Fondere una piccola quantità di burro nelle pentoline. Collocarvi una o più polpette, Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 35
Cuocere le polpette frittelle sino a quando avranno assunto una colorazione marrone uniforme. Aggiungere un’insalata e una salsa a piacere. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
11 Wokpanna med galler Temperaturindikatorlampan tänds nu. Det tar några minuter innan apparaten är uppvärmd. Vid användning kommer indikatorlampan att blinka. Detta visar att termostaten fungerar som den skall och den inställda temperaturen hela tiden regleras. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 37
4 Använd bifogade gafflar för att lägga i 4 Rengör apparaten och alla tillbehör (se och ta ur ingredienserna ur grytan. avsnittet ”Underhåll och rengöring”). 5 Förvara apparaten torrt och frostfritt. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Var försiktig när du tar tag i delar och begränsning, eller som saknar själva apparaten. Låt apparaten kallna kunskap och erfarenhet kan leda till Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Se till att köttet är torrt innan stekpannorna. du börjar. Torka om nödvändigt av det med hushållspapper. Ställ in apparaten på • Rengör apparaten ordentligt efter maxtemperaturen och börja när denna användning (se ”Underhåll och temperatur nåtts. rengöring”). Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 40
350 gram tärnad kokt potatis smör Smält lite smör i pannorna och låt dem bli heta. Lägg en eller flera köttbullar tillsammans med lite potatis i pannan. Stek köttbullarna gyllenbruna. Servera eventuellt med lite sallad och sås. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
10 Fem små pander tager nogle minutter før apparatet er 11 Wok med rist til varmholdning varmet op. Under brugen vil kontrollampen tændes og slukkes. Dette angiver at termostaten fungerer og at den indstillede temperatur bliver holdt. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 42
3 Rør af og til for at få en glat blanding. 3 Lad apparatet køle helt af. Dette varer 4 Brug de medfølgende gafler til at tage ca. en time. ingredienserne ud af gryden. 4 Rengør apparatet og alt tilbehøret (se ‘Vedligehold og rengøring’). Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Vær forsigtig når De tager på de løse motoriske handikap eller med for lidt dele og på apparatet selv. Lad kendskab bruger dette apparat. apparatet køle af først. Apparatet og Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 44
(se ’Vedligehold og rengøring’) er tørt, får De begynder at stege det. Tør det af med køkkenpapir, hvis det er • Panderne og grillpladen i dette sæt er nødvendigt. Indstil apparatet på forsynet med en anti-stickbelægning Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 45
Læg en smule smør i panderne og lad dem blive hede. Læg en eller flere kødboller sammen med nogle kartoffelterninger op panden. Steg kødbollerne brune. Tilsæt derefter salat og sauce efter eget valg. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Det tar noen 11 Wok med varmerist minutter før apparatet er varmet opp. Under bruk vil indikatorlampen tennes og slukkes. Dette viser at termostaten virker som den skal og stadig justerer temperaturen til innstilt verdi. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 47
5 Oppbevar apparatet på et tørt og 3 Rør av og til for å oppnå en glatt masse. frostfritt sted. 4 Bruk de medfølgende gaflene for å legge ingredienser i gryta og ta dem ut. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Vær forsiktig når du skal ta tak i uten erfaring og kunnskap, kan det apparatet eller de tilhørende delene. føre til farlige situasjoner. De som har La apparatet først få avkjøle seg. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Pass på at småbarn ikke kan komme til apparatet. Apparatet og de tilhørende delene blir varme under bruk. • Ta bare tak i pannene ved hjelp av håndtakene. • Rengjør apparatet grundig etter bruk (se avsnittet ‘Vedlikehold og rengjøring’). Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 50
Bruk frukt eller godterier til å dyppe i sjokoladefondyen. Bordgrilling (Kjøttboller) Til 4 personer: 350 gram små kjøttboller 350 gram poteter, skåret i små terninger og kokt på forhånd Smør Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Laitteen 9 Puristinkahva lämpeneminen kestää muutaman 10 Viisi gourmet-pikkupannua minuutin. Merkkivalo syttyy ja sammuu 11 Wokki ja ritilä käytön aikana. Se osoittaa, että termostaatti toimii ja että laite säätää lämpötilaa jatkuvasti halutuksi. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 52
4 Puhdista laite ja kaikki tarvikkeet (katso 4 Käytä laitteen mukana toimitettuja kohta ”Hoito ja puhdistaminen”). haarukoita ainesten kastamiseen 5 Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa pannussa. ei ole pakkasta. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 53
Tällaisten henkilöiden siis, että laitteen ympärillä on turvallisuudesta vastaavien ihmisten riittävästi tilaa ja ettei se pääse on annettava käyttäjille selkeät ohjeet kosketuksiin palavan materiaalin tai valvottava laitteen käyttöä. kanssa. Laitetta ei saa peittää. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Laita fonduepataan haluamasi määrä tälle kaasulle. Älä tästä syystä käytä lihalientä. Säädä laite maksimilämpötilaan laitetta lintujen lähistöllä. ja anna lihaliemen kiehua. Säädä lämpötila sen jälkeen keskitasoiseksi, jotta lihaliemi pysyy kiehuvana. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 55
350 g pieniä lihapullia 350 g keitettyjä perunoita pieniksi paloiksi pilkottuna voita Laita pannuihin hieman voita ja anna pannujen kuumentua. Laita jokaiseen pannuun yksi tai useita lihapullia ja perunanpalasia. Paista lihapullat ruskeiksi. Tarjoa lisäksi salaattia ja kastiketta. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
11 Wok com grelha de manter quente definir a temperatura correcta. A luz indicadora da temperatura acende agora. Demora alguns minutos até o aparelho ficar quente. Durante a utilização a luz indicadora acende-se e apaga-se. Isto indica que o termóstato Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 57
A luz indicadora escolhida uma temperatura mais baixa apaga-se. (por exemplo, “médio”). Especialmente 2 Retire a ficha da tomada. queijo e chocolate têm que aquecer lentamente. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
• Tenha atenção para que o aparelho e o • Utilize este aparelho apenas como cabo não toquem em fontes de calor descrito nestas instruções de uso. como, por exemplo, uma placa ou • Apenas utilize este aparelho para fins chamas. domésticos. Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Directiva Europeia em vigor: metálicas. Estes podem danificar a • 2002/95/CE camada anti-aderente. • 2002/96/CE • Tenha cuidado para que crianças pequenas não toquem no aparelho. O Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...
Seite 60
Use fruta ou doces para mergulhar no chocolate. Gourmette (Almôndegas) Para 4 pessoas: 350 gramas de almôndegas pequenas Classic Combi Chef 6-in-1 Article 162276...