EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
EN
Instruction manual
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
NL
Gebruiksaanwijzing
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
FR
Mode d'emploi
the purpose it is made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
DE
Bedienungsanleitung
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
ES
Manual de usuario
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
PT
Manual de utilizador
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
PL
Instrukcja obsługi
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
IT
Manuale utente
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
SV
Bruksanvisning
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
CS
Návod na použití
• Do not allow children to use the device without supervision.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
م
د خ
ت
س
م
ل ا
ل ي
ل د
AR
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
Smart Chopper
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
01.221010.09.001
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
PARTS DESCRIPTION
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
1. Motor unit
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
2. Control knob
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
3. Lid
ء
ا ز ج
أ ل
ا ف
ص
و
4. Chopping blade
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
5. Bowl
6. Non slip mat
BEFORE THE FIRST USE
2
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
1
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are
3
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
Important
• Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to
cool-off for 1 minute before the second operation.
• Do not operate the chopper if the bowl is empty.
• Never operate the chopper with the bowl filled with liquid.
4
To use the food chopper
• Place the non slip mat onto the work-surface.
• Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
• Fit the knife blade over the pin in the bowl.
• Add your food.
• Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
5
• Fit the splashguard. Make sure the slots in the splashguard fit over the
handles in the rim of the bowl.
• The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted in the
right position.
• Fit the power unit.
• The power unit will only fit correctly in two positions.
• Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to produce a
6
pulsing action-this will avoid over processing the ingredients.
• If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and continue
processing in several batches.
• Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to
cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
• After use. Unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device is cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.princess.info
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.princess.info!
service.princess.info
© Princess 2013
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
agréés afin d'éviter un danger.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
stopcontact steekt.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
het voor bestemd is.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
de 8 ans et ne soient supervisés.
onder toezicht staan.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Eteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les
• Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens de
accessoires, ou d'approcher de parties amovibles durant le fonctionnement
opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te benaderen.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
• REMARQUE : Les lames du hâchoir sont très tranchantes, évitez le
• OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact tijdens
contact physique lors du vidage et du nettoyage de l'appareil, vous
het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen.
pouvez vous blesser gravement.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
direct contact komt met eetwaren.
est en contact direct avec des aliments.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
similaires, notamment :
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- Boerderijen
- environnements de type chambre d'hôtes
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
- fermes
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
onder toezicht staan.
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
ONDERDELENBESCHRIJVING
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Motorgedeelte
2. Bedieningsknop
1. Bloc du moteur
3. Deksel
2. Bouton de commande
4. Hakmes
3. Couvercle
5. Kom
4. Couteau métallique
6. Antislipmatje
5. Cuve
6. tapis antidérapant
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
ou le plastique protecteur de l'appareil.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
ou en extérieur.
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
50/60Hz)
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
• LET OP! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans quoi
vous pourriez vous blesser gravement.
GEBRUIK
UTILISATION
Belangrijk
• Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken werken.
Important
Laat de machine 1 minuut afkoelen voordat u het de tweede keer gebruikt.
• Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
• Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute avant de le réutiliser.
• Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
• Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
• Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
De super hakmachine gebruiken
• Plaats het antislipmatje op uw werkoppervlak.
Utilisation du hachoir
• Plaats de kom in het midden van het antislipmatje.
• Mettez la base antidérapante sur la surface de travail.
• Bevestig het mes op de pin in de kom.
• Mettez le bol au milieu de la base antidérapante.
• Vul de kom met voedsel.
• Fixez la lame sur la tige dans le bol.
• Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
• Ajoutez les aliments.
• Bevestig het spatdeksel. Zorg ervoor dat de sleuven in het spatdeksel over
• Coupez les aliments en morceaux de 1 à 2 cm (1/2 à 1/4 pouces).
de hendels in de rand van de kom passen.
• Mettez le couvercle anti-éclaboussures. Vérifiez que les fentes du couvercle
• De super hakmachine zal niet werken tenzij het spatdeksel in de juiste
anti-éclaboussures rentrent bien dans les bords du bol.
positie is bevestigd.
• Le hachoir ne fonctionnera pas tant que le couvercle anti-éclaboussures
• Bevestig de motoreenheid.
n'est pas bien fermé.
• De motoreenheid kan slechts in twee posities correct worden geplaatst.
• Branchez le bloc d'alimentation.
• Steek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de
• L'alimentation ne peut se brancher que dans deux positions.
motoreenheid om een pulsactie te produceren – hierdoor worden de
• Activez l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton to effectuer des
ingrediënten niet overmatig verwerkt.
opérations courtes pour éviter de trop hacher les ingrédient.
• Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
• Si l'appareil est surchargé, retirez une partie du mélange puis continuez de
geheel beetje bij beetje bereiden.
hacher les ingrédients en plusieurs fois.
• Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken werken.
• Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque opération
• Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het apparaat.
de 10 secondes.
• Après utilisation, débranchez et démontez l'appareil.
REINIGING EN ONDERHOUD
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
beschadigt het apparaat.
endommagerait l'appareil.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIEVOORWAARDEN
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
le numéro d'article du produit.
artikelnummer van het product.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
site Internet de service : www.service.princess.info
servicewebsite: www.service.princess.info
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
ments concernant le centre de Recyclage.
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
SUPPORT
ONDERSTEUNING
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.princess.info!
service.princess.info !
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
más y estén supervisados.
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
beaufsichtigt.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas, evite el contacto físico con
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones
können sich ernsthaft verletzen.
similares, tales como:
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es
- zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
de trabajo.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- Entornos de tipo casa de huéspedes
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
- Granjas
Bereichen.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
- In Frühstückspensionen.
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
más y estén supervisados.
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
1. Unidad motora
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
2. Mando de control
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
3. Tapa
beaufsichtigt.
4. Cuchilla para picar
5. Bol
TEILEBESCHREIBUNG
6. alfombrilla antideslizante
1. Motoreinheit
ANTES DEL PRIMER USO
2. Regler
3. Deckel
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
4. Schneidmesser
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
5. Schale
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
6. Anti-Rutschmatte
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
• Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar están muy
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
afiladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que puede
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
resultar herido de gravedad.
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
USO
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
Importante
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind
• No haga funcionar la picadora durante más de 10 segundos seguidos. Deje
sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren Verletzungen
enfriar durante 1 minuto antes de la segunda operación.
führen kann.
• No haga funcionar la picadora si el cuenco está vacío.
• Nunca haga funcionar la picadora con el cuenco lleno de líquido.
ANWENDUNG
Para utilizar la picadora de alimentos
Wichtig
• Coloque una estera no deslizante en la encimera.
• Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden. Vor dem
• Coloque el cuenco en el centro de la estera no deslizante.
zweiten Einsatz 1 Minute abkühlen lassen.
• Coloque la hoja de cuchilla sobre la espiga en el cuenco.
• Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem Behälter ein.
• Agregue su alimento.
• Schalten Sie den Zerkleinerer niemals ein, wenn der Behälter mit Flüssigkeit
• Corte piezas grandes de alimento en pedazos de 1-2 cm (1/2-3/4 pulgada)
gefüllt ist.
• Coloque la salpicadera. Asegúrese de las ranuras de la salpicadera se ajustan
Zerkleinerer bedienen
sobre los asideros en el borde del cuenco.
• Legen Sie die Antirutschunterlage.
• La súper picadora no funcionará a menos que la salpicadera se encaje en la
• Stellen Sie den Behälter in die Mitte der Antirutschunterlage.
posición correcta.
• Bringen Sie die Messerklinge über dem Stift im Behälter an.
• Coloque la unidad de alimentación.
• Fügen Sie die Speisen hinzu.
• La unidad de alimentación sólo encajará correctamente en dos posiciones.
• Schneiden Sie große Lebensmittel in 1-2 cm dicke Stücke (1/2-3/4 in Würfeln).
• Empuje hacia abajo en la unidad de alimentación cortos periodos de tiempo
• Bringen Sie den Spritzschutz an. Die Schlitze am Spritzschutz müssen über
para producir una acción de impulsos - esto evitará un exceso de procesado
den Griffen am Behälterrand angepasst sein.
de los ingredientes.
• Der Super Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn der Spritzschutz nicht
• Si el aparato se sobrecarga, quite parte de la mezcla y continúe el
richtig angepasst ist.
procesamiento en varias series.
• Befestigen Sie die Motoreinheit.
• No haga funcionar la picadora durante más de 10 segundos seguidos. Deje
• Die Motoreinheit passt nur richtig in zwei Positionen.
enfriar durante 1 minuto entre cada operación de 10 segundos.
• Stecken Sie das Gerät ein, drücken Sie die Motoreinheit kurz nach unten, um
• Después del uso. Desenchufe y desmonte.
Intervalle zu erzeugen – dadurch wird verhindert, dass die Zutaten zu stark
verarbeitet werden.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Wenn das Gerät überladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung und
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden durchgehend in
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekündigen Einsatz 1 Minute abkühlen.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
• Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
no se puede lavar en el lavavajillas.
REINIGUNG UND WARTUNG
GARANTÍA
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
Geräte beschädigen würden.
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
del vendedor y el número de artículo del producto.
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.princess.info
GARANTIE
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
www.service.princess.info
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
acerca del punto de recogida.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
SOPORTE
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
en service.princess.info!
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.princess.info