Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Junkers CR10 Installations- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CR10
[de] Installations- und Bedienungsanleitung
[es] Instrucciones de instalación y de uso
[fl] Installatie- en bedieningshandleiding
[fr] Notice d'utilisation et d'installation
[it] Istruzioni per l'installazione e l'uso
[pt] Instruções de instalação e de funcionamento
6 720 647 292-00.3O
2
14
27
40
53
67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junkers CR10

  • Seite 1 CR10 6 720 647 292-00.3O [de] Installations- und Bedienungsanleitung [es] Instrucciones de instalación y de uso [fl] Installatie- en bedieningshandleiding [fr] Notice d’utilisation et d’installation [it] Istruzioni per l’installazione e l’uso [pt] Instruções de instalação e de funcionamento...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Anzeige einer aktuellen Störung ......13 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Wiedereinschalten sichern, und Spannungsfreiheit feststellen. Schäden durch Bedienfehler Bedienfehler können zu Personenschäden und/oder Sachschäden führen: ▶ Kunden über Wirkungsweise der Bedieneinheit informieren und in die Bedie- nung einweisen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 4: Angaben Zum Produkt

    Bedieneinheit nur als Fernbedienung eingesetzt werden. • Kombination mit TR..., TA..., FR... und FW... nicht möglich. • Abhängig vom angeschlossenen Wärmeerzeuger, sind manche Einstellungen ggf. nicht verfügbar. Lieferumfang: • Bedieneinheit • Technische Dokumentation CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 5: Funktion Als Raumtemperaturgeführter Regler

    IP20 Ident.-Nr. (vom Installateur einzutragen) Funktion als raumtemperaturgeführter Regler Die CR10 überwacht die Raumtemperatur und regelt die Temperatur im Wärmeer- zeuger, damit die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird. In Deutschland nur mit Schaltuhr (z. B. MT10, ...) erlaubt. Leistungsregelung: Die Wärmeleistung des Wärmeerzeugers ändert sich entspre- chend der Abweichung zwischen aktueller und gewünschter Raumtemperatur.
  • Seite 6: Funktion Als Fernbedienung

    Das Zeitprogramm wird durch die übergeordnete Bedieneinheit bestimmt. An der CR10 kann die gewünschte Raumtemperatur vorübergehend bis zur nächsten Schaltzeit des Zeitprogramms geändert werden. Danach ist die übergeordnete Be- dieneinheit wieder führend, bis die Einstellung an der CR10 erneut geändert wird. Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.
  • Seite 7: Bedienung

    ▶ Auswahlknopf drücken, um die gewünschte Raumtemperatur kurz anzuzeigen (blinkend). Serviceanzeige (Wartung erforderlich) °C °F ▶ Auswahlknopf drücken, um zur Standardanzeige zu wechseln. Störungsanzeige mit blinkendem Störungs-Code °C ▶ Auswahlknopf drücken, um die aktuelle Raumtemperatur kurz °F anzuzeigen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 8: Energiesparhinweise

    Informationen für das Fachhandwerk Installation Installation an der Wand ▶ Geeigneten Installationsort an einer ebenen Wand wählen ( Bild 1, Seite 81). ▶ Bedieneinheit montieren ( Bilder 2 und 3, Seite 81). CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    (Zonenregler mit Zonenmodul) 1. Anlage einschalten / Reset CR10. 2. A.1 = SC einstellen und bestätigen. °C °F 3. Heizkreis (HC = 1...8) auswählen und bestätigen. °C °F °C °F °C °F °C °F CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 10: Einstellungen Im Servicemenü

    Einheit der angezeigten Temperaturen °C (C) oder °F (F) nF.12.01 Softwareversion 1 | 0 1: Reset 1) Hervorgehobene Werte = Grundeinstellung 2) Jedem Heizkreis darf nur eine CR10 zugeordnet werden. 3) Auswahlknopf drehen, um den ganzen Wert auszulesen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 11 Informationen für das Fachhandwerk Reset oder Stromausfall Bei einem Reset wird die CR10 auf Grundeinstellung zurückgesetzt, d. h. sie er- scheint danach als Regler für plug & play mit allen werkseitigen Voreinstellungen. Nach einem Stromausfall erscheint die CR10 im Wiederanlauf als die zuvor konfigu- rierte Bedieneinheit, d.
  • Seite 12: Störungen Beheben

    Die gewünschte Raum- Installationsort Bedieneinheit vom Fachmann an temperatur wird deut- einen geeigneten Ort versetzen las- lich überschritten. sen. Die Raumtemperatur Installationsort Bedieneinheit vom Fachmann an schwankt stark. einen geeigneten Ort versetzen las- sen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 13: Anzeige Einer Aktuellen Störung

    1001 BUS-Signal von der CW400, HPC400 oder CW800 für Fernbedie- nung fehlt (A22: Heizkreis 2, ..., A28: Heizkreis 8). ▶ CW400, HPC400 oder CW800 installieren. ▶ BUS-Verbindung herstellen. 1081 CR10 falsch konfiguriert (A61/1081: Heizkreis 1, ..., A68/1088: Heizkreis 8). 1088 ▶ A.1 = Fb (Fernbedienung) einstellen. 3061 CR10 falsch konfiguriert (A61/3061: Heizkreis 1, ..., A68/3068:...
  • Seite 14 Indicación de una avería actual ......26 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 15: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    Daños debidos al manejo inadecuado Los errores de manejo pueden ocasionar lesiones a personas y /o daños materiales: ▶ Informar al cliente sobre el modo de funcionamiento del termostato e instruirle acerca de su manejo. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 16: Datos Sobre El Producto

    • No es posible combinar con TR..., TA..., FR... y FW... • Dependiendo del generador de calor conectado, algunos ajustes, dado el caso, no estarán disponibles. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 17: Función Como Aparato De Regulación A Través De La Temperatura Ambiente

    Función como aparato de regulación a través de la temperatura ambiente El CR10 supervisa la temperatura ambiente y regula la temperatura del generador de calor para alcanzar la temperatura ambiente deseada. En Alemania sólo está permi- tido con el reloj conmutador (p. ej. MT10,...).
  • Seite 18: Funcionamiento Como Aparato De Regulación

    A continuación el ter- mostato superior vuelve a guiar hasta que el ajuste en el CR10 se cambie de nuevo. Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo...
  • Seite 19: Funcionamiento

    Funcionamiento °C °F 6 720 646 193-09.1O 1 Pantalla 2 Botón selector • Girar: seleccionar y modificar los ajustes. • Pulsar: aprobar la selección o cambiar la indicación. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 20 OFF en la pantalla. °F El ajuste se adopta automáticamente. Con la calefacción desco- nectada, la protección anticongelante de la estancia también está desconectada. La protección anticongelante del generador de calor sigue estando activada. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 21: Indicaciones Para El Ahorro Energético

     100 m con sección del conductor = 0,50 mm •  300 m con sección del conductor = 1,50 mm • ▶ Establecer la conexión de BUS ( imagen 4, página 82) CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 22: Puesta En Funcionamiento

    Las siguientes tablas muestran la primera puesta en marcha o la puesta en marcha del regulador del ventilador tras un desbloqueo. Recomendado para instalaciones con un circuito de calefacción (temperatura ambiente) ▶ Conectar la instalación / desbloqueo CR10. °C No se necesitan más ajustes. Se muestra la temperatura °F ambiente.
  • Seite 23: Ajustes En El Menú De Servicio

    3) Para seleccionar el valor completo: girar el botón selector. Reset o corte de corriente En caso de un reset el CR10 se restablece con el ajuste de fábrica, es decir, a conti- nuación aparece como aparato de regulación para plug & play con todos los ajustes predeterminados de fábrica.
  • Seite 24 1. Mantener pulsado el botón selector hasta que se muestren tres °C rayitas. °F 2. Soltar el botón selector. °C El display cambia a indicación estándar y el regulador del ventila- °F dor funciona con el ajuste modificado. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 25: Subsanación De Fallos

    Tipo de instalación Hacer que un técnico desplace el ampliamente la tempera- regulador a un lugar adecuado. tura ambiente deseada. La temperatura ambiente Tipo de instalación Hacer que un técnico desplace el tiene fuertes fluctuacio- regulador a un lugar adecuado. nes. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 26: Indicación De Una Avería Actual

    1, ..., A68/3098: circuito de calefacción 8). 3098 ▶ Cambiar los CR10 averiados. 1001 CR10 en el circuito de calefacción 1 configurado de forma incorrecta. ▶ Si se ha instalado un CW400, HPC400 o CW800, ajustar A.1 = Fb (mando a distancia) en el CR10.
  • Seite 27 Weergave van een actuele storing ......39 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 28: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Schade door bedieningsfouten Bedieningsfouten kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade tot gevolg heb- ben: ▶ Instrueer de klant over de werking en de bediening van de bedieningseenheid. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 29: Gegevens Betreffende Het Product

    • Combinatie met TR..., TA..., FR... en FW... niet mogelijk. • Afhankelijk van de aangesloten warmteproducent, zijn een aantal instellingen eventueel niet beschikbaar. Leveringsomvang: • Bedieningseenheid • Technische documentatie CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 30: Functie Als Kamertemperatuurgestuurde Regelaar

    IP20 Identificatienummer (door installateur in te vullen) Functie als kamertemperatuurgestuurde regelaar De CR10 bewaakt de kamertemperatuur en regelt de temperatuur in de warmtepro- ducent, zodat de gewenste kamertemperatuur wordt bereikt. In Duitsland alleen met schakelklok (bijvoorbeeld MT10, ...) toegestaan. Vermogensregeling: het warmtevermogen van de warmteproducent verandert overeenkomstig de afwijking tussen de actuele en de gewenste kamertemperatuur.
  • Seite 31: Functie Als Afstandsbediening

    HPC400 of CW800) worden gebruikt. Een CW400/HPC400 kan 4, een CW800 kan 8 cv-circuits met ieder één CR10 regelen. Het tijdprogramma wordt bepaald door de master-bedieningseenheid. Op de CR10 kan de gewenste kamertemperatuur tijdelijk tot aan de volgende schakeltijd van het tijdprogramma worden veranderd.
  • Seite 32: Bediening

    °C °F ▶ Druk de keuzeknop in, om naar de standaardweergave over te gaan. Storingsindicatie met knipperende storingscode °C ▶ Druk de keuzeknop in, om de actuele kamertemperatuur kort °F weer te geven. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 33: Instructies Om Energie Te Besparen

    Bij ruimtetemperatuurgestuurd bedrijf werkt de temperatuur in de referentie- ruimte (montageplaats van de bedieningseenheid) als stuurgrootheid voor de toegekende cv-circuits. Open de thermostaatkranen op de radiatoren volledig. • Temperatuur in de overige ruimten via thermostaatkranen energiebesparend re- gelen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 34: Informatie Voor De Installateur

    BUS-deelnemers gebruiken. Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen:  100 m met aderdiameter = 0,50 mm •  300 m met aderdiameter = 1,50 mm • ▶ BUS-verbinding maken ( afb. 4, pagina 82) CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 35: In Bedrijf Nemen

    Installaties met meerdere cv-circuits met master-bedieningseenheid (afstandsbediening) 1. Installatie inschakelen / reset CR10. 2. A.1 = Fb instellen en bevestigen. °C °F 3. CV-circuit (HC = 1...8) kiezen en bevestigen. °C °F °C °F °C °F °C °F CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 36: Instellingen In Het Servicemenu

    3) Verdraai de keuzeknop, om de gehele waarde uit te lezen. Reset of stroomuitval Bij een reset wordt de CR10 naar de basisinstelling teruggezet, dat wil zeggen deze verschijnt daarna als regelaar voor plug & play met alle fabrieksvoorinstellingen. Na een stroomuitval verschijnt de CR10 na het herstarten als de daarvoor geconfigu- reerde bedieningseenheid, dat wil zeggen eventueel ook als afstandsbediening of zo- neregelaar met cv-circuittoekenning.
  • Seite 37 1. Houd de keuzeknop ingedrukt, tot drie strepen verschijnen. °C °F 2. Keuzeknop loslaten. °C Het display gaat over naar de standaard weergave en de bedie- °F ningseenheid werkt verder met de gewijzigde instelling. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 38: Storingen Oplossen

    Installatieplaats Laat de bedieningseenheid door temperatuur wordt dui- een installateur naar een geschikte delijk overschreden. montageplaats verplaatsen. De kamertemperatuur Installatieplaats Laat de bedieningseenheid door varieert sterk. een installateur naar een geschikte montageplaats verplaatsen. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 39: Weergave Van Een Actuele Storing

    (A61/3091: cv-circuit 1, ..., A68/3098: cv-circuit 8). 3098 ▶ Defecte CR10 vervangen. 1001 CR10 in cv-circuit 1 verkeerd geconfigureerd. ▶ Wanneer een CW400, HPC400 of CW800 is geïnstalleerd, op de CR10 A.1 = Fb (afstandsbediening) instellen. ▶ Wanneer een zonemodule is geïnstalleerd en wordt herkend, A.1 = SC (zoneregelaar) instellen.
  • Seite 40 Affichage d’un défaut actuel ....... . 51 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 41: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Dégâts dus à une erreur d’utilisation Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des dommages personnels et/ou matériels : ▶ Informer le client sur le mode de fonctionnement du module et lui en expliquer l’utilisation. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 42: Informations Produit

    être utilisé uniquement comme commande à distance. • Combinaison impossible avec TR..., TA..., FR... et FW... • En fonction du générateur de chaleur raccordé, certains réglages peuvent ne plus être disponibles. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 43: Fonction Comme Régulateur En Fonction De La Température Ambiante

    Fonction comme régulateur en fonction de la température ambiante Le CR10 contrôle la température ambiante et régule la température dans le généra- teur de chaleur afin d’obtenir la température ambiante souhaitée. Autorisé en Alle- magne uniquement avec programmateur (par ex. MT10, ...).
  • Seite 44: Fonction En Tant Que Régulateur De Zone

    Protection de l’environnement/Recyclage Fonction en tant que régulateur de zone Le CR10 peut être utilisé comme régulateur en combinaison avec des modules de zone sans module de commande supérieur pour un de 8 circuits de chauffage au maximum (informations plus détaillées  documentation technique du module de zone).
  • Seite 45: Commande

    Appuyer : confirmer l'entrée ou commuter l'affichage. Description des affichages Exemple Température ambiante actuelle (affichage standard) °C °F Température ambiante souhaitée °C °F ▶ Appuyer sur le bouton de sélection pour afficher brièvement la température ambiante souhaitée (clignotant). CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 46: Consignes Pour Économiser L'énergie

    Ouvrir complète- ment les vannes thermostatiques sur les radiateurs dans la pièce de référence. • Réguler la température dans les pièces voisines via les vannes thermostatiques avec économies d’énergie. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 47: Informations Pour Le Professionnel

    Les tableaux suivants représentent la première mise en service ou la mise en service du module de commande après une réinitialisation. Installations avec un circuit de chauffe (régulateur d'ambiance) ▶ Mettre l’installation sous tension / reset CR10. °C D’autres réglages ne sont pas nécessaires. La température °F...
  • Seite 48: Réglages Dans Le Menu De Service

    Informations pour le professionnel Installations avec plusieurs circuits de chauffage sans module de commande supérieur (régulateur de zone avec module de zone) 1. Mettre l’installation sous tension / reset CR10. 2. Régler et confirmer A.1 = SC. °C °F 3. Sélectionner et confirmer le circuit de chauffage (HC = 1...8).
  • Seite 49 3) Tourner le bouton de sélection pour pouvoir lire la valeur entière. Réinitialisation ou coupure de courant Lors d’une réinitialisation, le CR10 est ramené au réglage de base, c’est-à-dire qu’il apparaît ensuite comme régulateur pour plug & play avec tous les préréglages d’usine.
  • Seite 50: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Si la panne ne peut pas être éliminée : ▶ Contacter un installateur agréé ou le service après-vente. ▶ Indiquer le type de défaut et le numéro d'identification du module de commande. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 51: Défauts Ressentis

    Affichage d’un défaut actuel En cas de défauts, un code de défaut s’affiche sur l’écran. Les codes supplémentaires de 4 caractères ne s’affichent pas sur le CR10. Cause éventuelle et assistance du professionnel 3091 Sonde de température ambiante du CR10 défectueuse (A61/3091: circuit de chauffage 1, ..., A68/3098: circuit de chauffage 8).
  • Seite 52 Elimination des défauts Cause éventuelle et assistance du professionnel A21 1001 CR10 mal configuré dans le circuit de chauffage 1. ▶ Si un CW400, HPC400 ou un CW800 est installé, régler A.1 = Fb (commande à distance) sur le CR10.
  • Seite 53 Disfunzioni rilevate ........64 Visualizzazione di una disfunzione attuale ..... 65 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 54: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Danni dovuti ad errori di utilizzo Gli errori di utilizzo possono causare lesioni alle persone e/o danni materiali: ▶ informare il cliente in merito al funzionamento di questo termoregolatore ed istruirlo sull'uso. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 55: Dati Sul Prodotto

    ACS esterno. Se è installato un cir- colatore dedicato ad un bollitore ACS esterno, questo termoregolatore può essere utilizzato solo come comando a distanza. • Combinazione con termoregolatori TR..., TA..., FR... e FW... non possibile. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 56: Funzionamento Come Termoregolatore In Funzione Della Temperatura Ambiente

    Funzionamento come termoregolatore in funzione della temperatura ambiente Il CR10 monitora la temperatura ambiente e gestisce la temperatura nel generatore di calore, in modo che venga raggiunta la temperatura ambiente desiderata. In rela- zione alla legislazione vigente, questo termoregolatore è da abbinare ad un orologio programmatore (ad es.
  • Seite 57: Funzionamento Come Termoregolatore Di Zone

    La gestione della temperatura delle zone avviene in funzione della temperatura ambiente. Funzionamento come comando a distanza Il CR10 può essere utilizzato come comando a distanza di appositi moduli per il fun- zionamento di circuiti riscaldamento,CW400/HPC400 (max 4 circuiti) o CW800 (max 8 circuiti). Prevedere un CR10 per ogni circuito.
  • Seite 58: Utilizzo

    Utilizzo °C °F 6 720 646 193-09.1O 1 Display 2 Selettore di impostazione • Ruotandolo: visualizza la temperatura desiderata. • Premendolo: conferma la temperatura desiderata o permette di modifi- care la temperatura desiderata. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 59 OFF. °F L'impostazione viene rilevata automaticamente. Con riscalda- mento spento anche la protezione antigelo del locale è spenta. Diversamente, la protezione antigelo del generatore di calore continua ad essere attiva. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 60: Indicazioni Per Il Risparmio Energetico

    Lunghezza complessiva massima dei collegamenti BUS:  100 m con sezione del conduttore = 0,50 mm •  300 m con sezione del conduttore = 1,50 mm • ▶ Realizzazione del collegamento BUS ( fig. 4, pag. 82) CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 61: Messa In Funzione

    °C °F °C °F Impianto con più circuiti di riscaldamento dotato di apposito modulo CW400, HPC400 o CW800 (CR10 adibito come comando a distanza) 1. Accensione impianto / reset CR10. 2. A.1 = Impostare Fb e confermare. °C °F 3. Selezionare e confermare il circuito di riscaldamento °C...
  • Seite 62: Impostazioni Nel Menu Di Servizio

    3) Ruotare il selettore per leggere l'intero valore. Reset o interruzione di tensione Con un reset il CR10 viene riportato all'impostazione di fabbrica, esso quindi si ripre- senterà successivamente come termoregolatore da reimpostare (a riguardo della temperatura desiderata e dei parametri di impostazione indicati in questo manuale).
  • Seite 63 1. Tenere premuto il selettore finché non vengono visualizzati tre °C trattini. °F 2. Rilasciare il selettore. °C Il display passa alla visualizzazione standard e il termoregolatore °F esegue la gestione con l'impostazione modificata. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 64: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Far spostare il termoregolatore da ambiente desiderata zione un tecnico in un luogo adatto. viene notevolmente superata. La temperatura Luogo di installa- Far spostare il termoregolatore da ambiente è incostante. zione un tecnico in un luogo adatto. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 65: Visualizzazione Di Una Disfunzione Attuale

    Eliminazione delle disfunzioni Visualizzazione di una disfunzione attuale In presenza di disfunzioni, lampeggia un codice di disfunzione sul display. Su CR10 non vengono visualizzati i codici supplementari a 4 cifre. Possibile causa e rimedio tramite l'intervento del tecnico 3091 Sonda temperatura ambiente di CR10 difettosa (A61/3091: circuito di riscaldamento 1, ..., A68/3098: circuito di...
  • Seite 66 Eliminazione delle disfunzioni Possibile causa e rimedio tramite l'intervento del tecnico 3061 CR10 configurato in modo errato (A61/3061: circuito di riscalda- mento 1, ..., A68/3068: circuito di riscaldamento 8). 3068 ▶ Se presso l'impianto è installato un CW400, HPC400 o CW800, sul termoregolatore CR10 impostare A.1 = Fb...
  • Seite 67 Indicação de uma avaria actual ......79 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 68: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    ▶ Informar os clientes acerca do modo de funcionamento da unidade de comando e dar instruções sobre a sua utilização. ▶ Certifique-se de que as crianças não utilizam a unidade de comando nem brin- cam com a mesma. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 69: Informações Sobre O Produto

    à distância. • Não é possível a combinação com TR..., TA..., FR... e FW... • Dependendo do equipamento térmico conectado, alguns ajustes não estão dis- poníveis. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 70: Funcionamento Como Regulador Em Função Da Temperatura Ambiente

    Funcionamento como regulador em função da temperatura ambiente A CR10 monitoriza a temperatura ambiente e regula a temperatura de funciona- mento da caldeira para que seja atingida a temperatura ambiente desejada. Na Alemanha, apenas permitida com relógio (por ex. MT10, ...).
  • Seite 71: Funcionamento Como Regulador De Zonas

    Na CR10, a temperatura ambiente desejada pode ser temporariamente alterada até ao tempo de comutação da programação de horário seguinte. Posteriormente, a uni- dade de comando superior volta a dominar até o ajuste na CR10 voltar a ser alterado. Protecção do ambiente/reciclagem Protecção do meio ambiente é...
  • Seite 72: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização °C °F 6 720 646 193-09.1O 1 Visor 2 Botão de selecção • Rodar: seleccionar e alterar ajustes • Premir: confirmar introdução ou comutar texto exposição. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 73 O ajuste é assumido automaticamente. Com o aquecimento des- ligado, também a protecção contra a formação de gelo está des- ligada. A protecção contra a formação de gelo do gerador de calor continua activa. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 74: Indicações De Poupança De Energia

    Comprimento total máximo das ligações BUS:  100 m com secção do condutor = 0,50 mm •  300 m com secção do condutor = 1,50 mm • ▶ Estabelecer a ligação BUS ( Fig. 4, página 82) CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 75: Colocação Em Funcionamento

    As seguintes tabelas mostram a primeira colocação em funcionamento ou a coloca- ção em funcionamento da unidade de comando após um Reset. Sistemas com circuito de aquecimento (regulador ambiente) ▶ Ligar a instalação / Reset CR10. °C Não são necessários outros ajustes. A temperatura ambiente é...
  • Seite 76: Ajustes No Menu De Assistência

    3) Rodar o botão de selecção para ler o valor na totalidade. Reset ou falha de corrente Em caso de Reset, a CR10 volta ao ajuste de fábrica, isto é, surge como regulador para plug & play com todos os pré-ajustes de fábrica.
  • Seite 77 1. Manter o botão de selecção premido até serem indicados três °C traços. °F 2. Soltar o botão de selecção. °C O visor muda para o texto exposição padrão e a unidade de °F comando funciona com o ajuste alterado. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 78: Eliminar Avarias

    A temperatura Local de instalação A unidade de comando deve ser ambiente oscila forte- deslocada para um local adequado mente. por um técnico especializado. CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 79: Indicação De Uma Avaria Actual

    Eliminar avarias Indicação de uma avaria actual Em caso de avaria, um código de avaria fica intermitente no visor. Os códigos adicio- nais de 4 posições não são indicados na CR10. Causa possível e reparação através do técnico especializado 3091 Sensor da temperatura ambiente do CR10 com avaria (A61/3091: circuito de aquecimento 1, ..., A68/3098: circuito de...
  • Seite 80 1, ..., A68/3068: circuito de aquecimento 8). 3068 ▶ Quando uma CW400, HPC400 ou CW800 está instalada, ajus- tar na CR10 A.1 = Fb (comando à distância). ▶ Quando um módulo de zonas está instalado e é reconhecido, ajustar A.1 = SC (regulador de zonas).
  • Seite 81 ≥ 1000 °C °F 6 720 647 292-03.1O Fig. 1 6 720 647 292-04.1O Fig. 2 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 82 6 mm 6 mm 3,5 mm 3,5 mm 6 720 646 193-05.1O Fig. 3 CR10 BUS/BB 6 720 646 193-30.1O Fig. 4 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)
  • Seite 83 CR10 – 6 720 812 254 (2014/07)

Inhaltsverzeichnis