Herunterladen Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux C.A 732 Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux C.A 732 Bedienungsanleitung

Phasenprüfer

Werbung

■ ■ ■ ■ ■
TESTEUR DE PHASE
■ ■ ■ ■ ■
PHASE TESTER
■ ■ ■ ■ ■
PHASENPRÜFER
■ ■ ■ ■ ■
TESTER DI FASE
■ ■ ■ ■ ■
COMPROBADOR DE FASE
C.A 732
F R A N C A I S
Mode d'Emploi
E N G L I S H
User's Manual
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
05 - 2005
Code 691585A00 - Ed.1
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN
Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA
Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia - Via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI)
Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN
Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN
Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR
Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT
Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind,
n°381 Xiang De Road - 200081 - SHANGHAI
Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough,
MA 02035 - Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89
http://www.chauvin-arnoux.com
FRANÇAIS
DESCRIPTION - DESCRIPTION
BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE
Vous venez d'acquérir un C.A 732 Voltester et nous
DESCRIPCIÓN
vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement ce mode d'emploi
1
respectez les précautions d'emploi.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
2
Toujours tester l'appareil sur le secteur avant
3
d'utiliser le testeur.
Ce testeur de phase ne doit pas être considéré
comme un vérificateur d'absence de tension
(VAT).
Ne pas utiliser sur une installation dont la tension
4
est supérieure à 1000V par rapport à la terre et
dont la catégorie de surtension est supérieure
à III.
POUR COMMANDER
5
Testeur de phase C.A 732 .............. P01.1917.45Z
Livré avec deux piles 1.5V AAA et ce mode d'emploi.
Accessoires :
Sacoche n° 10 ................................ P01.2980.12
1. PRÉSENTATION
Le C.A 732 est un testeur unipolaire de tension
alternative, sans contact.
Il permet de détecter la présence d'une tension de
230VAC 50Hz/60Hz par rapport à la terre et permet
6
ainsi de repérer visuellement la phase du neutre sur
les réseaux 400V~ tri/230V~ mono.
Il possède également une fonction torche.
2. FONCTION TORCHE
Appuyez sur l'interrupteur (rep.3) pour allumer ou
éteindre la «torche».
3. DÉTECTION DE TENSION
ALTERNATIVE 230V AC
REPÉRAGE DE PHASE
1. Torche
FR
Torch
GB
Toujours tester l'appareil sur le secteur avant d'utiliser
Stablampe
D
le testeur.
Torcia
I
Torcha
E
3.1 MISE EN OEUVRE
Prendre le testeur en main et mettre la pointe isolée
2. Capuchon trappe à piles
FR
(rep.6) au contact de la prise secteur, du câble élec-
Battery compartment cap (2x1.5V AAA)
GB
trique ou de la borne à tester.
Batteriefachdeckel (2x1.5V AAA)
D
En cas de présence de tension 230VAC 50/60Hz par
Protezione sportello delle pile (2x1.5V AAA)
I
rapport à la terre, la pointe isolée s'allume.
Capuchón tapa de pilas (2x1.5V AAA)
E
La présence d'une tension de 230VAC 50/60Hz par
rapport à la terre permet ainsi d'identifier la borne de
3. Interrupteur ON/OFF (à accrochage)
FR
phase (pointe isolée (rep.6) allumée) et la borne de
de la fonction torche
neutre (pointe isolée (rep.6) éteinte).
Torch function ON/OFF switch (latching)
GB
Schalter ON /OFF (aufgehängt)
D
für Stablampe
3.2 DOMAINE D'UTILISATION
Interruttore ON /OFF (da agganciare)
I
■ Détection de tension, sans contact :
della funzione torcia
195V~≤ U ≤ 265V~ par rapport à la terre.
Interruptor ON /OFF (de enganche)
E
■ Fréquence : 50/60Hz ±5%
de la función torcha
■ Tension maxi par rapport à la terre : 1000V
■ Temps de réponse : < 0,5 seconde
4. Bras trappe à piles
FR
Battery compartment arm
GB
Batteriefachgelenk
D
3.3 LIMITE DE DÉTECTION
Braccio sportello delle pile
I
■ Attention : Du fait du principe de fonctionnement
Brazo tapa de pilas
E
par capteur capacitif, certaines conditions peuvent
affecter la détection de phase : présence d'un champ
5. Corps du testeur
FR
électrique important, revêtement de sol isolant, échelle
Body of the tester
GB
en bois, ensoleillement intense, ... blindage de câble.
Prüfkörper
D
La pointe isolée (rep.6) peut ainsi s'allumer sans
Corpo del tester
I
qu'une tension réseau 230VAC 50/60Hz ne soit à
Cuerpo del comprobador
E
proximité immédiate du capteur.
En cas de doute, utilisez un détecteur de tension
6. Pointe isolée (capteur capacitif)
FR
conforme à la norme IEC 61243-3 (le C.A 760 par
Isolated tip (capacitive sensor)
GB
exemple).
Isolierspitze (kapazitive Erfassung)
D
Punta isolata (sensore capacitivo)
I
Punta aislada (sensor capacitivo)
E
4. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
4.1 CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT
Conditions à respecter pour garantir le bon
fonctionnement.
■ Utilisation en intérieur uniquement, sans
projection d'eau conformément à l'indice de
protection IP 40.
■ Température : -10 ... +50°C
■ Humidité relative : 0°C - 30°C : 95% HR / 30°C -
40°C : 75% / 40°C - 50°C : 45%
■ Altitude : jusqu'à 2000m
5. MAINTENANCE
Pour la maintenace, utilisez seulement les pièces
de rechange quiont été spécifiées. Le fabricant
ne pourra être tenu pour responsable de tout
accident survenu suite à une réparation
effectuée en dehors de son service après-vente
ou des réparateurs agréés.
5.1 REMPLACEMENT DES PILES
■ Soulevez puis poussez le bras de la trappe à piles
(rep.4).
■ Remplacez les deux piles 1.5V AAA (IEC LR03)
défectueuses et refermez le boîtier avant utilisation.
5.2 ENTRETIEN
■ Nettoyage du boîtier avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau savonneuse. Rincez avec un chiffon
humide. Ensuite séchez rapidement avec un chiffon
sec ou de l'air pulsé.
5.3 STOCKAGE
Si le testeur n'est pas mis en service pendant une
durée dépassant 60 jours, enlevez les piles et stockez
les séparément.
5.4 ALIMENTATION
■ 2 piles 1.5V (AAA, LR03)
■ Autonomie : 2500 tests de 5 secondes.
5.5 DIMENSIONS ET MASSE
■ Dimensions : 176 x 26mm (hors tout)
■ Masse : 48g (avec pile)
5.6 CONFORMITÉ AUX NORMES
■ Sécurité électrique (selon IEC 61010-1)
- Double isolation
- Catégorie d'installation III
- Degré de pollution 2
- Tension assignée : 1000V
■ Etanchéité (selon NF EN 60529) : indice de
protection IP 40.
■ Compatibilité électromagnétique : (selon EN
50081-1 et EN 50082-1) : marquage CE.
5.7 RÉPARATION
■ Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l'une des agences
régionales MANUMESURE, agréées
CHAUVIN-ARNOUX.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43
Fax : 02 31 64 51 09
■ Réparation hors de France métropolitaine
Pour toute intervention sous garantie ou hors
garantie, retournez l'appareil à votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie s'exerce, sauf stipulation
expresse, pendant douze mois après la date de
mise à disposition du matériel (extrait de nos
Conditions Générales de Vente, communiquées sur
demande).
4. GENERAL SPECIFICATIONS
ENGLISH
Thank you for purchasing a C.A 732 VOLTESTER
4.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
For best results with this instrument:
Conditions to observe to ensure correct operation.
■ Use indoors only, without splashing water, in
read this user's manual carefully
conformity with the protective index IP 40.
observe the stated safety precautions
■ Temperature: -10...+50°C
■ Relative humidity: O °C-30°C: 95% / 30°C-40°C:
75% / 40°C-50°C: 45% RH
■ Altitude: up to 2,000m
SAFETY PRECAUTIONS
Always test the instrument on line power before
using the tester.
5. MAINTENANCE
This phase tester must not be considered to be
a voltage absence tester (IEC 61243-3 device).
Do not use on an installation in which the
voltage is greater than 1000V with respect to
For maintenance, use only specified spare parts.
earth and which has an overvoltage category
The manufacturer shall not be held liable for any
higher than III.
accident occurring following a repair done other
than by its Customer Service Department or an
approved repairer.
5.1 REPLACING THE BATTERY
TO ORDER
■ Lift part no. 4 and push on it to withdraw the battery
cover (part no. 2)
■ Replace the used 1.5 V batteries by batteries of the
Phase tester C.A 732 ...................... P01.1917.45Z
same type and close the case again before using
the tester.
Supplied with two 1.5V AAA batteries and this User's
manual.
5.2 CLEANING
■ Clean the case with a cloth slightly moistened with
soapy water. Wipe off with a damp cloth.
Accessories :
Then dry quickly with a cloth or in a hot air flow.
Holster n° 10 .................................. P01.2980.12
5.3 STORAGE
If the tester is not used for more than 60 days, remove
the batteries and store then separately.
5.4 POWER SUPPLY
■ 2 batteries 1.5V (AAA, LR03)
1. INTRODUCTION
■ Battery life : 2500 tests of 5 seconds.
5.5 DIMENSIONS AND WEIGHT
The C.A 732 is a contact-free unipolar alternating-
■ Dimensions : 176 x 26mm (outside)
current voltage tester.
■ Weight : 48g (with battery)
It detects the presence of 230VAC 50Hz/60Hz with
respect to earth and so allows visual identification of
5.6 CONFORMITY WITH STANDARDS
the neutral phase in 400V three-phase/230V single-
■ Electrical safety (to IEC 61010-1)
phase AC networks.
- Double insulation
It also has a torch function.
- Installation category III
- Degree of pollution 2
- Rated voltage : 1000V (in relation to the earth)
■ Watertightness (to NF EN 60529) : Protection
2. TORCH FUNCTION
index IP 40.
■ Electromagnetic compatibility : (to EN
50081-1 and EN 50082-1) : CE marking.
Press the switch (no. 3) to turn the «torch» on or off.
5.7 REPAIRS
Repairs under or out of guarantee, please return
the product to your distributor.
3. DETECTION OF 230V AC
PHASE IDENTIFICATION
6. WARRANTY
Always test the instrument on line power before using
the tester.
Our guarantee is applicable for twelve months
after the date on which the equipment is made
3.1 USE
available (extract from our General Conditions of
Take the tester in hand and touch the line power outlet
Sale, available on request).
cord, or terminal to be tested with the isolated tip
(no. 6).
The presence of 230V AC 50 60Hz with respect to
earth causes the isolated tip (no. 6) to light.
The presence of 230V AC 50/60Hz with respect to
earth thus serves to identify the phase terminal (isolated
tip (no. 6) lit) and the neutral terminal (isolated tip
(no. 6) off).
3.2 DOMAIN OF USE
■ Detection of voltage, without contact :
195V~≤ U ≤ 265V~.
■ Frequency : 50/60Hz ±5%
■ Maximum voltage with respect to earth : 1000V
■ Response time : < 0,5 second
3.3 DETECTION LIMITS
■ Warning. Because of the principle of operation by
capacitive sensor, certain conditions may affect phase
detection: presence of a strong electric field, insulating
floor covering, wooden ladder, bright sunlight, etc.
cable shielding.
The isolated tip (no. 6) can thus light without there
being a 230V AC 50/60Hz network voltage in the
immediate vicinity of the sensor.
If there is any doubt, use a voltage detector in conformity
with the IEC 61243-3 standard (the C.A 760, for
example).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 732

  • Seite 1 ■ ■ ■ ■ ■ DESCRIPTION - DESCRIPTION TESTEUR DE PHASE BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE ■ ■ ■ ■ ■ Vous venez d’acquérir un C.A 732 Voltester et nous Thank you for purchasing a C.A 732 VOLTESTER PHASE TESTER DESCRIPCIÓN 4.1 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT 4.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS...
  • Seite 2 4. CARATTERISTICHE GENERALI 4. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL Wir bedanken uns bei Ihnen für den C.A 732 Avete acquistato uno C.A 732 VOLTESTER e vi Acaba de adquirir un COMPROBADOR DE FASE VOLTESTER und das damit entgegengebrachte 4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 4.1 CONDIZIONI AMBIENTALI...