Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed Lumis VPAP ST-A Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumis VPAP ST-A:

Werbung

User guide
Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed Lumis VPAP ST-A

  • Seite 1 User guide Deutsch...
  • Seite 2 DEUTSCH Willkommen ™ Das Lumis VPAP ST-A ist ein Gerät für bilevel positiven Atemwegsdruck. WARNUNG • Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. • Verwenden Sie das Gerät entsprechend der / dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Indikation / Verwendungszweck.
  • Seite 3: Informationen Zu Ihrem Gerät

    Überblick Zum Lieferumfang der(s) Lumis gehören die folgenden Artikel: Gerät • ™ HumidAir Befeuchter (falls im Lieferumfang enthalten) • Atemschlauch • Netzteil • Tragetasche • SD-Karte (bereits eingesteckt). • Bitte wenden Sie sich bezüglich der optional erhältlichen Zubehörteile zum Gerät an Ihren Leistungserbringer.
  • Seite 4 Bedienoberfläche Drücken, um die Therapie zu starten bzw. zu stoppen. Start-/Stopptaste Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um in den Stromsparmodus zu gelangen. Durch Drehen navigieren Sie durch das Menü und durch Drücken wählen Sie eine Option aus. Bedienregler Durch Drehen stellen Sie eine ausgewählte Option ein und durch Drücken wird die geänderte Einstellung gespeichert.
  • Seite 5: Therapie Vorbereiten

    Therapie vorbereiten VORSICHT Füllen Sie nicht zu viel Wasser in den Befeuchter ein, da sonst Wasser in das Gerät und das Schlauchsystem gelangen könnte. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte Oberfläche, fassen Sie den Halteclip an der Rückseite des Gerätes und ziehen Sie ihn zum Öffnen nach oben.
  • Seite 6: Therapie Beginnen

    Empfohlene Masken sind auf www.resmed.com zu finden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gerät so platziert wird, dass die LED-Alarmanzeige deutlich sichtbar ist. Therapie beginnen 1. Legen Sie die Maske an. ™ 2. Drücken Sie Start/Stopp oder atmen Sie normal, wenn SmartStart aktiviert ist.
  • Seite 7 Befeuchter–Gibt an, ob Ihr Befeuchter korrekt funktioniert: Befeuchter funktioniert. Befeuchter ist eventuell defekt. Sofern der Leistungserbringer die entsprechenden Einstellungen vorgenommen hat, erscheinen außerdem: Ereignisse pro Stunde – Gibt an, wie viele Apnoen und Hypopnoen pro Stunde aufgetreten sind. Detailinfo – Durch Drehen am Bedienregler können Sie nach unten blättern und ausführlichere Nutzungsdaten einsehen.
  • Seite 8: Befeuchtungsniveau

    Rampe einstellen: 1. Drehen Sie in Meine Optionen den Bedienregler auf Rampe und drücken Sie anschließend auf den Bedienregler. 2. Drehen Sie den Bedienregler auf die gewünschte Einstellung für die Rampe und drücken Sie anschließend auf den Bedienregler, um die Änderung zu speichern.
  • Seite 9: Weitere Optionen

    Befeuchtungsniveau einstellen: 1. Drehen Sie in Meine Optionen den Bedienregler auf Bef. niveau und drücken Sie anschließend auf den Bedienregler. 2. Drehen Sie den Bedienregler auf die gewünschte Einstellung für das Befeuchtungsniveau und drücken Sie anschließend auf den Bedienregler, um die Änderung zu speichern.
  • Seite 10: Umgang Mit Alarmen

    Umgang mit Alarmen Das Gerät verfügt über eine Alarmfunktion, die Ihre Therapie überwacht und Sie auf Änderungen hinweist, die sich möglicherweise auf Ihre Therapie auswirken. Wird das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen, blinkt die gelbe LED-Alarmanzeige und der Alarm ertönt, um die Alarmfunktion zu bestätigen. Wird ein Alarm ausgelöst, blinkt die gelbe LED-Alarmanzeige, der Alarm ertönt und eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm.
  • Seite 11: Anzeigen Der Alarme

    Anzeigen der Alarme So zeigen Sie die Alarmliste an: 1. Gehen Sie zum Fenster „Daten“und drehen Sie den Bedienregler im Uhrzeigersinn, bis das letzte „Daten“ -Fenster angezeigt wird. 2. Zum Betrachten der Alarmdetails markieren Sie den Alarm und drücken Sie den Bedienregler.
  • Seite 12 Reinigung Sie sollten das Gerät wöchentlich wie beschrieben reinigen. Ausführliche Anweisungen zur Reinigung Ihrer Maske entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung für die Maske. 1. Waschen Sie den Befeuchter und den Atemschlauch in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. 2. Spülen Sie den Befeuchter und den Atemschlauch gut ab und lassen Sie sie vor direktem Sonnenlicht und/oder Wärme geschützt trocknen.
  • Seite 13: Montage

    Montage Sobald der Befeuchter und der Atemschlauch trocken sind, können Sie die Teile wieder zusammensetzen. 1. Verbinden Sie den Atemschlauch fest mit dem Luftausgang auf der Rückseite des Geräts. 2. Öffnen Sie den Befeuchter und füllen Sie ihn bis zur maximalen Wasserstandsmarkierung mit Wasser von Raumtemperatur.
  • Seite 14 Das Lumis Gerät erfüllt die Auflagen der Federal Aviation Administration (FAA) und darf daher im Flugzeug benutzt werden. Zertifikate, aus denen die Einhaltung der Vorschriften für Flugreisen hervorgeht, stehen auf der ResMed Webseite zum Download bereit. Wenn Sie das Gerät im Flugzeug benutzen: Achten Sie darauf, dass der Befeuchter immer vollständig entleert ist und in das Gerät eingesetzt...
  • Seite 15: Fehlersuche

    Falls es zu Problemen kommen sollte, gehen Sie bitte die folgenden Punkte zur Fehlersuche durch. Sollten Sie nicht in der Lage sein, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an Ihren Leistungserbringer oder an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Allgemeine Fehlerbehebung Problem/Mögliche Ursache...
  • Seite 16 Problem/Mögliche Ursache Lösung Der Luftdruck in meiner Maske ist anscheinend zu niedrig (ich bekomme gefühlt zu wenig Luft). Warten Sie, bis der Druck gestiegen ist, oder schalten Sie die E ventuell ist gerade die R ampe aktiv R ampe ab. Drücken Sie auf Start/Stopp, um die Therapie zu E ventuell ist gerade die Drucksenkung aktiv unterbrechen, und drücken Sie dann auf Start/Stopp, um neu...
  • Seite 17: Fehlerbehebung Bei Alarmen

    Problem/Mögliche Ursache Lösung O ben rechts auf der Anzeige wird das Symbol „Keine Achten Sie darauf, das G erät dort aufzustellen, wo eine F unkverbindung besteht (d. h. auf Ihrem Nachttisch, nicht in F unkverbindung“ angezeigt. E s ist kein F unknetz einer Schublade oder auf dem F ußboden).
  • Seite 18 Problem/Mögliche Ursache Lösung Zeigt die Meldung an: Leckage. Systemaufbau und alle Verbindungen prüfen E ventuell sitzt die Maske nicht korrekt. Vergewissern Sie sich, dass die Maske korrekt angepasst wurde. Beachten Sie die Anpassungshinweise in der G ebrauchsanweisung für die Maske oder überprüfen Sie Sitz und Dichtigkeit der Maske mit der F unktion „Maskentest“.
  • Seite 19: Montage Von Teilen

    Problem/Mögliche Ursache Lösung E ventuell befindet sich Wasser im Atemschlauch. Lassen Sie das Wasser aus dem Atemschlauch laufen. E ntfernen Sie das Netzteil und schließen Sie es wieder an, um das G erät erneut zu starten. Zeigt die Meldung an: Systemfehler. Anweisung lesen. Fehler 022 Möglicherweise ist das Netzkabel nicht korrekt in das G erät Nehmen Sie das Netzkabel vom G erät ab und stecken Sie es eingesteckt.
  • Seite 20: Allgemeine Warnungen Und Vorsichtshinweise

    • Das Gerät darf weder geöffnet noch verändert werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst durchgeführt werden. • Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät, das Netzteil und das Netzkabel nie in Wasser.
  • Seite 21: Technische Spezifikationen

    Widerstand im Atemsystem kommen. VORSICHT • Zusammen mit diesem Gerät dürfen nur Originalteile und -zubehör von ResMed verwendet werden. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen und/oder das Gerät beschädigen.
  • Seite 22 1 m zu dem G erät einhalten. Informationen zu elektromagnetischen E missionen und zur Störfestigkeit dieses G erätes von R esMed finden Sie auf www.resmed.com unter P rodukte / Service und Support. EN 60601-1:2006-Klassifikation Klasse II (doppelte Isolierung), Typ BF , Schutz gegen eindringendes Wasser IP 22.
  • Seite 23 Temperatur Maximal, an der Heizplatte: 68 °C Abschaltung: 74 °C Maximale Lufttemperatur: ≤ 41 °C Luftfilter Standard: Material: P olyestervlies Mittlerer Abscheidegrad: >75 % für Staubpartikel mit ~7 Mikron Hypoallergen: Material: Acryl- und P olypropylenfasern in einem P olypropylenträger Mittlerer Abscheidegrad: >98 % für Staubpartikel mit ~7 –...
  • Seite 24 Leistung des Befeuchters Maskendruck Nominaler Ausgang RF in % Nominale Systemabgabe AF , BTPS cm H O (hPa) Einstellung 4 Einstellung 8 Einstellung 4 Einstellung 8 >10 >10 >10 >10 >10 >10 AF - Absolute Luftfeuchtigkeit in mg/l BTP S - Körpertemperatur und Luftdruck bei Wasserdampfsättigung Atemschlauch Atemschlauch Material...
  • Seite 25 Die E rgebnisse werden mit STP D (Standardtemperatur und Druck, trocken) angegeben. 101,3 kP a bei einer Betriebstemperatur von 20 °C , trocken. Die G enauigkeit kann durch Leckagen, zusätzliche Sauerstoffgabe, ein Tidalvolumen von <100 mL oder ein Atemminutenvolumen von <3 L/min beeinträchtigt werden.
  • Seite 26 Druckgenauigkeit - Bi-Level Maximale Änderung des dynamischen Drucks gemäß ISO 80601-2-70:2015 G erät ohne Befeuchtung und Standard-Atemschlauch /G erät mit Befeuchtung und Standard-Atemschlauch Atemfrequenz Inspiratorischer Druck (cm H O [hPa]) (Mittelwerte; Standardabweichungen) 10 bpm -0,09; 0,01 / -0,01; 0,07 / 0,07;...
  • Seite 27 Weitere Informationen zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Die durchgestrichene Mülltonne weist auf diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed-Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Website unter www.resmed.com/environment.
  • Seite 28: Weitere Informationen

    Zweck. In einigen Ländern ist eine Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
  • Seite 29 ResMed Ltd Distributed by 1 E lizabeth Macarthur Drive R esMed C orp 9001 Spectrum C enter Boulevard San Diego C A 92123 USA Bella Vista NSW 2153 Australia R esMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton P ark Abingdon O xfordshire O X14 4R W UK See R esMed.com for other R esMed locations worldwide.

Inhaltsverzeichnis