Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medisana 88272 Gebrauchsanweisung

Medisana 88272 Gebrauchsanweisung

Intensiv-massage mit infrarot itm
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Intensiv-Massagegerät mit Infrarot
Art.Nr.: 27064
zum Produkt ...
Massagegeräte
zur Kategorie...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana 88272

  • Seite 1 xxkdhrt//§bneülld7653...hge Bedienungsanleitung Intensiv-Massagegerät mit Infrarot Art.Nr.: 27064 zum Produkt … Massagegeräte zur Kategorie…...
  • Seite 2 Massagem intensiva com infravermelhos ITM Intensieve massage met infrarood ITM Tehokas hierontalaite infrapunavalon kanssa ITM Intensiv massage med infrarött ljus ITM ∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ Ì ˘¤Ú˘ıÚ˜ ITM Art. 88272 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Seite 5 Massageköpfe empfohlene Massagezonen: Massageaufsätze für Akupressur Massageaufsätze für Punktmassage Netzkabel mit Stecker Rücken Schiebeschalter - AUS (0) Fuß - MASSAGE (M) Schenkel - MASSAGE + INFRAROT (M/H) Schulter Drehknopf für Intensität (MIN. – MAX.) Massage heads Recommended massage zones: Acupressure attachments Point massage attachments Arms Power cord with plug...
  • Seite 6 Cabeças de massagem Zonas de massagem recomendadas: Aplicadores para massagem acupressura Aplicadores para massagem de pontos Braço Cabo de alimentação com ficha Costas Interruptor - Desligar (0) Pé deslizante - MASSAGEM (M) Coxa - MASSAGEM + INFRAVERMELHOS (M/H) Ombro Botão giratório para intensidade (MIN. – MAX.) Massagekoppen Aanbevolen massagezones: Opzetstukken voor acupressuur...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Mit dem Intensiv-Massagegerät mit Infrarot ITM haben Sie ein Qualitätspro- dukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Wichtig Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig...
  • Seite 8: Vor Dem Betrieb Des Gerätes

    1 Sicherheitshinweise • Therapien mit dem MEDISANA ITM ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Behandlungen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. • Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektro- nischen Implantaten sollten auf je den Fall vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
  • Seite 9: Wissenswertes

    1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Um für Wartung Gefährdungen zu vermeiden, reparieren Sie niemals selbständig. Wenden und Reinigung Sie sich an die Servicestelle. • Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 10: Wissenswertes / 3 Anwendung

    Infrarotlicht über die Haut in das tieferliegende Körpergewebe ab. Die beiden Massageköpfe werden dabei lediglich leicht erwärmt, aber nicht heiß. Das Infrarotlicht des MEDISANA Intensivmassagegerätes ITM ist also besonders wohltuend. Diese einzigartige Kombination aus Intensivmassage und Wärme- strahlung macht das ITM zu einem besonders wirkungsvollen Massagegerät.
  • Seite 11: Anwendung

    3 Anwendung Anwendung Die Massage mit ITM Die Massage mit ITM, Infrarotlicht zugeschaltet • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner durchführen. Schalten Sie das Gerät wie o.a. ein und führen Sie es auf die zu massieren- Die richtige Massage de Körperzone.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    : 230V~ / 50Hz Leistungsaufnahme : ca. 35 W Kurzbetrieb : 20 Minuten Intensität : Regelbar von 2000 bis 3000 Schutzklasse : II Artikel-Nummer : 88272 EAN-Nummer : 4015588882722 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
  • Seite 13: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 14: Safety Information

    To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can enjoy using your MEDISANA massage device for a long time to come, we recommend that you read carefully the following information about the use and care of the device.
  • Seite 15: Safety Information

    1 Safety Information • Do not use this device if you are pregnant. • People fitted with a pacemaker, artificial joints or electronic implants should in all cases consult a doctor before using the device. • You should not use this device if you are affected by one or more of the following illnesses and conditions: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins or thrombosis.
  • Seite 16: Items Supplied And Packaging

    1 Safety Information / 2 Useful Information • You the user should not carry out any work on the device, except for Concerning cleaning. To avoid possible injury, do not attempt to repair the device maintenance and yourself. Contact the service point for all repairs. cleaning •...
  • Seite 17 ITM radiates the infrared heat through the skin to the underlying tissues. Thereby, both massage heads get warm but not hot. The infrared heat of the MEDISANA Intensive Massager creates a particularly pleasant feeling. This singular combination of an intensive massage with infra- red heat treatment makes ITM a very effective massager.
  • Seite 18: Operating

    3 Operating Application Massage with the ITM Massage with the ITM, with Infrared Heat on • You can give yourself or a partner a massage. Switch the unit on as The massage described above and apply to the part of body to be massaged. Do not use pressure;...
  • Seite 19: Miscellaneous

    : 20 minutes Intensity : Adjustable from 2000 to 3000 Protection category : II Item number : 88272 EAN number : 4015588882722 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to technical and design changes without notice.
  • Seite 20: Warranty And Repair Terms

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Seite 22 1 Consignes de sécurité • La thérapie avec le MEDISANA ITM ne saurait en aucun cas remplacer le diagnostic et le traitement médical. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte. • Les personnes portant un pacemaker, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent, dans tous les cas, demander conseil à...
  • Seite 23 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • Vous ne devez effectuer aucun travail de nettoyage vous-même sur l’ap- Pour l’entretien pareil. Afin d’éviter tout danger, ne le réparez jamais vous-même. Adressez- et le nettoyage vous au service après-vente. •...
  • Seite 24: Informations Utiles

    Les deux têtes de massage s’échauffent simplement un peu, sans devenir trop chaudes. La lumière infrarouge de l’appareil de mas- sage intensif du MEDISANA est ainsi particulièrement bienfaisante. Cette association unique de massage intensif et de rayonnement de chaleur fait du ITM un appareil de massage particulièrement efficace.
  • Seite 25: Utilisation

    3 Utilisation Utilisation Le massage avec ITM Le massage avec ITM, infrarouge mis en massage • Vous pouvez pratiquer le massage sur vous même ou sur une autre per- sonne. Mettez l’appareil en marche comme indiqué ci-dessus et amenez-le La bonne manière sur la zone du corps à...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    : Réglable de 2000 à 3000 Classe de protection : II Référence : 88272 Numéro EAN : 4015588882722 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
  • Seite 27: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Seite 28: I Istruzioni Per L'uso

    Con il massaggiatore ad alte prestazioni con infrarossi ITM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.
  • Seite 29: Prima Dell'uso Dell'apparecchio

    1 Norme di sicurezza • I trattamenti con MEDISANA ITM non sostituiscono né diagnosi né terapie mediche. • Non impiegare l’apparecchio in gravidanza. • Le persone con pacemaker, arti artificiali o altri impianti elettronici devono sempre consultare un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 30: Manutenzione E Pulizia

    1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • Gli unici interventi sull’apparecchio permessi all’utilizzatore sull’apparecchio Manutenzione sono i lavori di pulizia. Per evitare situazioni di pericolo, non riparare mai e pulizia l’apparecchio di propria iniziativa. Per le riparazioni rivolgersi ad un punto di assistenza.
  • Seite 31: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego Se lo desiderate, potete aggiungere la luce agli infrarossi a entrambe le ampie testine di massaggio. Ciò rappresenta un trattamento termico molto piacevole, che aumenta gli effetti positivi del massaggio. Il ITM irradia la luce agli infra- rossi attraverso la pelle fino ai tessuti sottostanti.
  • Seite 32: Spegnimento Dell'apparecchio

    3 Modalità d’impiego Applicazione Il massaggio con ITM Il massaggio con ITM, raggi infrarossi inseriti • E’ possibile eseguire un massaggio su se stessi o su un altra persona. Ac- Il massaggio cendere l’unità come descritto precedentemente e applicarla sulla parte del corpo da massaggiare.
  • Seite 33: Varie

    Intensità : Regolabile da 2000 a 3000 min. min. Classe di protezione : II Numero articolo : 88272 Numero EAN : 4015588882722 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
  • Seite 34: Condizioni Di Garanzia E Di Riparazione

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    • El aparato no debe ser utilizado por personas afectadas por algún tipo de discapacidad física que le impida manejar el aparato correctamente. • El tratamiento con el MEDISANA ITM no sustituye en ningún caso al diagnóstico y tratamiento médicos.
  • Seite 36 1 Indicaciones de seguridad • No utilice el aparato si está embarazada. • La personas que lleven marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, deben consultar siempre a consultar a un médico antes de utilizar el aparato. • No debe utilizar el aparato si padece una o varias de las siguientes enferme- dades o dolencias: Problemas de circulación, varices, heridas abiertas, hema- tomas, piel rasgada, inflamación de las venas o trombosis.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Limpieza

    1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • Las únicas tareas que puede realizar en el aparato son las de limpieza. A fin Mantenimiento de evitar situaciones de peligro, no repare nunca el aparato por propia y limpieza iniciativa. Para ello, diríjase al centro de asistencia técnica. •...
  • Seite 38: Informaciones Interesantes

    ITM radia el efecto de la luz infrarroja por los tejidos subcutáneos. Los cabezales se calientan pero no llegan a quemar. La luz Infrarroja del aparato de masaje intensivo de MEDISANA crea una sensación especialmente placentera. Esta singular combinación de masaje intensivo con tratamiento por luz in- frarroja hace del ITM un aparato de masaje muy efectivo.
  • Seite 39: Aplicación

    3 Aplicación Aplicación Masaje con ITM Masaje con ITM, infrarrojos conectados • Puede darse un automasaje o dar un masaje a otra persona. Conecte el apa- Masaje rato tal como se describe arriba y colóquelo sobre la parte del cuerpo al que quiere dar un masaje.
  • Seite 40: Generalidades

    : Ajustable de 2000 a 3000 Clase de protección : II N° de artículo : 88272 Código EAN : 4015588882722 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
  • Seite 41: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança • As terapias com o ITM MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. • Não utilize o aparelho se estiver grávida. • Pessoas com um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos devem consultar sem falta um médico antes da utilização do aparelho.
  • Seite 42 Com o aplicador de massagem intensivo com infravermelho ITM, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservação. Importante Antes de utilizar o aparelho leia os seguintes avisos de segurança com toda a atenção e guarde o manual...
  • Seite 43 1 Avisos de segurança • As terapias com o ITM MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. • Não utilize o aparelho se estiver grávida. • Pessoas com um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos devem consultar sem falta um médico antes da utilização do aparelho.
  • Seite 44 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • O próprio apenas pode realizar trabalhos de limpeza no aparelho. Para para a evitar perigos, o próprio nunca deve realizar uma reparação. Contacte o manutenção centro de assistência. e limpeza • Antes de limpar o aparelho, desligue o mesmo, retire sempre a ficha de rede da tomada e deixe-o arrefecer.
  • Seite 45: Informações Gerais

    O ITM irradia o efeito da luz infravermelha através dos tecidos subcutâneos. Os cabeçotes aquecem, mas não chegam a queimar. A luz infravermelha do aparelho de massagem intensiva da MEDISANA provoca uma sensação de particular prazer. Esta singular combinação de mas- sagem intensiva com tratamento por luz infravermelha faz do ITM um aparel- ho de massagem muito eficaz.
  • Seite 46: Aplicação

    3 Aplicação Aplicação Massagem com o ITM Massagem com o ITM, os infravermelhos ligados • Pode aplicar uma massagem a si próprio ou a outra pessoa. Ligue o aparel- ho, como indicado em cima, e prossiga na zona do corpo a massajar. Não Massagem pressione, aplique levemente no corpo.
  • Seite 47: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Aparelho de massagem intensiva com infravermelhos ITM Dados técnicos Dimensões (c x l x a) : 44 x 14 x 13 cm Peso : aprox.
  • Seite 48: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Seite 49 Met het intensieve-massageapparaat met infrarood ITM heeft u een kwaliteits- product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massage- apparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Seite 50: Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. • Personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen. • U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de vol- gende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of throm- bose.
  • Seite 51: Wetenswaardigheden

    1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Voer Voor onderhoud nooit zelf reparaties uit, om risico’s te vermijden. Neem contact op met de en reiniging onderhoudsafdeling. • Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt, trek altijd de netstekker los en laat het apparaat afkoelen.
  • Seite 52: Voor Het Gebruik

    De ITM straalt het infraroodlicht door de huid in het dieper liggende weefsel. De beide massagekoppen worden hierbij enkel licht verwarmd, maar niet heet. Het infraroodlicht van het MEDISANA massage-apparaat geeft een heerlijk gevoel van welbehagen. De unieke combinatie van een intensieve massage en warmtestraling maakt de ITM tot een bijzonder effectief massage apparaat.
  • Seite 53: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Het gebruik Massage met ITM Massage met ITM, ingeschaakeld met infrarood • U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsg deelte. Oefen De juiste massage hierbij geen druk uit, maar houd het enkel tegen het licaam.
  • Seite 54: Reiniging En Onderhoud

    3000 minuut minuut Beschermingsklasse : II Artikelnummer : 88272 Streepjescode : 4015588882722 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
  • Seite 55: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Seite 56 • Henkilöiden, joilla on jonkinlainen ruumiillinen puute ja joiden kyky käyttää laitetta asianmukaisesti on rajoittunut, ei pitäisi käyttää laitetta. • MEDISANA ITM:llä annettu hoito ei korvaa lääkärin diagnooseja tai hoitoja. • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. • Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tekoniveliä tai elektronisia im- plantaatteja, pitäisi joka tapauksessa kysyä...
  • Seite 57: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Laitetta ei saa käyttää, jos kärsii jostakin tai joistakin seuraavista sairauksista tai vaivoista: verenkiertohäiriöt, suonikohjut, avoimet haavat, ruhjeet, ihohiertymät, laskimotulehdukset tai verisuonitukokset. • Jos tunnet kipuja tai jos hieronta tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käsittely ja ota yhteyttä lääkäriisi. •...
  • Seite 58: Tietämisen Arvoista

    Haluttaessa voidaan suuriin hierontapäihin lisätä infrapunavalo. Tämä on erittäin miellyttävä lämpökäsittely, joka tehostaa hieronnan positiivisia vaikutuksia. ITM säteilee infrapunavaloa ihon läpi alla oleviin kudoksiin. Siten molemmat hierontapäät lämpenevät, mutta eivät kuumene. MEDISANA- tehohieromalaitteen infrapunavalo saa aikaan erityisen miellyttävän tunteen. Tämä tehokkaan hieronnan ja infrapunalämpökäsittelyn ainutlaatuinen...
  • Seite 59 3 Käyttö Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on Ennen kuin aloitat sammutettu (laitteen yläpinnalla sijaitsevassa harmaassa kytkimessä näkyy "0"). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä kädensijan yläpuolella olevaa kytkintä peukalollasi yksi pykälä Hieromalaitteen eteenpäin.
  • Seite 60: Käyttö

    3 Käyttö Käyttö ITM:llä hieronta ITM:llä hieronta, infrapunavalo kytketty lisäksi • Voit suorittaa hieronnan itsellesi tai kumppanille. Käynnistä laite ylläkuva- tulla tavalla ja aseta hierottavalle kehonosalle. Älä paina; aseta laite kevyesti Hieronta keholle. Hieromalaite hieroo puolestasi. Älä hiero kehon yhtä puolta liian pitkään, vaihda hieroma-aluetta usein.
  • Seite 61: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Tehokas infrapunahierontalaite ITM Tekniset tiedot Koko (p x l x k) : 44 x 14 x 13 cm Paino : n.
  • Seite 62: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Seite 63: Säkerhetshänvisningar

    • Apparaten får inte användas av personer med någon form av kroppsligt funktionshinder, som gör att de inte kan använda apparaten på föreskrivet sätt. • Terapier med MEDISANA ITM ersätter inte på något sätt diagnoser ställda av läkare eller behandlingar. • Gravida ska inte använda apparaten.
  • Seite 64 1 Säkerhetshänvisningar öppna sår, blåmärken, sprickor i huden, inflammerade vener eller trombos. • Om massagen orsakar smärta eller upplevs som obehaglig ska behandlingen avbrytas och en läkare kontakteras. • Kontrollera innan varje användning att apparaten oc nätkabeln inte är Innan apparaten skadad.
  • Seite 65: Värt Att Veta

    ITM strålar infrarödljuset genom huden till underliggande vävnaderna. Därför blir båda massagehuvuden varma men inte heta. Infraröd- ljuset i MEDISANA Intensiva Massören skapar en synnerligen behaglig känsla. Denna kombination av en intensiv massage med infraröd behandling gör ITM till en mycket effektiv massör.
  • Seite 66: Användning

    3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i (över det Före du startar grå reglaget på apparatens översida syns ”0”). Stoppa därefter kontakten i pas- sande eluttag (230 V). Tryck på brytaren ovanför handtaget med tummen ett steg framåt. Appa- Uppstartning raten kopplas på...
  • Seite 67 3 Användning Användningen Massage med ITM Massage med ITM, infrarött ljus inkopplat • Du kan ge massage åt dig själv eller din partner. Koppla apparen på, som Massage beskrivs ovan och sätt den på kroppsdelen som skall masseras. Använd inte tryck;...
  • Seite 68: Rengöring Och Vård

    Kort funktion : 20 minuter Intensitet : Justerbar från 2000 till 3000 minut minut Skyddsklass : II Artikelnummer : 88272 EAN-nummer : 4015588882722 Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
  • Seite 69: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Seite 70: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠°È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Seite 71 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ñ √È ıÂÚ·›˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA ITM ‰ÂÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙÔ‡Ó ÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂÚ·›·. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ›ÛÙ Û ÂÁ΢ÌÔÛ‡ÓË. ñ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ù· ¿ÙÔÌ· Ì ηډȷÎfi ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË, Û˘ÓıÂÙÈο...
  • Seite 72 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ñ ™ÙË Û˘Û΢‹ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÂϛ٠ÌfiÓÔ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. °È· ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ, ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ∞¢ı˘Óı›Ù Û ηٿÛÙËÌ· ۤڂȘ. Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ñ ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ¿ÓÙ·...
  • Seite 73 ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È. ΔÔ ˘¤Ú˘ıÚÔ Êˆ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª MEDISANA ¤¯ÂÈ Û˘ÓÂÒ˜ ȉȷ›ÙÂÚ· ¢¯¿ÚÈÛÙË Â›‰Ú·ÛË. ∞˘Ùfi˜ Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ Ì·Û¿˙ Î·È ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ·ÔÙÂÏ› ÙËÓ È‰È·ÈÙÂÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª. ¶ÚÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢‹...
  • Seite 74: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª, À¤Ú˘ıÚÔ Êˆ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ñ ª·Û¿˙ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÛÙÔÓ Â·˘ÙfiÓ Û·˜ ‹ Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¿ÙÔÌÔ. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ΔÔ ÛˆÛÙfi Ì·Û¿˙ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË ˙ÒÓË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ fiÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ...
  • Seite 75: ¢È¿Êôú

    ™‡ÓÙÔÌË ÏÂÈÚÔ˘ÚÁ›· : 20 ÏÂÙ¿ EÓÙ·Û˘ : ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ·fi 2000 . ¤ˆ˜ 3000 Ï Ï ∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ : II ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 88272 ∞ÚÈıÌ. EAN : 4015588882722 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔȋۈÓ.
  • Seite 76: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Seite 77 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Inhaltsverzeichnis